[摘要]隱喻長期以來被看作是一種語言現(xiàn)象,認知理論則認為是一種思維方式,也是人們用一種領域詮釋另一領域的行為方式。作為語言根基所在的文化,與隱喻密切相關。文化是隱喻概念形成的源泉,隱喻是文化的重要體現(xiàn)。本文通過對漢英“愛情”與“憤怒”隱喻的分析,揭示中西文化的差異和變遷。
[關鍵詞]隱喻;文化差異;“愛情”隱喻;“憤怒”隱喻
一、引言
對隱喻的研究可以追溯到亞里士多德時代,當時隱喻被視作是對語言的修飾。1980年萊考夫與約翰遜的著作《我們賴以生存的隱喻》被視作認知語言學的開端。書中提到“隱喻貫穿于人類的日常生活,不僅滲透在語言中,而且體現(xiàn)在思想和行為中?!彼麄儗㈦[喻看作是人類思維和行為的一種系統(tǒng)方式,即概念隱喻。概念隱喻認為隱喻的結構是從“源域”到“目標域”的映射。源域通常是比較具體形象的概念,目標域一般是較為抽象難懂的概念。
萊考夫與約翰遜指出,每種體驗都發(fā)生在廣闊的文化預設背景之下??梢婋[喻也是一種文化現(xiàn)象。人類學家Quinn稱,語言表達中的隱喻不僅是個體情感結構外在體現(xiàn),而且是不同文化模式的反映。隱喻作為語言的一部分,是文化的載體,影響人們探索和認知世界的方式。本文通過對“愛情”和“憤怒”隱喻的研究,揭示中西文化的差異和變遷。
二、“愛情”隱喻折射中國文化變遷
漢語中對“愛情”的隱喻古代和現(xiàn)代有很大差別。古時“愛情”隱喻有佳句“在天愿為比翼鳥,在地愿為連理枝”。對“愛情”這一抽象無形的概念,處在源域的“比翼鳥”“連理枝”的這些具體事物表達出人們對愛情或婚姻成雙成對,永結同心含義的理解。封建傳統(tǒng)婚姻是雙方家族利益的手段,愛情極其罕見。然而制度的束縛沒有阻擋人們對愛情的憧憬,古代文學作品中“愛情”隱喻的生動描寫和贊譽是人們對愛情的神圣崇尚與完美幻想的體現(xiàn)。
現(xiàn)代社會隨著經(jīng)濟的迅速發(fā)展,商品與金錢在社會生活中占主導地位。對愛情和“婚姻”的隱喻中也出現(xiàn)了商品貨幣和昂貴物品等概念。如“婚姻是生意”的隱喻?;橐雠c生意的映射關系為:婚姻如生意,通過夫妻雙方的共同經(jīng)營才能維持?;橐鲆彩峭顿Y,需要雙方付出時間與情感。古時“愛情”是“比翼鳥”、“連理枝”,現(xiàn)代“愛情”是“生意”,既表明了人們對愛情的認識的差異,也是中國社會文化變化的特征。
三、“憤怒”隱喻體現(xiàn)漢英文化差異
英漢兩種語言在表達“憤怒”情感時,都有“憤怒是火”的概念隱喻?!@是由于相似的身體結構具有相同的生理反應,如體溫升高,血壓上漲等?!皯嵟腔稹彪[喻表現(xiàn)出人類許多行動和活動本身具有相當程度的相似性。然而,不同文化背景使得每個民族都有自己獨特的表達方式和認知模式。他們對現(xiàn)實的認識和理解投射到語言上,使隱喻呈現(xiàn)出各自民族特點。如漢語中“憤怒是氣體”,而英語中“憤怒是液體”。
1、漢語:憤怒是氣
中國人相信“天人合一”的境界,“氣”被認為是普遍存在于世界的物質(zhì)。“憤怒”比作“氣”還可追溯到中國的“陰陽”理論?!霸獨庹f”認為“陰陽二氣充滿太虛,此外更無他物,亦無間隙”。按陰陽理論,氣和火屬“陽”,水屬“陰”。因此就有了“憤怒是氣”的概念。再比如:
他氣沖沖地走了進來。
她氣勢洶洶地問我。
2、英語:憤怒是熱的液體
海洋型地理發(fā)展起來的西方文化認為“水”是生命本源,所以表達為“憤怒是容器中的熱液體”。人的身體就像是感情的容器,憤怒就是容器中熱的液體。比如:
Sheisboilingoverrage.(直譯:她體內(nèi)沸騰著憤怒。)
Ihadreachedmyboilingpoint.(直譯:我已達到沸點。)
英語和漢語通過“液體”和“氣體”這些具體事物的特點來映射抽象的情感概念“憤怒”,是由于不同民族有著各自的歷史傳統(tǒng),生存環(huán)境和文化價值觀。
四、結語
通過對漢語古今“愛情”隱喻的分析表現(xiàn)出人們對愛情概念理解的變化,反映出中國文化的發(fā)展。盡管英漢“憤怒”的隱喻概念外部經(jīng)驗的表達都有“憤怒是火”,但英語選擇了“火和液體”隱喻,漢語選擇了“火和氣體”隱喻,表現(xiàn)出兩個民族的思維方式和文化背景的差異。通過對“愛情”和“憤怒”隱喻的研究,不僅體現(xiàn)了中國內(nèi)部文化的發(fā)展,而且發(fā)掘了英漢各自獨特的文化蘊涵,可見,在文化內(nèi)部及跨文化間對隱喻的研究,對文化差異研究有重要意義。
作者簡介:王樂(1986-),女,西安外國語大學,研究方向:二語習得與測試。