□ 胡小菁 張期民 高紅/華東師范大學(xué)圖書館 上海 200062
RDA在中國實(shí)施面臨的問題**本文受國家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“《資源描述與檢索》的中文化及其應(yīng)用研究”資助(編號(hào):11BTQ004)。
□ 胡小菁 張期民 高紅/華東師范大學(xué)圖書館 上海 200062
《資源描述與檢索》(RDA)在中國實(shí)施面臨或者需要解決的問題可以歸納為五個(gè)方面:RDA與我國編目實(shí)踐的兼容性,版權(quán)與國家標(biāo)準(zhǔn),RDA在世界范圍的推廣與實(shí)施結(jié)果,RDA在工作與用戶界面的實(shí)施效果,經(jīng)濟(jì)及其他因素。西文編目需要率先考慮實(shí)施RDA的問題。
RDA,實(shí)施,中國
《資源描述與檢索》(RDA)是取代《英美編目條例(第二版)》(AACR2)的元數(shù)據(jù)內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)。RDA以國際化為目標(biāo),因而從編制以來,一直受到國際編目界的關(guān)注。隨著2013年美國、英國、加拿大、澳大利亞和德國五個(gè)編制國的國家圖書館開始全面實(shí)施RDA,已經(jīng)或?qū)⒂性絹碓蕉嗟膰腋M(jìn)采用RDA。
RDA能否在我國得到實(shí)施、可以采用何種方式實(shí)施,是個(gè)涉及較廣范圍的復(fù)雜議題。2012年7月,在國家圖書館主辦的“RDA在中國的實(shí)施和挑戰(zhàn)”研討會(huì)上,十多位專家圍繞RDA在中國實(shí)施的主題,從不同角度論述了這個(gè)問題,也讓我們有機(jī)會(huì)對(duì)此問題獲得了一個(gè)比較全面的認(rèn)識(shí)。
大致上,RDA在中國實(shí)施面臨或者需要解決的問題可以歸納為以下五個(gè)方面。
編目實(shí)踐涉及文化習(xí)慣與編目傳統(tǒng)、政策導(dǎo)向等因素。政策層面上看,編目規(guī)則不同于分類法,基本上不存在意識(shí)形態(tài)方面的障礙,采用國際標(biāo)準(zhǔn)有利于書目及規(guī)范數(shù)據(jù)的國際交流,也符合我國一直以來的政策。
RDA作為一部編目規(guī)則(或曰內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)),基于國際圖聯(lián)(IFLA)的《國際編目原則聲明》(ICP)和“功能需求”系列模型,在理念與結(jié)構(gòu)上對(duì)AACR2及《國際標(biāo)準(zhǔn)書目著錄》(ISBD)可以說是一種顛覆。對(duì)于在原則上依據(jù)ISBD和AACR2的我國現(xiàn)行編目規(guī)則[1],自然會(huì)有距離感。像英美的廣大編目人員一樣,需要更新思維去適應(yīng)新的模式。
同時(shí),由于在制訂與修訂我國的編目規(guī)則時(shí),在“內(nèi)容上盡量采納國際標(biāo)準(zhǔn)”的前提下,政策上還有“體現(xiàn)中國文獻(xiàn)編目特色”的考慮[1],因而RDA與我國編目規(guī)則的差異會(huì)比與AACR2的差異更大,對(duì)中國文獻(xiàn)編目的兼容性與適應(yīng)性有待考察,需要加以細(xì)致的研究。
隨著中國的發(fā)展及與國外文化交往的普遍化,當(dāng)年在翻譯出版AACR2上曾經(jīng)困擾我們的版權(quán)問題不會(huì)再成為一個(gè)重要的障礙,國家圖書館出版社成功引進(jìn)RDA中譯印刷版就是一個(gè)很好的開端。對(duì)于一旦采用RDA,是否有可能將其作為GB國家標(biāo)準(zhǔn),由于涉及國家標(biāo)準(zhǔn)的版權(quán),則需要另外考量。
我國現(xiàn)行的編目國家標(biāo)準(zhǔn)是基于ISBD系列的GB3792系列。在2012年3月全國信息與文獻(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)(文標(biāo)會(huì))舉辦的“文獻(xiàn)著錄ISBD統(tǒng)一版專家研討會(huì)”上,與會(huì)者在認(rèn)同“RDA成為國際標(biāo)準(zhǔn)的可能性很大”的前提下,考慮到目前直接采用尚顯超前,而現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)已因ISBD更新到了統(tǒng)一版而需要修訂,因而決定依據(jù)統(tǒng)一版申報(bào)新的國家標(biāo)準(zhǔn)[2]。目前新標(biāo)準(zhǔn)已定名為“信息與文獻(xiàn)——資源描述”上報(bào)。
實(shí)際進(jìn)行中文文獻(xiàn)編目時(shí),并非直接參照國家標(biāo)準(zhǔn),而是采用基于國際通行編目標(biāo)準(zhǔn)和國家標(biāo)準(zhǔn)的編目規(guī)則(主要是《中國文獻(xiàn)編目規(guī)則》)及其他細(xì)則。由于有多種參考依據(jù),因而實(shí)際上并不完全遵照國標(biāo)。
就ISBD本身來說,也并非ISO系列的國際標(biāo)準(zhǔn)。這或者可以提示我們換一個(gè)角度考慮標(biāo)準(zhǔn)問題——是否需要資源描述與檢索領(lǐng)域的GB國家標(biāo)準(zhǔn)?以AACR2為例,它一直是很多英語國家的編目標(biāo)準(zhǔn),但在標(biāo)準(zhǔn)制度完備的英美,并沒有納入所在國的國家或行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)體系(比如美國的ANSI/NISO)。類似情況在我國圖書館界也不鮮見,如《中國圖書館分類法》和CNMARC都非GB標(biāo)準(zhǔn),但并不影響其在國內(nèi)圖書館的廣泛采用,成為事實(shí)上的國家級(jí)標(biāo)準(zhǔn)。
RDA由美國、英國、加拿大和澳大利亞四國編制,以走出英語國家、成為一部全球化的標(biāo)準(zhǔn)作為目標(biāo)之一,因而在內(nèi)容設(shè)計(jì)上考慮了國際范圍的應(yīng)用:(1)所用語言文字、數(shù)字、日期與計(jì)量單位可由數(shù)據(jù)創(chuàng)建機(jī)構(gòu)決定;(2)大量的交替、可選、例外等方式,提供本地化選擇。在正式發(fā)布后,又通過持續(xù)不斷的維護(hù)修改,消除其中遺留的偏向英美的規(guī)定。
與此同時(shí),RDA在編制與修訂過程中,一直公開征求并接受包括非編制國機(jī)構(gòu)在內(nèi)的意見反饋,其開發(fā)聯(lián)合指導(dǎo)委員會(huì)(JSC)也為承諾采用與積極參與修訂的國家敞開了大門,德國國家圖書館成為首個(gè)創(chuàng)始編制國以外的成員[3]。
隨著RDA多語種翻譯的完成,RDA的聯(lián)機(jī)版(RDA Toolkit)也將實(shí)施多語言界面,并可加入本地化內(nèi)容(國家級(jí)實(shí)施細(xì)則),實(shí)現(xiàn)RDA正文與國家級(jí)實(shí)施細(xì)則間的雙向鏈接[4]。
上述舉措,為RDA在世界范圍的采用打下了基礎(chǔ),也是它被看作未來國際標(biāo)準(zhǔn)的重要原因。目前最積極的利用群體在歐洲,歐洲RDA興趣小組(EURIG)正積極參與提出修訂建議,荷蘭與芬蘭這兩個(gè)非編制國已決定分別在2013年和2015年采用RDA[5]。同時(shí),JSC還在其他地區(qū)進(jìn)行推廣,僅2012年就在中國大陸和臺(tái)灣、馬來西亞、新西蘭及拉美4國舉辦了講習(xí)班和研討會(huì)[6]。目前新西蘭[7]和馬來西亞[8]都宣布在2013年開始實(shí)施RDA。另外,日本國會(huì)圖書館[9]、臺(tái)灣中央圖書館[10]等也與美國國會(huì)圖書館同步,在2013年3月31日前后,開始在西文圖書編目實(shí)施RDA。
RDA是不是能夠成為一部真正的國際標(biāo)準(zhǔn)而得到普遍采用,除了在內(nèi)容、維護(hù)機(jī)制、發(fā)布工具、推廣等方面的努力外,還取決于采用RDA后,能在多大程度上有助于改善圖書館資源的揭示與發(fā)布,即在圖書館自動(dòng)化系統(tǒng)的館員工作界面以及讀者使用界面,其呈現(xiàn)的效果對(duì)圖書館及其用戶有沒有吸引力,也就是實(shí)施效果問題。
RDA采用了基于ICP的多條原則,如通用性、經(jīng)濟(jì)性和表達(dá)性,為改善資源揭示的效率提供了可能性。尤其是“表達(dá)性原則”,即通俗所稱的“Take what you see”(照錄所見),在操作層面,為直接采用其他來源的元數(shù)據(jù)(包括資源內(nèi)嵌元數(shù)據(jù))鋪平了道路。RDA中列出的眾多的術(shù)語表,可以實(shí)現(xiàn)錄入選擇而不必逐字輸入,也有助于提高人工編目的效率。
RDA完全建立在FRBR的三組實(shí)體及其關(guān)系的架構(gòu)上,可以實(shí)現(xiàn)按第一組實(shí)體的作品、內(nèi)容表達(dá)、載體表現(xiàn)和單件四個(gè)等級(jí)展示圖書館資源,并全面展示三組實(shí)體間的關(guān)系,也為圖書館資源進(jìn)入新興的關(guān)聯(lián)數(shù)據(jù)及語義網(wǎng)環(huán)境提供了很好的框架。
以上所有這些優(yōu)點(diǎn),或者說RDA承諾或暗示的前景,對(duì)圖書館界來說,都有賴于所用自動(dòng)化系統(tǒng)的更新。在RDA于2010年6月正式發(fā)布后,美國進(jìn)行了為期一年的國家測(cè)試及數(shù)據(jù)分析,測(cè)試報(bào)告的結(jié)論是RDA實(shí)現(xiàn)或部分實(shí)現(xiàn)了以下目標(biāo):用于所有類型資源和所有類型內(nèi)容;讓用戶能夠根據(jù)他們的信息需求,查找、識(shí)別、選擇、獲取資源;獨(dú)立于儲(chǔ)存和交換數(shù)據(jù)的媒介、格式和系統(tǒng)。在對(duì)RDA基本認(rèn)可的同時(shí),報(bào)告另外提出要求在未來一年半到兩年間開始取代MARC格式的工作[11]。目前的圖書館自動(dòng)化系統(tǒng)基本上圍繞MARC建立,MARC前景不佳,取代MARC的元數(shù)據(jù)標(biāo)準(zhǔn)(比如BIBFRAME)尚未確立,阻礙了系統(tǒng)改善的進(jìn)程。雖然重要的圖書館集成系統(tǒng)廠商都承諾支持RDA,但只有VTLS公司實(shí)際上在做FRBR化工作,也宣布了新系統(tǒng),但只是孤例,至今仍未見圖書館上線使用。
要使RDA的優(yōu)勢(shì)得以發(fā)揮,還需要一段不短的時(shí)間,等待元數(shù)據(jù)標(biāo)準(zhǔn)塵埃落定。在此之前,對(duì)RDA持觀望態(tài)度的現(xiàn)狀較難從根本上改變。
RDA首先以聯(lián)機(jī)工具形式發(fā)布,采用年訂購方式,按并發(fā)用戶計(jì)費(fèi)(最低價(jià)為單用戶$195/年)。2010年11月出版活頁印刷版,由于篇幅大,費(fèi)用也不低($150)。對(duì)圖書館來說是個(gè)不小的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān),對(duì)于中小圖書館尤其如此。
費(fèi)用問題不單在我國存在,在RDA的開發(fā)國也存在。因此JSC決定開發(fā)簡(jiǎn)本,暫名“RDA基礎(chǔ)版”(Essential RDA),基于RDA工具包的“核心元素”和“基本指引”,除印刷版外,還將有電子書或類似的脫機(jī)電子產(chǎn)品[12]。簡(jiǎn)本的出版,無疑將減輕小型圖書館在經(jīng)濟(jì)上的壓力,有助于推廣RDA的應(yīng)用。如果我國采用RDA,中文印刷版及未來的簡(jiǎn)版、電子書版的需求相信會(huì)比聯(lián)機(jī)版更高。
經(jīng)濟(jì)方面的另一個(gè)問題是編目人員的培訓(xùn)。無論外包還是由圖書館自己編目,如果采用新的編目規(guī)則,都需要對(duì)從業(yè)人員重新培訓(xùn)。不少圖書館可能受經(jīng)濟(jì)狀況制約,無法承擔(dān)培訓(xùn)費(fèi)用。目前美國國會(huì)圖書館等機(jī)構(gòu)提供了大量免費(fèi)的RDA網(wǎng)絡(luò)培訓(xùn)資料,未來我們也可以考慮提供網(wǎng)絡(luò)公開課程,以減少編目培訓(xùn)的經(jīng)濟(jì)壓力。
從經(jīng)濟(jì)方面考慮,也不全是負(fù)面影響。隨著2013年RDA在美、英、加、澳、德等國的實(shí)施,大量采用RDA編目的數(shù)據(jù)出現(xiàn),對(duì)于目前普遍以套錄為主的編目工作來說,堅(jiān)持不采用RDA,反而要付出更高的代價(jià)。據(jù)統(tǒng)計(jì),2012年3月初,WorldCat中有337字段的書目記錄已有近20萬條[13]。337是為RDA而增加的媒介類型字段,非必備,由此可見RDA數(shù)據(jù)的增長(zhǎng)勢(shì)頭。這種狀況雖然對(duì)中文編目沒什么影響,但對(duì)西編必然會(huì)是很大的沖擊,逼迫著我們跟進(jìn)采用RDA。
上述5個(gè)方面的問題中,RDA在世界范圍的推廣與實(shí)施,以及其在工作與用戶界面的實(shí)施效果,取決于RDA本身的進(jìn)展。如RDA從發(fā)布到實(shí)施,在編制國費(fèi)時(shí)近3年。由于存在文本翻譯、人員培訓(xùn)等一系列問題,RDA在世界范圍的推廣實(shí)施必然是一個(gè)不短的過程。
2012年年中,RDA中文版得到授權(quán)、開始翻譯,這是RDA在中國進(jìn)展過程中最重要的一步。不過此次中譯版的“主要目的是供研究與評(píng)估其在中國圖書館的使用”[14]。換言之,這是一個(gè)幫助大家了解與研究RDA的版本。RDA正文中有很多取值詞表(術(shù)語清單),其準(zhǔn)確翻譯也有待更多的規(guī)范化工作。此次中譯本對(duì)樣例只翻譯了說明部分,沒有翻譯例子本身,也不適合直接用于中文編目。中文版出版后,應(yīng)該會(huì)首先用于西文編目。畢竟西文已經(jīng)并將越來越多地套錄到RDA記錄,需要率先考慮實(shí)施RDA的問題。
對(duì)我們來說,目前要做的是對(duì)RDA在我國應(yīng)用的適應(yīng)性進(jìn)行分析研究,為最終的決策打下基礎(chǔ)。未來如果RDA成為事實(shí)上的國際標(biāo)準(zhǔn),而我們對(duì)RDA在我國的適應(yīng)性也有了全面準(zhǔn)確的認(rèn)識(shí),就需要文標(biāo)會(huì)、中國圖書館學(xué)會(huì)、國家圖書館及大型聯(lián)合目錄(如CALIS)等專業(yè)機(jī)構(gòu)從版權(quán)、費(fèi)用、人員培訓(xùn)等角度綜合考量與組織協(xié)調(diào),決定是直接采用還是參照編制新的編目規(guī)則。
參考文獻(xiàn)
[1]國家圖書館《中國文獻(xiàn)編目規(guī)則》修訂組.中國文獻(xiàn)編目規(guī)則:第2版[M].國家圖書館出版社,2005:前言1.
[2]ISBD統(tǒng)一版工作會(huì)議[J].全國信息與文獻(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)簡(jiǎn)報(bào),2012(2):5-6.
[3]胡小菁.RDA的國際化設(shè)計(jì)與本地化實(shí)施[J].大學(xué)圖書館學(xué)報(bào),2013(1).
[4]RDA Toolkit Development.RDA-99 Display RDA in multiple languages in RDA Toolkit [OL].(2012-07-11)[2012-08-01].http://www.rdatoolkit.org/development/ RDA-99.
[5]GRYSPEERDT K.EURIG survey on adoption of RDA-2012: report [OL].(2012-07-20)[2012-08-01].http://www.slainte.org.uk/eurig/docs/EURIG_Survey_2012_v 1_Final.pdf.
[6]蒂利特.RDA與中國:編目的國際化[J].中國圖書館學(xué)報(bào),2012(6).
[7]TODD C.RDA (Resource Description and Access)in New Zealand.NZ-Libs mailing list [OL].(2012-11-30)[2013-04-20].http://list-archives.org/2012/11/30/nz-libslists-vuw-ac-nz/rda-resource-description-and-access-in-new-zealand/f/5118004718.
[8]The Star Online National Library to go digital by June [OL].(2013-03-26)[2013-04-20].http://thestar.com.my/news/story.asp?file=/2013/3/26/nation/ 20130326171209&sec=nation.
[9]國立國會(huì)圖書館.2013年4月から洋圖書等にRDAを適用します[J].NDL書志情報(bào), 2013(1).
[10]臺(tái)灣中央圖書館.國圖西文數(shù)據(jù)采用RDA計(jì)劃[OL].(2013-03-01)[2013-04-13].http://catweb.ncl.edu.tw/flysheet_admin/new_file_download.php?Pact=FileDow nLoad&Pval=1385.
[11]RDA Test Coordinating Committee.Report and Recommendations of the U.S.(9 May 2011, revised for public release 20 June 2011)[OL].[2011-07-01].http://www.loc.gov/bibliographic-future/rda/rdatesting-finalreport-20june2011.pdf.
[12]2012 JSC Annual Report [OL].(2013-01-18)[2013-01-27].http://www.rda-jsc.org/2012JSCannualreport.html.
[13]TSLL TechScans.MARC Usage in WorldCat [OL].(2013-03)[2013-04-01].http://tslltechscans.blogspot.com/2013/03/marc-usage-in-worldcat.htm.
[14]RDA News.National Library of China Publishing and ALA Publishing reach agreement on Chinese language RDA [OL].[2012-08-01].http://www.rdatoolkit.org/ content/425.
Issues around Using RDA in China
Hu Xiaojing, Zhang Qimin, Gao Hong/East China Normal University Library, Shanghai, 200062
There are five issues in using Resource Description & Access (RDA)in China.That is: the compatibility of RDA and cataloging practice in China, copyright and national standards, results of promotion and implementation of RDA worldwide, effect of implementation of RDA in librarian and patron interfaces, and economic problems.Western language cataloging will be the first to be considered to use RDA in China.
RDA, China
10.3772/j.issn.1673—2286.2013.07.003
胡小菁,華東師范大學(xué)圖書館研究館員,研究方向:信息技術(shù)在圖書館的應(yīng)用、文獻(xiàn)編目等領(lǐng)域。E-mail: xjhu@library.ecnu.edu.cn
張期民,華東師范大學(xué)圖書館研究館員,研究方向:文獻(xiàn)編目。E-mail: qmzhang@library.ecnu.edu.cn
高紅,華東師范大學(xué)圖書館館員,研究方向:文獻(xiàn)編目。E-mail: hgao@library.ecnu.edu.cn
2013-04-19)