本報(bào)駐法國特約記者 姚 蒙《文匯報(bào)》駐巴黎資深記者鄭若麟最近成為法國媒體的報(bào)道對(duì)象,因?yàn)樗梅ㄕZ出版的著作《中國人也是凡人》,引起法國文化界、政界與媒體的很大興趣。日前,《環(huán)球時(shí)報(bào)》記者特意對(duì)這位老友與同行進(jìn)行了采訪。 鄭若麟特意向記者介紹了寫作此書的初衷:2008年北京奧運(yùn)前,法國與西方輿論對(duì)中國批評(píng)聲不斷,同時(shí)卻根本不了解中國與中國人。因此,他開篇講明他的書與西方市面上眾多有關(guān)中國的書不同,專門介紹活生生的中國人、他們的喜怒哀樂、他們的日常生活、他們的期望以及對(duì)世界的看法。缺少了對(duì)中國人的描述,中國就顯得不真實(shí)。因此,鄭若麟從衣食住行、消費(fèi)娛樂、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰等各個(gè)方面來描述中國人,分析中國人與歷史、文化千絲萬縷的關(guān)系。 正因如此,法國《外交世界》刊物評(píng)論道:鄭書的標(biāo)題本身就“很精彩”。因?yàn)樗檬聦?shí)表明中國人和西方人一樣有血有肉。鄭若麟說,西方世界對(duì)中國與中國人的種種偏見與雙方的信息不對(duì)稱有關(guān),法國人是通過其記者的報(bào)道來了解中國,而法國駐華57名記者中,真正掌握中文的人還不到一半。他在書中指出,這一現(xiàn)象加上意識(shí)形態(tài)的因素,法國人就很難了解到真實(shí)的中國和中國人。鄭若麟還指出,中國駐法國記者也有同樣問題:只報(bào)道新聞,卻不深入研究新聞后面的背景,而且新聞來源不夠充分。這都無助于中國對(duì)法國、對(duì)西方世界的深入了解。 鄭若麟的書不僅語言流暢,還幽默風(fēng)趣,頗符合法國人的閱讀習(xí)慣。與中國慣常的寫作方式不同,鄭若麟采用法國媒體常用的從具體事例、具體人物到抽象數(shù)據(jù)的手法,深入淺出地描繪了一個(gè)活生生的中國,一個(gè)有著鮮明特色的中國,描繪了與西方人有著同樣生活追求、同樣喜怒哀樂,但同時(shí)又帶著自己顯著特點(diǎn)的中國人。鄭若麟表示,他力圖用一種世界的眼光來介紹中國,這也是他的書之所以吸引法國讀者的原因。例如鄭若麟使用的數(shù)字與比較讓法國人恍然大悟:知道這樣一個(gè)國家其實(shí)就等于一個(gè)歐洲了。而他對(duì)中國文化包容性、融合性的介紹,更讓人了解了中國文化的博大精深。 鄭若麟的書出版后,法國媒體發(fā)表了許多書評(píng)。《達(dá)賴并非如此禪》的作者維瓦斯稱,鄭若麟的書展示了一個(gè)獨(dú)特而真實(shí)的視角,可以讓人看到一個(gè)真正的中國?!妒旨軋?bào)》指出,鄭若麟的獨(dú)特視角是因?yàn)樗恰爸袊圃旌头▏圃臁钡膶W(xué)者,因此,他的書就有了新的力度。《人道報(bào)》分析說,鄭若麟旨在反擊對(duì)中國人的偏見,他對(duì)同胞的有趣描述,讓人看到了中國人的變與不變、傳統(tǒng)與現(xiàn)實(shí)。相形之下,《解放報(bào)》的書評(píng)依舊充滿西方意識(shí)形態(tài)的味道,抨擊鄭若麟事實(shí)上是為中國政權(quán)辯護(hù),有不少法國讀者認(rèn)為,這樣的評(píng)價(jià)充滿了偏見。 出版鄭若麟著作的是法國以出版高品位書籍著稱的德諾埃勒出版社。該社創(chuàng)建于1930年,1946年被法國最大出版社伽利瑪收購,屬于后者專門出版精品書的子公司。該社出版的書籍,始終受到法國文化界極大關(guān)注。該社一名負(fù)責(zé)人對(duì)《環(huán)球時(shí)報(bào)》記者說:“法國需要這樣全面、深入、生動(dòng)介紹中國與中國人的好書,因?yàn)橹袊似鋵?shí)并不是‘凡人”?!?/p>