許 菁
(河南工程學(xué)院外語學(xué)院,鄭州450000)
普通高校傳統(tǒng)的日語教學(xué)依據(jù)學(xué)生學(xué)習(xí)目的的不同長期存在嚴(yán)重的兩極分化現(xiàn)象。一方面,學(xué)校對日語本專業(yè)的學(xué)生注重全面能力的培養(yǎng),學(xué)校教學(xué)安排從基礎(chǔ)知識開始穩(wěn)扎穩(wěn)打,除主教材外,配合多種不同側(cè)重點的系列教材指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行系統(tǒng)性的學(xué)習(xí),對學(xué)生要求嚴(yán)格。而日語專業(yè)的學(xué)生對本專業(yè)學(xué)習(xí)重視程度高,學(xué)習(xí)努力,掌握知識也較為深入。另一方面,其他專業(yè)學(xué)生對日語進(jìn)行選修,學(xué)校通常采取較為自由的教學(xué)方式,采用基礎(chǔ)性教材,考核要求不高,教學(xué)效果基本取決于學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性。而應(yīng)用日語則是近年來地方高校根據(jù)社會實際需求設(shè)立的專業(yè),主要針對文秘、企業(yè)翻譯、旅游、酒店管理、商貿(mào)等職業(yè)需求,面向?qū)⒃谌掌?、對日工貿(mào)等相關(guān)企業(yè)就業(yè)的學(xué)生開展外語教學(xué),其教學(xué)要求與上述兩種傳統(tǒng)型日語教學(xué)存在較大的區(qū)別。
相對于普通高校日語專業(yè)的生源,地方高校應(yīng)用日語專業(yè)的學(xué)生學(xué)習(xí)基礎(chǔ)普遍較差,甚至毫無日語基礎(chǔ)。但是以就業(yè)為目的的專業(yè)學(xué)習(xí)在教師的正確引導(dǎo)下,也能很好地調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。對這些學(xué)生的教學(xué),既不能像對待傳統(tǒng)日語專業(yè)學(xué)生那樣,以通過某種水平或等級考試為目標(biāo),也不能像對待二外學(xué)習(xí)的學(xué)生那樣放松要求。地方高校應(yīng)用日語專業(yè)的教學(xué)應(yīng)該以實用為主,學(xué)習(xí)的目的就是為了發(fā)揮語言原本的溝通交流作用。
地方高校的師資力量普遍較為薄弱。很多學(xué)校雖然開展了日語教學(xué),但本校師資不足,長期采用聘任普通高校兼職教師的方式維持教學(xué);還有的學(xué)校雖然有自己的教師,但教師自身學(xué)歷有限,知識深度及廣度不夠,缺乏日語應(yīng)用實踐經(jīng)歷。這些教師自身的弱項必然直接反映在教學(xué)方法和教學(xué)質(zhì)量上:教學(xué)方法機械照搬普通高校本科日語教學(xué)套路;教學(xué)內(nèi)容局限于教材,忽略了職業(yè)特色,重語法、輕實踐;教學(xué)成果與社會需求脫節(jié),學(xué)生感覺實用性不強,不能滿足社會對應(yīng)用型日語人才的需求。
地方高校應(yīng)用日語專業(yè)建設(shè)不能盲目與普通高校攀比,因為地方高校自身并不具有普通高校的發(fā)展條件。地方高校必須根據(jù)自身特點和所處的發(fā)展環(huán)境,找出一條符合市場需求和社會需求的發(fā)展道路。針對地方高校應(yīng)用日語教學(xué)的發(fā)展現(xiàn)狀,其專業(yè)建設(shè)應(yīng)從以下幾方面著手:
地方高校應(yīng)用日語專業(yè)急需具有豐富實踐經(jīng)驗的教師。這些教師既要接受過系統(tǒng)的專業(yè)教育,具有扎實的日語專業(yè)知識,又要有較豐富的實踐經(jīng)驗,了解本專業(yè)畢業(yè)生將來的職場環(huán)境,了解在這些環(huán)境中發(fā)揮相應(yīng)職場作用所需要的知識和能力。
師資力量的提高可以通過培訓(xùn)和引進(jìn)兩種途徑加以來解決。有條件的學(xué)??梢酝ㄟ^合作或交流的方式,將日語教師送到日本的學(xué)校、公司、工廠進(jìn)行培訓(xùn)和研修;條件不足的學(xué)??梢猿浞掷媚壳皣鴥?nèi)日資企業(yè)眾多的優(yōu)勢,把教師送到日資企業(yè)進(jìn)行再“實習(xí)”,這也是不錯的快速提高師資水平的途徑。此外,隨著近年來中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,中國與日本的經(jīng)濟(jì)和生活水平差距逐年縮小,直接引進(jìn)外教也比以前容易得多。特別是一些退休的日本教師,本身資歷高,教學(xué)經(jīng)驗豐富,沒有經(jīng)濟(jì)壓力,責(zé)任心強,是引進(jìn)外教的較好選擇。同時,日本國內(nèi)有很多師范類學(xué)校,每年培養(yǎng)大量日本語教師并充實到各類語言學(xué)校,主要針對在日外國人進(jìn)行語言教學(xué)。這些剛從師范學(xué)校畢業(yè)的日語老師在日本被稱為“先生のたまご”,雖然他們不具有獨立教學(xué)的資格,但這些師范生非常愿意到國外實習(xí),非常適合在中國國內(nèi)學(xué)校擔(dān)任“助教”的角色,地方高校只要付出適當(dāng)?shù)男剿?,就能為學(xué)生創(chuàng)造純正的日語語言環(huán)境。
大力進(jìn)行教學(xué)改革、因材因需施教是提高地方高校應(yīng)用日語專業(yè)教學(xué)水平的主要手段。地方高校應(yīng)用日語專業(yè)的學(xué)生首先要打好語言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),而選擇合適的教材是打好基礎(chǔ)的前提。當(dāng)前,國內(nèi)外的日語學(xué)習(xí)教材種類繁多,很多初學(xué)者盲目認(rèn)為日本的教材更為科學(xué),更有幫助。但實際上,在基礎(chǔ)學(xué)習(xí)階段,對于沒有語言基礎(chǔ)的學(xué)生來講,驟然使用全日語教材并不一定合適,反而會使學(xué)生自學(xué)困難,不容易理解重要基礎(chǔ)知識的細(xì)節(jié)。人民教育出版社的《標(biāo)準(zhǔn)日本語》于1988年出版發(fā)行以來,頗受國內(nèi)日語學(xué)習(xí)者好評并于2005年出版了新版。該教材較符合中國人的學(xué)習(xí)習(xí)慣,對于初學(xué)者更為合適。利用《新版標(biāo)準(zhǔn)日本語》完成日語初級階段學(xué)習(xí),再選擇合適的國外版教材進(jìn)入中級和高級階段學(xué)習(xí),是較為可取的學(xué)習(xí)方式。在中級階段,可選用日本海外技術(shù)者研修協(xié)會(AOTS)編著的《新日語基礎(chǔ)教程》作為教材。AOTS是國際著名的培訓(xùn)機構(gòu),在日本各大城市都設(shè)有研修中心。《新日語基礎(chǔ)教程》是研修中心日語教師在幾十年針對外國人的日語教學(xué)實踐的基礎(chǔ)上,專門為在日本學(xué)習(xí)、工作的外國人編著的優(yōu)秀教材。
地方高校對日語教學(xué)的硬件投入有限,但當(dāng)前社會信息傳播手段空前發(fā)達(dá),先進(jìn)的教學(xué)手段未必完全需要學(xué)校獨立投入。學(xué)生每日身處信息的海洋之中,需要教師引導(dǎo)正確的獲取知識的方向。
在學(xué)習(xí)的初級階段,學(xué)生需要進(jìn)行大量聽說練習(xí)。學(xué)生可將日語教學(xué)的相關(guān)光盤通過軟件工具轉(zhuǎn)換為MP3文件,在手機上進(jìn)行播放。教師也可以把聽力材料在教室通過藍(lán)牙直接發(fā)送給學(xué)生,讓學(xué)生可以隨時鍛煉聽力;學(xué)生也可以用手機錄制教師及自己的發(fā)音,反復(fù)進(jìn)行發(fā)音練習(xí)。可以說,學(xué)生的手機就相當(dāng)于傳統(tǒng)的語音教室。
互聯(lián)網(wǎng)也是日語學(xué)習(xí)的有效渠道,能極大提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,也能為學(xué)生營造實用的語言環(huán)境。微軟Windows操作系統(tǒng)自帶IME日語輸入法,只需在設(shè)置中添加即可,這為日語網(wǎng)上沖浪提供了便利的條件。掌握基于羅馬字的日語輸入法,本身就是對日語學(xué)習(xí)的巨大促進(jìn)。在學(xué)習(xí)的高級階段,教師可以給出一些日語主題,讓學(xué)生自己去搜集材料;也可以直接要求學(xué)生去相關(guān)的日語網(wǎng)站,獲取有用的信息。此外,教師也應(yīng)該經(jīng)常挑選一些較為生動、時尚的日語語言類節(jié)目視頻,通過網(wǎng)絡(luò)提供給學(xué)生自由觀看,提高學(xué)生語言實踐能力和學(xué)習(xí)興趣,增加學(xué)生對日本社會的了解。
應(yīng)用日語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)的目的性非常明確,就是要在職場中發(fā)揮語言溝通的作用,在特定的場合用日語進(jìn)行交流,要能聽懂,會表達(dá),重在理解,而不是埋頭搞日語研究。地方高校應(yīng)用日語教學(xué)應(yīng)該圍繞這一教學(xué)目的展開。
相對于其他西方國家語言,日語發(fā)音較少,節(jié)奏感強,一個節(jié)拍就是一個假名,包括清音、濁音、半濁音、促音、撥音、長音等,對于多數(shù)中國人來說,發(fā)音并無太大的難度。對于沒有任何日語基礎(chǔ)的學(xué)生而言,學(xué)習(xí)日語的關(guān)鍵在于不斷模仿和練習(xí),認(rèn)真比對自己的發(fā)音和標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音的區(qū)別,逐步形成條件反射式的發(fā)音習(xí)慣。
需要特別注意的是日語的聲調(diào)。聲調(diào)是日語發(fā)音各節(jié)拍之間高低、輕重的相互關(guān)系,不同的聲調(diào)蘊含的語義通常有較大區(qū)別。細(xì)分的話,日語的聲調(diào)可達(dá)八種之多,與語境密切相關(guān)。不正確的聲調(diào)輕則讓人覺得怪腔怪調(diào)、滑稽可笑,重則有可能造成語義誤解或曲解。在教學(xué)過程中,不必要求學(xué)生死記硬背日語的聲調(diào),而應(yīng)該訓(xùn)練學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中,逐步掌握根據(jù)語境和語感變換聲調(diào)的能力。
日語羅馬字是用拉丁字母來表示日語假名發(fā)音的一種表示方法,類似于中文的拼音。熟練掌握每個詞的羅馬字讀音,可以有效幫助學(xué)生記憶單詞。
外來語也是日語的重要組成部分。日語中的外來語主要來自拉丁語系,特別是英語。近代日語的發(fā)展過程與日本現(xiàn)代化的過程密切相關(guān),大量西方詞匯被直接按照讀音以片假名的形式引入日語,融入日本的民族文化。而這些外來語的讀音通常不是這些單詞原本的讀音,而是按照日本羅馬字的習(xí)慣拼出的讀音,例如:エリア(area)、サイクル(cycle)、トータル(total)等。因此,只有學(xué)好羅馬字才能更好地理解工作中的日語專業(yè)詞匯。
此外,日本人習(xí)慣用羅馬字的組合讀音來念一切由拉丁字母組成的詞,這在一定程度上造成了日本人英語發(fā)音的習(xí)慣性障礙。除非經(jīng)過嚴(yán)格訓(xùn)練和刻苦努力的學(xué)習(xí),通常日本人的英語發(fā)音都帶有羅馬字組合發(fā)音的特點。在很多場合,當(dāng)日本人試圖用英語來表達(dá)自己的意思時,熟練掌握羅馬字顯然可以幫助聽者更好地理解語意。
語言與文化息息相關(guān),說話的方式方法也與日常生活習(xí)慣關(guān)系密切。與日本人共同工作和交流,要理解和遵從對方的民族習(xí)慣和語言習(xí)慣。
日本社會遵從一種默認(rèn)的法則,就是盡量少給別人添麻煩,注意自己的行為不要給別人帶來困擾。日本人通常會盡量避免與眾不同,為避免爭論而含蓄地隱藏自己的觀點或想法,在對話中常會習(xí)慣性地附合對方。特別是在工作中,經(jīng)常會出現(xiàn)為了集體的和諧和團(tuán)結(jié)而掩蓋自己真實想法的情況。這種時候,聽者需要非常細(xì)心地觀察說話者的反應(yīng),才能了解其真實想法。
在會話中恰當(dāng)?shù)刭澷p對方能夠迅速拉近雙方的距離,獲得對方的好感。日本人擅于發(fā)現(xiàn)對方的長處并予以贊賞,這有助于形成和諧的環(huán)境和高度一致的集體意識?!叭毡救嗽诼殘錾系膶θ艘庾R,不是說極端的迎合,而是通過注意語言等,使人際關(guān)系更加潤滑”。應(yīng)用日語的學(xué)習(xí)目的是為了直接在職場中使用,不是要對日本文化進(jìn)行研究或評判。因此,學(xué)生沒有必要對這些現(xiàn)象進(jìn)行贊揚或詬病,而是必須學(xué)會日本民族的語言習(xí)慣。
語言是人類文明最直接的體現(xiàn),在社會和職場會話中,只要堅持“與人為善”的態(tài)度,就不會嚴(yán)重違反語言習(xí)慣。例如,日語的初學(xué)者都會被老師告知,日本人有四忌:即年齡、工薪、苦和死。認(rèn)真想一想,這些禁忌在全世界的語言中都是相通的,在中國這些也是非常不禮貌的行為。因此,在會話中只要堅持以“與人為善”為出發(fā)點,除了某些極特殊的情況,都能營造出較為和諧的交談氛圍。
相對于普通高校日語專業(yè)教學(xué),地方高校應(yīng)用日語專業(yè)更具職業(yè)教育的特點:學(xué)生不具備初級語言基礎(chǔ),知識需求重實用而輕研究。應(yīng)用日語專業(yè)教學(xué)應(yīng)緊密配合專業(yè)需求,結(jié)合學(xué)生實際水平,選取適合的教學(xué)內(nèi)容,通過多種渠道靈活配置師資力量,為學(xué)生多提供實踐機會,使畢業(yè)的學(xué)生能夠?qū)崿F(xiàn)學(xué)業(yè)和工作的平滑銜接。
[1]王聶飛.建構(gòu)主義理論下的日語教學(xué)模式探析[J].知識經(jīng)濟(jì),2011(17).
[2]陳獻(xiàn)婉.附和和贊賞:日本人對人意識的表現(xiàn)[J].知識經(jīng)濟(jì),2009(10).
[3]孫永恩.關(guān)于信息時代的科技日語情報人員[J].現(xiàn)代情報,2000(2).