趙 麗
(中國人民大學(xué) 文學(xué)院,北京 100872)
《死者年鑒》中美國“天命論”的瓦解
趙 麗
(中國人民大學(xué) 文學(xué)院,北京 100872)
“天命論”也稱“天定命運”,是美國建國后實行領(lǐng)土擴張時盛行的思潮,旨在使其大陸擴張與殖民統(tǒng)治順理成章。然而,以天命論為基礎(chǔ)的美國民主政治體制與美利堅式文明,并未使像印第安人一樣的少數(shù)族裔享有應(yīng)有的權(quán)利。當(dāng)代印第安作家L.M·西爾科的小說《死者年鑒》中蘊含著政治反抗精神,作家以政治預(yù)言的形式,預(yù)設(shè)當(dāng)今美國社會將朝多民族融合的方向發(fā)展,打破單一的白人統(tǒng)治,據(jù)此,進一步瓦解天命論。
天命論;政治反抗;印第安文化;《死者年鑒》;西爾科
“天命論”(manifestdestiny)或稱“昭昭天命”、“天定命運論”,是19世紀的美國政府進行殖民擴張時所持的信條,其主旨是使“種族優(yōu)越論”得以延續(xù),使大陸擴張有理有據(jù)。隨著大批移民涌入、經(jīng)濟快速發(fā)展,為了有效掠取更多的資源,以保障足夠的配給,美國政府以拯救“落后”、“愚昧”的土著人及其它種族為旗號,開始領(lǐng)土擴張。此外,美國一直標榜以天命論為基礎(chǔ)的“民主政治”,使鼓吹擴張的政治家們相信,上帝賦予了他們權(quán)利來傳播“美利堅式文明”,從而使民主政治恩澤更多人。然而,當(dāng)代印第安作家萊斯利·馬蒙·西爾科(LeslieMarmon Silko)在她的第二部長篇小說《死者年鑒》(Almanac of the Dead,1991)(以下簡稱《年鑒》)中,對美國社會的民主與文明做了另一番詮釋。小說于1991年出版,其中特有的印第安文化、錯綜的故事情節(jié)與獨到的敘事方式,使其一經(jīng)問世便引起了讀者與評論家的廣泛關(guān)注。同時,由于小說涉及許多敏感話題,也招致了各界頗多的爭議。其中,除了小說中充斥著暴力、色情的描寫備受質(zhì)疑外,這本小說的出版之年恰逢發(fā)現(xiàn)美洲大陸后第五百年,這不禁讓人揣測作家的政治意圖。《年鑒》中呈現(xiàn)出美國社會的霸權(quán)主義、極端個人主義及男權(quán)主義,這些都成為西爾科諷刺與批判“天命論”和“民主政治”的有力武器。此外,作家在小說中大膽預(yù)言了一場少數(shù)族裔的政治反抗,以及美國政壇政治變革的發(fā)生,從而強勁地挑戰(zhàn)在美洲大陸已主宰數(shù)百年的天命論思想,表達了美國少數(shù)族裔對種族主義壓迫與帝國主義統(tǒng)治的抗?fàn)帯?/p>
《年鑒》的出版引起了評論界的巨大爭論,褒貶之聲不一。許多評論家對這部小說持肯定態(tài)度,印第安評論家巴奈特與托爾森(Barnettand Thorson)在著述中說道:“《年鑒》是近來美國土著小說中最有意思的一部,比起這個世紀下半葉出版的其它小說,它的故事更為復(fù)雜、情節(jié)更具震懾力,也更具啟示作用?!盵1]土著評論家琳達·尼曼(Linda Niemann)也提到,“西爾科的《死者年鑒》是一種很徹底,并讓人大吃一驚的宣言,”[2]暗指了《年鑒》中隱含的政治性在所難免。然而,眾多白人批評家卻刻意回避小說中提出的政治問題,反將矛頭直指其中存在過多的暴力與色情描寫,意圖將讀者的注意力從小說中一系列與印第安民族生存息息相關(guān)的政治問題上轉(zhuǎn)移開來。其中一些書評這樣寫到:“《年鑒》的作者是如此‘殘忍’、‘目中無人’、‘尖刻’(紐約時報書評);她是多么的‘復(fù)仇心重、憤怒、狂暴、自以為是’(泰晤士報);她‘狂怒了’(新聞周刊)?!盵3]107再如,批評家艾倫·賴安(Alan Ryan)試圖將道德倫理問題以及文學(xué)創(chuàng)作標準嵌套入小說的評論中,他認為不僅《年鑒》中的人物刻畫缺乏新意,就連小說的基調(diào)與主題也顯得格外低俗。在賴安看來,西爾科“對男性性器官那種無休止的關(guān)切不僅僅表明這部小說需要被治療,”更表明作家本身的心理健康狀況也確實有待商榷[4]。
持反對意見的評論家的共同點是,他們多半都忽略了小說中最直觀的政治問題——印第安人的生存困境。一次在與琳達·尼曼的訪談中,西爾科清楚地表達了小說應(yīng)有的功能,“(小說)就應(yīng)該是這樣,應(yīng)該具備一種力量。”[3]108顯然,她所指是一種政治反抗的力量,目的是駁斥在美國社會彌漫已久的天命論。雖然建國初期的美利堅合眾國對外反對歐洲盛行的帝國主義,但對內(nèi)奉行的政策卻仍是以天命論為旗號的帝國主義之延續(xù)。這一論調(diào)似乎為持擴張態(tài)度的西進運動者注入了無限力量,并賦予他們一種天賜的使命感來改造以印第安人著稱的舊世界。即使這一過程避免不了對印第安人進行奴役、剝削甚至殺戮,也無法改變美國統(tǒng)治階級“征服有理”的思想?!赌觇b》中這樣寫到:
“一些其他偉大的領(lǐng)導(dǎo)人與思想家都有著這樣的憂慮。(他們)認為如果不適當(dāng)保持種族基因平衡,那么人類將會滅亡?!I(lǐng)主享有奴隸新婦的初夜權(quán)’一直以來其目的只為將貴族優(yōu)秀的血統(tǒng)不斷地注入到賤農(nóng)的血液中……而非他們的性欲過強,因為他們相信這是‘天賦的’職責(zé)去改良那些混血與純種印第安人的血統(tǒng)?!盵5]541
面對殖民者以天命論為藉口,對殖民統(tǒng)治所做的正當(dāng)辯護,土著人的回應(yīng)是,“每一年,這些白人入侵者都會更加貪婪、苛刻、傲慢、讓人無法忍受……為他們提供必須品和被他們壓迫成了我們的宿命。自古以來就屬于我們的自由日復(fù)一日地被他們剝削的所剩無幾。”[6]6小說中,西爾科通過對保留地中印第安人生存境況的描寫,來進一步駁斥殖民者的這一辯護。小說中多處表示,他們雖打著拯救落后、愚昧印第安人的旗號,但在美洲大陸上卻扮演著“貪婪的土地破壞者”的角色。[5]156一如小說所述,擴張后留給印第安人的保留地是一片片“荒涼的沙漠與白堊的平原,”[5]222而政府根據(jù)自定的法規(guī)條約來購買印第安人的土地,甚至還勸導(dǎo)他們賣掉土地才是走向文明的第一步,這意味著他們要放棄以部族、以土地為依托的生活、生產(chǎn)方式。當(dāng)失去了生活來源的印第安人面臨生存危機時,“聯(lián)邦印第安事務(wù)委員會卻沒有足夠的糧食配給,來自納瓦霍村的報道提及村民們挨餓受凍、不斷死亡?!盵5]32小說中,作為印第安人的斯特林(Sterling)是天命論下境遇悲慘的少數(shù)族裔的代表。在失去了土地、離開了部族后,他并未實現(xiàn)美國政府為其規(guī)劃的美好藍圖。由于半生遠離他的族人與部族,在被部族驅(qū)逐后,斯特林把白人社會當(dāng)作了“救命稻草”。[5]35但經(jīng)過數(shù)十載的努力工作,他最終還是發(fā)現(xiàn)躋身于白人社會只是主流文化為他們營造出的海市蜃樓。盡管美國總統(tǒng)托馬斯·杰斐遜(Thomas Jefferson)曾表示過,“在他有生之年,他堅信白人與印第安人將會融為一體?!雹賲⒁姡篽ttp://www.monticello.org/site/jefferson/american-indians然而,這份承諾對斯特林來說卻真真切切地成為了一紙空談,因為無論他如何努力,也無法全然融入主流社會。正如一些美國歷史學(xué)家所述,“(印第安文化)注定會在更大一輪的英美文化攻勢來臨前消解、不見。現(xiàn)在印第安人都滾到了西部,這是眾心所盼?!盵7]這種鼓吹文明進步方式的實質(zhì)是想獲取更多的土地,以安置不斷涌入的移民,但給印第安人帶來的,卻是不斷上演的噩夢。
西爾科不僅描寫了天命論如何打破印第安人祥和與寧靜的生活狀態(tài),更披露了與“美利堅文明”截然相反、深藏于美國社會中的價值觀。西爾科曾說道,“迷漫在圖森(Tucson)的死亡與衰敗跡象是隨著殖民者的到來而出現(xiàn)。”[3]129小說中,無論是對角色的塑造,還是對社會的描寫,極端個人主義與資本主義拜物情結(jié)成為西方文明在美洲大陸演變至今無可爭辯的基調(diào)之一。
作家筆下的資本主義畸形與扭曲的價值觀促使小說中的成功人士唯利是圖。他們從事的行業(yè),從走私軍火,到販賣毒品,再到非法倒賣人體器官,無疑不是強有力的佐證,以證明天命論下的西方文化正逐步走向失衡,成為摧毀美國社會的隱患。小說中,作為一個極具權(quán)勢的房地產(chǎn)開發(fā)商,利亞·布魯(Leah Blue)依仗暴力掠奪財富,而從未顧及他人承受的痛苦。為謀暴利,利亞通過收買當(dāng)?shù)卣賳T,獲得了地下水的擁有權(quán),并吸走其它的地下水資源,使他人無水可用。她的目的是使建立在亞利桑納州的沙漠之城“威尼斯城”,可以小溪、運河交錯,噴泉處處可見。由于受父母的熏染以及成長經(jīng)歷的影響,在利亞的字典里只有“占有”,沒有付出。無論是對待丈夫還是兩個兒子,情感的付出對她來說只是一種無能的體現(xiàn),只有成功,才可以使她的欲望得以滿足。同樣,利亞的情人特里格(Trigg)也臣服在商品拜物教下,為了非法謀取巨額利潤,特里格從事著倒賣人體器官的勾當(dāng)。無論是對那些無家可歸的流浪漢還是吸毒成癮的癮君子,只要可以從他們身上得到器官,他都不會錯過“商機”。他千方百計哄騙這些人,甚至為他們口交,借以在他們精神麻痹時竊取他們的器官,卻無視他們的死活。在特里格看來,這些人只是“容易上鉤的獵物”,他認為這些人“從他的身上也得到了好處,”那就是他們污穢的欲望也得到了滿足。[5]444利亞與特里格只是小說中眾多沉溺于極端個人主義與資本主義拜物教中的兩個典型。小說中,這些人的匯集、交錯,使西爾科對美國社會進行了另一種釋義。
在西爾科筆下,美國社會處于一種畸形的狀態(tài)。社會的安定與平穩(wěn)所依仗的不是先進的民主政體,而是麻痹人們神經(jīng)的可卡因、海洛因。毒品催生了像博弗雷(Beaufrey)這樣的“成功”商人,政府成為他們非法經(jīng)營的后盾。博弗雷深知“……讓社會中存在著大量可卡因是由美國的戰(zhàn)略家們策劃出來的,他們認為,這樣以來貧民區(qū)中的那些癮君子們便不會很快地把艾滋病傳播到貧民窟以外的地方?!盵5]549政府與這些商人狼狽為奸、相互依存,雖然博弗雷對中央情報局的合作動機心存疑慮,但巨額利潤仍舊驅(qū)使他鋌而走險。對當(dāng)政者來說,他們深知博弗雷等人與他們的關(guān)系是唇亡齒寒。自西貢失利后,中央情報局下屬的公司僅在鴉片一項,就已損失數(shù)十億美金,所以美國政府別無選擇,只能“用在美國本土上販賣可卡因的收入來為中央情報在墨西哥及中美洲的行動提供財政上的資助?!盵5]549小說中,販賣可卡因已成了中央情報局蓄意已久的計劃。如果沒有可卡因,在美國的許多城市中,數(shù)以百萬被封禁在貧民窟里吸食毒品的黑人與其它少數(shù)族裔的男男女女們就會發(fā)起暴亂。如果不提供大量價格便宜的可卡因,整個美國將會再次淹沒于“曾經(jīng)出現(xiàn)在紐約、華盛頓、洛杉磯、底特律及邁阿密的暴動中。”[5]549很顯然,毒品已成為當(dāng)權(quán)者統(tǒng)治這個國家的武器。
小說中不斷出現(xiàn)的畸形價值觀成為了作家挑戰(zhàn)天命論的有力工具,西爾科也承認,這部小說就是政治性的。她以“死者”為小說題目的一部份,以“死亡”為小說的主旋律之一,其意圖是試圖通過對當(dāng)代美國社會這種頹廢、恐怖狀態(tài)的描寫,來達到對天命論的否定。美國社會的畸形與病態(tài)除了揭示著天命論的荒誕與可笑,也暗指美國社會的民主政治在實質(zhì)上也不過是紙上空談。
《年鑒》除了揭露美國社會文明的虛假外,對美國政府一向高舉的民主大旗也展開了強烈的抨擊。小說的故事情節(jié)跨越了近500年,無論是對天命論還是民主政治,作者均做出了全新的詮釋。亞歷克西斯·托克維爾(Alexis de Tocqueville)與約瑟·愛潑斯坦(Joseph Epstein)合著的《美國民主完整版》(Democracy in America)第二卷第一部份第八章的標題為“對美國人來講,民主政治是怎樣成為一種人類無限完美的理念”,[8]514從標題及其后的篇章可見,美國的民主已成為政治體制中的標桿,而“平等”則是這種體制首推的準則。據(jù)托克維爾的觀點,平等雖不會使人類臻于完美,但卻會賦予人類完美性以新的特質(zhì),“人性也因此得以提升許多”。[8]514不過,西爾科對這種平等做了全新闡釋。在她的筆下,人權(quán)與種族平等只建立在保障白人政府自身利益的基礎(chǔ)之上。當(dāng)小說中的印第安人被驅(qū)逐到貧瘠的保留地時,種族平等何在?當(dāng)像斯特林一樣的印第安人、墨西哥人、黑人在社會中受到歧視與侮辱,并被剝奪選舉權(quán)時,美國民主何在?當(dāng)特里格等人肆意殘殺流浪漢只為獲取他們的器官時,人性的完美何在?美國總統(tǒng)伍德羅·威爾遜(Woodrow Wilson)曾經(jīng)說道:“美國將使世界走向一個祥和的民主政體,”[9]這種民主儼然缺少了一份祥和。
所以,西爾科通過小說揭露了一個虛偽、專制的政治體制,但主流社會卻把他們的政體視為開明政府的卓越表現(xiàn)。一些哲學(xué)家夸贊到,“借用托馬斯·霍布斯、約翰·洛克等人的表述,美國人創(chuàng)建了一個新的政府,這個政府沒有受到歐洲君主政體的影響,完完全全以被統(tǒng)治者的意志為建國之本、立法之道……。”[9]如果美國民主真如這些哲學(xué)家所言,那么西爾科在小說中也不會直言,“把英國或美國稱為‘民主國家’真是天大的笑話。”[5]549因為在真正的民主制度下,那些勞動人民、婦女以及少數(shù)族裔會擁有選舉權(quán),政府更會將他們的利益最大化,以達到平等。然而,現(xiàn)實卻是“……在這兩個國家中,公民不用為投票而勞心費神……而只能傻乎乎地在新的稅收政策所造成的恐慌中,糊里糊涂地混日子”[5]549。選舉權(quán)原本是公民的權(quán)利,但在《年鑒》中,卻成了某些人的特權(quán)。在這樣的民主下,西爾科不得不以小說為武器,號召受壓迫的人們,為平等、為秩序而戰(zhàn)。
在一次訪談中,西爾科提到,“……我始終在努力探尋著這種不公正的來源,”[3]105有人為之抗?fàn)?、有人因此妥協(xié)。因為絕大多數(shù)的無辜民眾與普通百姓,在斗爭無望下,只能絕望地幻想著自己是受控于君主政權(quán)之下,把美國總統(tǒng)及家人像準皇室一樣來擁護。這正是天命論下的美國民主極力灌輸?shù)囊环N思想:“在自然界中,有著嚴格的生物法則,那就是,只有血統(tǒng)純正的物種才可以要求其他大眾對其絕對服從?!盵5]549正如思想家約瑟夫·熊彼特(Joseph Schumpeter)所言,“也許是我們對民主政治期許太多。”[10]52因為小說中所反映出的民主政治已遠不是18世紀那些樂觀主義者們憧憬的那樣——“人與人之間總是有種叫做‘共同利益’的東西,這種利益完全要取決于普通百姓,并由選舉出的代表來行使民眾的意愿。”[10]52西爾科筆下的美國政府早已將財富庸俗化,在所謂的民主政體下,“一些人格低劣的社會渣滓卻見縫插針,迂回地竊取政權(quán)”[5]541。為此,西爾科不禁譏諷道,“最佳的政治就是讓這些暴徒掌控議會、國會與所有集會,只有這種佯裝的‘民主’才會有效地安撫民眾,使他們安心。與此同時,私下里慣于暗箱操作的政府卻根本不會受到民眾的干擾”[5]565。因為政治家們無一不是政治陰謀策劃者,而對民眾百姓的饑苦他們卻熟視無睹。他們策劃戰(zhàn)爭,“戰(zhàn)爭對于人民群眾自身來講意味著死亡,但對那些將軍們以及商業(yè)大亨們卻是截然不同”[5]711。從19世紀爆發(fā)的墨西哥戰(zhàn)爭到加入一戰(zhàn)再到發(fā)動伊拉克戰(zhàn)爭,美國政府打著民主的旗號,以拯救生活在‘疾苦’中的人民為由,開始進行擴張領(lǐng)土、搜刮財富。對于美國的普通民眾,尤其是少數(shù)族裔來說,“政治它從來沒有幫到過任何人,但它的的確確地存在?!盵5]219
《年鑒》中除了流露出強烈的政治反抗精神外,其政治預(yù)言性更是使它頗受關(guān)注的原因之一。通過繪制在小說首頁的地圖,西爾科已清楚地表明這部小說具有的預(yù)言性。小說首頁上寫到,“通過對美洲古老落部所遺留下的文本進行解譯,死者年鑒將預(yù)示美洲大陸的未來。”[5]1
雖然這部小說創(chuàng)作于冷戰(zhàn)時期,但冷戰(zhàn)背景下,兩大陣營在經(jīng)濟、政治、外交上相互遏制的局面并未對作家的構(gòu)思形成任何沖擊或影響。相反,西爾科在小說中呈現(xiàn)出的美墨兩國關(guān)系的逐漸強化、國際貿(mào)易合作的增加、跨國軍火與毒品的走私、危害性科技的研制,以及由此造成的土著人民被迫遷移,都為其進一步刻畫冷戰(zhàn)后跨國資本主義或資本主義全球化的產(chǎn)生埋下了伏筆。此外,西爾科還寫到,在資本主義全球化下,普通民眾將面臨新一輪的剝削、壓迫與不公。當(dāng)面對剝削與壓迫時,作家選擇了徹底反抗,她以退伍軍人黑人克林頓、土著雙胞胎兄弟塔科(Tacho)與埃爾·費奧(El Feo)為先鋒,來領(lǐng)導(dǎo)了一次革命,以抗擊資本主義全球化的消極效應(yīng)。然而,小說中所發(fā)生的革命在1994年的墨西哥得到了應(yīng)驗。西爾科自己本人也提及過,她的這部于1991年出版的小說與發(fā)生在1994年墨西哥南部恰帕斯州的薩帕塔起義(the Zapatista uprising),兩者之間存在著某種聯(lián)系。在《黃女人與美麗心靈》中的一篇題為“向1994年1月1日的馬雅薩帕塔主義者致謝”(An Expression of Pr of ound Gratitude to the Maya Zapatistas,January 1,1994)的隨筆中,她感謝薩帕塔主義者們實現(xiàn)了她小說中的預(yù)言。盡管她認為這次革命還有很大的局限,并未取得如小說般的完全勝利,但其主旨卻與小說中革命目的幾乎相同。
西爾科認為,《年鑒》為這場發(fā)生在墨西哥的運動提供了理論依據(jù)。小說中,作家對白人文化及經(jīng)濟全球化并未全盤否定,而是抨擊在全球化的背景下,資本主義生產(chǎn)方式對人性的侵蝕、對環(huán)境的破壞,以及對不發(fā)達國家與地區(qū)利益的損害。同樣,薩帕塔民族的解放運動,雖認同資本全球化已是大勢所趨,但對經(jīng)濟全球化后帶來的負面效應(yīng)卻極力反對。他們主張一種“另類全球化”(alter-globalization),認為經(jīng)濟全球化對人文價值已有損害,或至少不足以提升人們的價值觀,因為經(jīng)濟全球化所付出的代價是環(huán)境保護、經(jīng)濟公正、勞動保護、土著文化及人權(quán)保護的缺失。在這場運動中,他們要求恢復(fù)土著民對當(dāng)?shù)刭Y源的擁有權(quán),尤其是對土地使用權(quán)。另外,薩帕塔民族解放軍的領(lǐng)袖副司令馬科斯(SubcomandanteMarcos)與西爾科筆下的革命領(lǐng)袖安吉麗塔極為相似,他們都十分具有革命意識,他們都在靜候來自故去祖先與大自然的訊息,以決斷反抗的時機。雖然《年鑒》的出版早于薩帕塔起義三年之多,但西爾科似乎早已預(yù)感到將在恰帕斯出現(xiàn)的革命運動,并在小說中將馬科斯化身為安吉麗塔,領(lǐng)導(dǎo)土著人民和美國的少數(shù)族裔進行一次徹底的反抗。
此外,《年鑒》還表達了西爾科對美國民主政治的一種期盼。一次,在接受訪問時,西爾科談及小說的寫作目的,她指出,從另一層面上講,是為了促進“民主政治真正地實施”。[3]111小說中對弱勢群體從被剝削到起身革命的描寫,表明在美國“那些被剝奪選舉權(quán)的人,如無家可歸與一直被排擠的有色人種,可以真正地參與投票”。[5]237并預(yù)言,“在不久的未來,我們的社會可以進行逐步、平穩(wěn)地過度?!藗兛梢哉嬲碛猩鐣M步所帶來(的利益),在未來的五十年里,你可以看到婦女、有色人種、非職業(yè)政客的普通人在政府里任職”。[3]111小說寫于1991年,不可否認這部小說具有一定的預(yù)言性。2001年1月20日,當(dāng)喬治·沃克·布什(George Walker Bush)就職為美國第43任總統(tǒng),同時任命康多莉扎·賴斯(Condoleezza Rice)為國務(wù)卿時,美國的政壇發(fā)生了史無前例的質(zhì)的變化。雖然賴斯是繼克林頓政府的馬德琳·奧爾布賴特之后,美國歷史上第二位女國務(wù)卿,但其黑人身份卻為美國政壇寫下了嶄新的一頁,成為史上的第一位少數(shù)族裔國務(wù)卿。隨后,2008年11月4日,貝拉克·侯賽因·奧巴馬二世(Barack Hussein Obama)正式當(dāng)選為第44屆美國總統(tǒng),創(chuàng)造了黑人入主白宮的神話,成為美國歷史上第一位黑人總統(tǒng)。奧巴馬的當(dāng)選再一次驗證了這部小說的某種預(yù)言性。雖然,上述的賴斯與奧巴馬并未像西爾科描述的那樣,希望是位非職業(yè)政客,但卻以少數(shù)族裔的身份參與并見證了作家的預(yù)言:美國正在向真正民主演進。同時,預(yù)言的應(yīng)驗也終止了美國的“天命論”思想。
《年鑒》的出版雖然在學(xué)術(shù)界引起一片嘩然,褒貶之聲不一,但不可置否的是小說中蘊涵的政治反抗精神與政治預(yù)言性。西爾科通過對印第安人在美國生活狀況的描寫,以及對美國社會文明與民主政治實質(zhì)的揭露,來對抗存在于美洲大陸已逾數(shù)百年的天命論思想。同時,作家以政治預(yù)言的方式,表達其對真正民主政治的熱切期盼,也為少數(shù)族裔如何能享有真正的公民權(quán)利,提出一些思考。
[1]Barnett,L.K.&Thorson,J.L..Leslie Marmon Silko:A Collection of Critical Essays[M].Albuquerque:University of New Mexico Press,2001:1.
[2]Niemann,Linda.New World Disorder[J].TheWomen’s Review of Books,Vol.9,No.6,1992:1-4.
[3]Arnold,Ellen L..Conversations with Leslie Marmon Silko[M].Jackson:University Press of Mississippi,2000.
[4]Ryan,Alan.An Inept Almanac of the Dead[J].USA Today,21st January,1992:6.
[5]Silko,L.M..Almanac of theDead[M].New York:PenguinBooks.1991.
[6]Ghere,D.L..Indian Removal:Manifest Destiny or Hypocrisy[J].OAH Magazine of History,Vol.9,No.4,Native Americans.1995:32-37.
[7]Dion,Leon.Natural Law and Manifest Destiny in the Era of the American Revolution[J].The Canadian Journal of Economicsand PoliticalScience,Vol.23,No.2.1957:227-247.
[8]Tocqueville,Alexis de&Kramnick,Isaac.Democracy in America[M].Trans.Gerald Bevan.Cambridge:Severand Francis,1862.
[9]Jones,Steve.American Manifest Destiny:A Historical Concept With Modern Foreign Policy Implications[J].
[10]Wolfe,Alan.Does American Democracy Still Work[M].New Haven:YaleUniversity Press,2007.
I106.4
A
1674-5450(2013)02-0154-04
2012-12-25
趙麗(1982-),女,遼寧沈陽人,中國人民大學(xué)美國文學(xué)與文化博士研究生。
【責(zé)任編輯 曹 萌】