【摘 要】自韓禮德提出語(yǔ)言隱喻以來(lái),語(yǔ)法隱喻已從不被接受到被廣泛應(yīng)用。雖然它依然存在著不能忽視的問(wèn)題,但是語(yǔ)法隱喻已經(jīng)在系統(tǒng)功能語(yǔ)法的框架下發(fā)展得相當(dāng)完整了。本文將對(duì)語(yǔ)法隱喻產(chǎn)生的理論背景,以及語(yǔ)法隱喻理論的內(nèi)容,還有它的發(fā)展和應(yīng)用做簡(jiǎn)單的介紹和分析。
【關(guān)鍵詞】語(yǔ)法隱喻 理論背景 發(fā)展
1.引言
人們對(duì)隱喻這個(gè)古老而神秘話題的研究源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。在西方,自亞里士多德開(kāi)始從修辭的角度研究隱喻已經(jīng)有兩千多年的歷史了;而我國(guó)古人對(duì)于“比興”的研究與西方的隱喻亦有契合之處,只是我國(guó)古人缺少對(duì)隱喻系統(tǒng)和理性的思考,使得隱喻在中國(guó)漢語(yǔ)的研究略顯空泛和玄虛。所以目前我國(guó)對(duì)隱喻的研究還處于學(xué)習(xí)和介紹西方理論的階段。奧托尼(1979)認(rèn)為,當(dāng)代隱喻理論可以粗略地分為非構(gòu)建主義和構(gòu)建主義兩大陣營(yíng),前者將隱喻看作附屬于語(yǔ)言之上的一種反常的語(yǔ)用現(xiàn)象,后者則將它看作是介于語(yǔ)言、現(xiàn)實(shí)與思維之間的、既反映語(yǔ)言的本質(zhì)又反映人類智能工作機(jī)制的一種動(dòng)態(tài)過(guò)程。就在這樣的背景下,系統(tǒng)功能語(yǔ)法的創(chuàng)始人韓禮德(Halliday)提出了語(yǔ)法隱喻,他認(rèn)為,相對(duì)于詞匯隱喻而言,隱喻可以發(fā)生在詞匯語(yǔ)法這個(gè)層面。
2.語(yǔ)法隱喻的理論背景
在韓禮德提出語(yǔ)法隱喻這個(gè)概念之前,其實(shí)古希臘人已經(jīng)意識(shí)到了語(yǔ)法層面上的某種不一致性。那時(shí)候的學(xué)者發(fā)現(xiàn)很多語(yǔ)法術(shù)語(yǔ)都是現(xiàn)實(shí)世界隱喻化的結(jié)果。到了中世紀(jì),人們相信語(yǔ)法跟現(xiàn)實(shí)和邏輯有著很必然的聯(lián)系,而到了現(xiàn)代,很多的學(xué)者對(duì)于象似性(Iconicity)和語(yǔ)法化(Grammaticalization)有了興趣,也做了大量的工作。而這兩者實(shí)質(zhì)上就是從認(rèn)知的角度上的隱喻。韓禮德將語(yǔ)法隱喻分為概念語(yǔ)法隱喻和人際語(yǔ)法隱喻。后來(lái)馬丁(Martin)做了大量的研究之后,提出了語(yǔ)篇語(yǔ)法隱喻。
3.系統(tǒng)功能語(yǔ)法下的語(yǔ)法隱喻
在系統(tǒng)功能語(yǔ)法理論中,語(yǔ)法隱喻可以分為概念隱喻(ideational metaphor)、人際隱喻(interpersonal metaphor)和語(yǔ)篇隱喻(textual metaphor)。
概念隱喻與之相關(guān)的是概念功能,概念隱喻主要包含系統(tǒng)功能語(yǔ)法中的及物性問(wèn)題。通常情況下過(guò)程是由動(dòng)詞詞組實(shí)現(xiàn),參與者是由名詞組合實(shí)現(xiàn),而情景則由副詞詞組和介詞詞組構(gòu)成。但是隱喻性的表達(dá)就可以是過(guò)程有名詞詞組或者表述詞語(yǔ),參與者由表述詞語(yǔ)或動(dòng)詞詞組構(gòu)成,而情景則是由動(dòng)詞詞組或者是名詞詞組夠成。因此,名詞化是概念隱喻非常重要的特征。例如:They allocate an extra packer → the allocation of an extra packer(1) Some shorter; some longer → of varying length (2)這兩個(gè)句子都是概念隱喻,句(1)是動(dòng)詞的名詞化,句(2)是形容詞的名詞化。據(jù)韓禮德的研究表明,名詞話在科技文中廣泛應(yīng)用。
人際隱喻又可以進(jìn)一步分為語(yǔ)氣隱喻(metaphor of mood)與情態(tài)隱喻(metaphor of modality)。根據(jù)韓禮德,句子有四大語(yǔ)言功能:提供(offer)、指令(command)、陳述(statement)和疑問(wèn)(question)。在語(yǔ)氣系統(tǒng)里主要有三種語(yǔ)氣即陳述語(yǔ)氣(indicative mood)、疑問(wèn)語(yǔ)氣(interrogative mood)和祈使語(yǔ)氣(imperative mood)。一般情況下,語(yǔ)言功能(語(yǔ)義層面)與語(yǔ)氣系統(tǒng)(詞匯語(yǔ)法層面)是“一致的(congruent)”。但是在我們實(shí)際使用語(yǔ)言的過(guò)程中,語(yǔ)義層和語(yǔ)法層會(huì)出現(xiàn)不對(duì)應(yīng)的情況,例如,在實(shí)現(xiàn)疑問(wèn)這個(gè)功能的時(shí)候,除了可以用疑問(wèn)語(yǔ)氣之外,還可以用陳述語(yǔ)氣和祈使語(yǔ)氣。Where have you been?(1)I wonder where you have been.(2)Tell me where you have been.(3)句子(1)是用疑問(wèn)語(yǔ)氣來(lái)實(shí)現(xiàn)疑問(wèn)語(yǔ)言功能,而句子(2)和句子(3)則分別是用陳述語(yǔ)氣和祈使語(yǔ)氣來(lái)實(shí)現(xiàn)疑問(wèn)語(yǔ)言功能,當(dāng)出現(xiàn)這種功能與語(yǔ)氣不對(duì)應(yīng)情況的時(shí)候,就稱之為語(yǔ)氣隱喻。
韓禮德表示情態(tài)意義的表達(dá)方式有主觀和客觀取向(orientation)之分,另外主客觀取向又有顯性(explicit)和隱性(implicit)之分,這就形成了四種情態(tài)取向:顯性主觀,顯性客觀,隱性主觀和隱性客觀。前面兩者是隱喻式的表達(dá),而后面兩者是一致性的詞匯語(yǔ)法表達(dá)形式。例如:I think Mary knows.(顯性主觀)It’s likely Mary knows.(顯性客觀)Mary will know.(隱性主觀)Mary probably knows.(隱性客觀)前兩者都是將情態(tài)意義偽裝成了命題,換言之,它們以不同的表達(dá)方式表達(dá)情態(tài)意義,在語(yǔ)法層面上形成了一個(gè)隱喻結(jié)構(gòu)。英語(yǔ)情態(tài)隱喻的存在有著重要的社會(huì)文化意義,因?yàn)閺?fù)雜的情態(tài)系統(tǒng)往往是與不同的交際需求,復(fù)雜的人際關(guān)系或微妙的社會(huì)習(xí)俗等直接相關(guān)的(參見(jiàn)朱永生,嚴(yán)世清)。
馬丁把它分為了五類:元信息、篇章照應(yīng)、內(nèi)部連接、協(xié)商篇章和隱喻性主位。其實(shí)馬丁對(duì)篇章隱喻的闡述主要來(lái)源于韓禮德和哈桑對(duì)于篇章中銜接和連貫的論述。由此可見(jiàn),語(yǔ)法隱喻與系統(tǒng)功能語(yǔ)法的一脈相承和緊密關(guān)系顯而易見(jiàn)。
4.語(yǔ)法隱喻的發(fā)展與應(yīng)用
語(yǔ)法隱喻從一個(gè)新的視角對(duì)語(yǔ)義與語(yǔ)法的變異進(jìn)行了闡釋,許多學(xué)者已經(jīng)將它應(yīng)用到語(yǔ)言的各個(gè)領(lǐng)域。例如從語(yǔ)法隱喻的視角分析翻譯譯本;從語(yǔ)法隱喻的角度分析英語(yǔ)閱讀、寫(xiě)作以及詞匯,為英語(yǔ)教學(xué)研究提供了一個(gè)新的思路;還有把語(yǔ)法隱喻與科技文章,商務(wù)合同等結(jié)合在一起進(jìn)行分析。這樣的研究有實(shí)用價(jià)值,也會(huì)后來(lái)的學(xué)者研究語(yǔ)法隱喻提供了一點(diǎn)新的思路和線索。
我們?cè)谘芯糠g的譯本時(shí),主要從及物性隱喻分析原文作者與不同譯者在面對(duì)同一語(yǔ)義時(shí)所做出的不同選擇過(guò)程類型來(lái)研究和評(píng)估譯本。如果原文是一致式,那么我們就考量譯文是用了相同的一致式還是隱喻式;如果原文是隱喻式,我們也用相同的方法考量譯文。
在英語(yǔ)教學(xué)這個(gè)方面,研究者發(fā)現(xiàn)學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)中語(yǔ)法隱喻形式的理解不夠透徹將影響他們閱讀能力的提高,因而應(yīng)在平時(shí)的教學(xué)中注意培養(yǎng)學(xué)生對(duì)語(yǔ)法隱喻的認(rèn)知和掌握。學(xué)生們通過(guò)對(duì)語(yǔ)法隱喻中各種形式的學(xué)習(xí),閱讀成績(jī)有了非常明顯提高。語(yǔ)法隱喻理論所揭示的語(yǔ)言中隱喻現(xiàn)象,有助于學(xué)生刻意培養(yǎng)自己對(duì)于語(yǔ)言現(xiàn)象的認(rèn)知和理解,因而能夠提高學(xué)生的閱讀能力。
概念隱喻在廣告語(yǔ)言中的運(yùn)用使廣告語(yǔ)言的詞匯密度增大。大量的語(yǔ)用名詞化現(xiàn)象使廣告語(yǔ)言具有真實(shí)可行性。人際隱喻在廣告中的體現(xiàn)是應(yīng)用了大量的疑問(wèn)句和祈使句,激起消費(fèi)者的興趣,從而達(dá)到購(gòu)買(mǎi)的目的,語(yǔ)法隱喻在商務(wù)合同中的體現(xiàn)主要表現(xiàn)在名詞性隱喻。語(yǔ)法隱喻使得合同語(yǔ)言具有客觀、簡(jiǎn)練和權(quán)威的特點(diǎn),合同的正式程度與復(fù)雜程度越高,其語(yǔ)法隱喻度越高。
5.結(jié)語(yǔ)
在研究者的努力下,語(yǔ)法隱喻在系統(tǒng)功能語(yǔ)法的框架下發(fā)展得越發(fā)完整。自韓禮德提出這個(gè)術(shù)語(yǔ)后,引起了越來(lái)越多的關(guān)注。但是這個(gè)理論仍然存著一些還沒(méi)有解決的問(wèn)題。韓禮德對(duì)語(yǔ)法隱喻的定義依賴于對(duì)一致性(congruence)與不一致性(incongruence)這對(duì)術(shù)語(yǔ)的區(qū)分,但是他不僅沒(méi)有提供辨別的語(yǔ)言形式的標(biāo)準(zhǔn),也沒(méi)有提供系統(tǒng)的提論闡述。盡管后來(lái)他提出了辨別的方法,但是依然十分的模糊。再者,語(yǔ)法隱喻的應(yīng)用也得到了極大地體現(xiàn),可是研究者大多是從英文的腳本做出了闡釋,很少分析漢語(yǔ),以及做出有用的對(duì)比。這些都是應(yīng)該努力的方向。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Halliday,M. A. K. An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold,1985.
[2]朱永生,嚴(yán)世清. 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)多維思考. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[3]胡壯麟.語(yǔ)法隱喻[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究,1996(4).
[4]朱永生,嚴(yán)世清. 語(yǔ)法隱喻理論的理?yè)?jù)和貢獻(xiàn)[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究,2000(2).