彭 靜
(重慶理工大學(xué) 外國語學(xué)院,重慶 400050)
20世紀60年代,在語言習(xí)得研究領(lǐng)域,受巴普洛夫神經(jīng)刺激學(xué)說的影響下,行為主義和結(jié)構(gòu)主義的觀點非常盛行,學(xué)者們都認為語言習(xí)得的過程,就是一連串刺激與反應(yīng)的過程,完全是后天經(jīng)驗作用的結(jié)果。而喬姆斯基則提出了具有顛覆性的大膽假設(shè):人類從出生起,在大腦中就存在著一種獨特的語言習(xí)得機制(Language Acquried Devise,LAD)或司掌語言能力的官能(the Faculty of Language,F(xiàn)L),它的初始狀態(tài)就是普遍語法(Universal Grammar,UG),是人類所有語言都具有的原則、條件和規(guī)則系統(tǒng),是從先天獲得的,而需要在后天學(xué)習(xí)的只是個別語法(Particular Grammar,PG)。根據(jù)普遍語法的原則和參數(shù)理論,PG=aUG,這指的是人類所有語言都遵循的普遍性原則,不同值的參數(shù)a決定了人類各種語言間的千差萬別。(鄭銀芳,2006)
而錯誤分析(Error Analysis,EA)理論的心理學(xué)基礎(chǔ)是認知理論,與喬姆斯基的語言習(xí)得機制(LAD)和普遍語法(UG)有著密切的關(guān)系,因為錯誤分析當(dāng)中的一個基本假設(shè)也是人腦中有一種處理語言知識的特殊機制。實際上錯誤分析的本質(zhì)目的就是要了解普遍語法在多大程度上影響二語習(xí)得(Second Language Acquisition,SLA)的過程,因此從上個世紀70年代初以來就一直是二語習(xí)得研究當(dāng)中很重要的一個方面。對錯誤分析理論發(fā)展具有突出貢獻的是Corder,他提出了錯誤分析的方法和步驟(Corder,1981),這對后來的錯誤分析理論的發(fā)展和研究提供了很好的方法及參考。
縱觀幾十年來二語習(xí)得研究領(lǐng)域?qū)W(xué)習(xí)者錯誤研究的成果,不難發(fā)現(xiàn)其經(jīng)歷了從宏觀到微觀的研究過程。從最初籠統(tǒng)地分析錯誤及其對外語教學(xué)的啟示,到研究錯誤的原因和學(xué)習(xí)策略,再到研究不同類型的錯誤,如篇章理解、寫作、語用和文化方面的錯誤,然后到近期從認知角度去研究語言習(xí)得的過程和規(guī)律,可以說已經(jīng)涉及到了外語學(xué)習(xí)的各個方面。這當(dāng)中最存在爭議的就是對錯誤的分類問題,也是不少學(xué)者很感興趣,很值得探討和研究的問題。本文將嘗試從認知的角度以喬姆斯基的普遍語法的間接可及性假說為依托來對錯誤分類進行補充。
國內(nèi)外的語言學(xué)家們對錯誤起因的認識的角度都有不同,所以對錯誤的分類也有所差別,都各有特點。筆者認為蔡龍權(quán)和戴煒棟(2001)的分類在國內(nèi)到目前為止是最為細致和詳盡的分類,他們綜合地對前人所研究的錯誤分類進行了補充和整合,得出彼此可以相關(guān)的三大類錯誤:認知性錯誤、語言性錯誤和行為性錯誤,另外還從數(shù)量、性質(zhì)和順序上來進行劃分。具體來說認知性錯誤包括過度性錯誤、語內(nèi)錯誤、語際錯誤、過度擴展性錯誤和轉(zhuǎn)移性錯誤;語言性錯誤包括成分性錯誤和語篇性錯誤;行為性錯誤主要指疏忽性錯誤;在數(shù)量上分為普遍性錯誤和個別性錯誤;在性質(zhì)上分為意義性錯誤、形式性錯誤、接收性錯誤、表達性錯誤、書面性錯誤和口頭性錯誤;在順序上分為低級性錯誤、高級性錯誤、前攝性錯誤和后攝性錯誤。筆者擬在此基礎(chǔ)上,從認知方面,根據(jù)普遍語法來對他們的錯誤分類進行補充。
就普遍語法在二語習(xí)得中的作用而言,目前存在三種假說,即不可及說(lack of acceess hypothesis)、間接可及說(indirect access hypothesis)或部分可及、直接可及說(direct access hypothesis)或完全可及說。
不可及說認為兒童語言習(xí)得與二語習(xí)得是完全不同的認知過程。兒童習(xí)得語言是由語言能力(特定的語言學(xué)習(xí)的認知過程)決定的,而二語習(xí)得則是由非語言過程決定的。普遍語法作為一個整體對于第二語言學(xué)習(xí)者來說是不可獲得的。間接可及或部分可及說認為在學(xué)習(xí)第二語言的過程中,并非全部的普遍語法都不可獲得,只有在母語中有所體現(xiàn)的普遍語法才是可以獲得的。直接可及或完全可及說認為普遍語法的所有原則和參數(shù)對于第二語言學(xué)習(xí)者來說都可以獲得(戴曼純,1998)。根據(jù)以上假設(shè),對于第二語言學(xué)習(xí)中母語的作用,語言學(xué)家也提出了三種假設(shè),即無遷移假設(shè),部分遷移假設(shè),完全遷移假設(shè)。第一種假設(shè)認為母語特征在中介語中不存在。第二種假設(shè)認為部分母語語法遷移到中介語中并且確定了初始階段的二語習(xí)得。第三種假設(shè)認為母語語法的終止階段決定了二語習(xí)得的初始階段,所有的語法特征完全遷移到初始階段的中介語中。
在以上的假設(shè)中,筆者更認同普遍語法的間接可及說或部分可及說和母語語法部分遷移假設(shè),因為這在我們的外語教學(xué)環(huán)節(jié)中能有充分的體現(xiàn)。間接可及說表明普遍語法在二語習(xí)得中有著間接的作用,以母語中體現(xiàn)的形式出現(xiàn)。雖然第二語言的語法遵守普遍語法原則,但如果二者的參數(shù)值不同,普遍語法體現(xiàn)形式也不同,那么學(xué)習(xí)者將無法把參數(shù)值設(shè)在普遍語法允許的值上,所以形成不一致的語法。
Felix、Lust、Haegeman均認為普遍語法和母語參數(shù)設(shè)置相互影響,錯綜復(fù)雜,母語對第二語言遷移受普遍原則制約,二語習(xí)得不能單靠普遍認知策略完成(Flynn&O’Neil,1988)。二語習(xí)得者已經(jīng)具備母語的語言知識,有一部分普遍語法原則和參數(shù)體現(xiàn)在母語中,他們在二語習(xí)得中遵照普遍語法的某一原則不是因為他們無法想像沒有該原則的語言,而是他們已經(jīng)思考過的語言(母語)符合這條原則。也就是說,他們只能體現(xiàn)母語設(shè)置的參數(shù),其它潛在參數(shù)的設(shè)置無法通過普遍語法完成(Thomas,1991),這并不意味著語法中其它的規(guī)則無法習(xí)得,但是形成的第二語言語法是否與該語言本族語者的語法相似取決于語言輸入、教學(xué)和其他語言學(xué)習(xí)手段能否使學(xué)習(xí)者形成假設(shè)來代替普遍語法應(yīng)有的約束。(戴曼純,1998)
根據(jù)以上談到的錯誤分類,以及普遍語法對二語習(xí)得的部分可及假說,筆者擬嘗試將學(xué)習(xí)者在二語習(xí)得中的錯誤類型在蔡龍權(quán)、戴煒棟的錯誤分類基礎(chǔ)上,將認知錯誤補充劃分為二語中由普遍語法可及部分出現(xiàn)的錯誤和由普遍語法不可及部分而出現(xiàn)的錯誤兩大類。
2.3.1由二語中普遍語法可及部分產(chǎn)生的錯誤
這類錯誤一般不會太多,而且大多都不會是嚴重的錯誤,因為有普遍語法的幫助,所以這類錯誤主要是指在認知的過程中,由于疏忽、粗心、或是情緒、精神和時間上的壓力所產(chǎn)生的錯誤,比如最典型的就是口頭交際中的口誤(slip of tongue)。這一類錯誤出現(xiàn)的頻率與學(xué)習(xí)者的認知注意程度有很大的關(guān)系。如果注意程度高,學(xué)習(xí)者的認知水平就能得以充分的發(fā)揮,反之則會犯錯,但不需要去花太多心思糾正,因為學(xué)習(xí)者通過在大腦中構(gòu)建的普遍語法原則是能夠自己認識到并修正這種錯誤。故而這方面錯誤不是我們研究的重點。
2.3.2由二語中普遍語法不可及部分產(chǎn)生的錯誤
這類錯誤則主要指學(xué)習(xí)者在二語習(xí)得中對于部分二語知識無法依靠普遍語法,而只能用一些學(xué)習(xí)手段或是做出其他的假設(shè)來輔助學(xué)習(xí)時所犯的錯誤。這類錯誤在二語習(xí)得過程中比較普遍,可以再細分為:遷移錯誤、過度概括性錯誤、規(guī)則限制無知錯誤、概念假設(shè)錯誤、規(guī)則非完整應(yīng)用錯誤。
遷移錯誤主要是指語際負遷移,源于第二語言中普遍語法不可及的部分與普遍語法不一致,從而使學(xué)習(xí)者在認知過程中受到了干擾而犯的錯誤。也就是說他們把母語的規(guī)則(UG原則)應(yīng)用到了第二語言中。
過度概括性錯誤、規(guī)則限制無知錯誤、概念假設(shè)錯誤和規(guī)則非完整應(yīng)用錯誤都是由于第二語言具有自己獨特的一些規(guī)則,是超出普遍語法以外的,而這些規(guī)則是需要學(xué)習(xí)者通過不斷認知和學(xué)習(xí)來逐漸掌握的,但在這個認知過程中,因為沒有普遍語法的幫助,學(xué)習(xí)者根據(jù)自己的判斷來對第二語言做出一些揣測而犯的錯誤。
過度概括性錯誤是學(xué)習(xí)者在通過對第二語言規(guī)則學(xué)習(xí)的認知當(dāng)中,將某一原則泛化到所有的相關(guān)的語言運用上。最典型的就是中國的英語初學(xué)者傾向于在所有動詞的后面加-ed,把規(guī)則動詞的過去式的形式的變換規(guī)則擴展到不規(guī)則動詞上;或是在所有名詞后面加-s來表示名詞的復(fù)數(shù)形式。
規(guī)則限制無知錯誤是學(xué)習(xí)者對于規(guī)則的認知不夠全面,沒有了解到規(guī)則的一些限制。如:He is made work 12 hours a day。學(xué)習(xí)者之所以會犯這樣的錯誤,是因為對使役動詞make的使用規(guī)則的限制不夠清楚,不了解該詞在被動語態(tài)和主動語態(tài)中的使用區(qū)別。
概念假設(shè)錯誤是學(xué)習(xí)者在對第二語言規(guī)則的認知過程中做了一些錯誤的假設(shè),比如學(xué)習(xí)者學(xué)到了interest這個詞是及物動詞,后接賓語,于是便在自己的認知系統(tǒng)中對該詞的用法做出了一個錯誤的假設(shè),用She interests pop music,而不用She is interested in pop music來表達對某事感興趣。
規(guī)則非完整應(yīng)用錯誤是學(xué)習(xí)者在對某些規(guī)則習(xí)得過程中產(chǎn)生了認知缺損。沒能真正將其掌握。如:She asked me where are we going to meet?這個病句表明該學(xué)習(xí)者對疑問句主謂倒置原則是了解的,但卻沒有了解到賓語從句中疑問句是不需要主謂倒置的。
以上這些由普遍語法不可及部分而產(chǎn)生的錯誤則是二語習(xí)得認知領(lǐng)域最難對付的錯誤,因為這不但涉及到很多錯綜復(fù)雜的方面,如心理學(xué)、神經(jīng)語言學(xué)、認知語言學(xué)等,而且還取決于很多因素,如第二語言的正確輸入、學(xué)習(xí)者的動機和策略和語言能力等等。這些應(yīng)該是對錯誤研究在認知領(lǐng)域不可忽視的方面,應(yīng)該加以重視,值得大家努力探索和研究,很有可能這將是揭開二語習(xí)得神秘面紗的一個重要的和必要的途徑。
普遍語法假設(shè)和錯誤分析理論盡管都備受爭議,但他們對二語習(xí)得研究和外語教學(xué)的指導(dǎo)都有著十分重大的意義,因而非常值得廣大的學(xué)者去繼續(xù)深入研究。筆者從認知角度并基于喬姆斯基普遍語法來對錯誤分類進行補充是一個初步淺略初級的嘗試,希望學(xué)界能夠讓各位學(xué)者關(guān)注到普遍語法與二語習(xí)得及二語輸出的錯誤分析之間的有著緊密切的聯(lián)系。當(dāng)然由于涉及到錯綜復(fù)雜的認知領(lǐng)域,且受個人精力、能力的制約,這個嘗試未必那么令人滿意,必然存在諸多的疏漏和不足,但相信在大家無數(shù)次地嘗試后,定能更進一步弄清二語習(xí)得的真實過程。
[1]蔡龍權(quán),戴煒棟.錯誤分類的整合[J].外語界,2001(4):53-57.
[2]戴曼純.普遍語法可及性三假說[J].外語教學(xué)與研究,1998(1):35-42.
[3]黃映秋.對錯誤分析理論的幾點質(zhì)疑[J].玉林師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2004(4):72-75.
[4]楊靜.錯誤分析綜述[J].江蘇教育學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2005(5):86 -89.
[5]鄭銀芳.Chomsky“普遍語法”的認知心理學(xué)分析[J].湘潭師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2006(2):106-108.
[6]Corder.The Significance of Learner’s Errors[J].International Review of Applied Linguistics,1967(5):161 -170.
[7]Corder.Idiosyncratic Dialects and Error Analysis[J].International Review of Applied Linguistics,1971(9):150-159.
[8]Corder.Introducing Applied Linguistics[M].London:Penguin Books,1973.
[9]Corder.Error Anlysis and Interlanguage[M].Oxford:Oxford University Press,1981.
[10]Dulay,Burt and Krashen.Language Two[M].New York:Oxford University Press,1982.
[11]Ellis.The Study of Second Language Acquision[M].England:Oxford University Press,1994
[12]Flynn & O’Neil.Linguistic Theory in Second Language Acquisition[M].Dordrecht:Kluwer,1988.
[13]Richards.Error Analysis:Perspective on Second Language Acquisition[M].London:Longman Group Ltd.,1974.
[14]Thomas.Universal Grammar and the Interpretation of Reflexives in a Second Language[J].Language,1991(2):211-239.
[15]William Littlewood.Foreign and Second Language Learning[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.