玩酷單詞
Logo(商標(biāo)、徽標(biāo))
Logo意為“商標(biāo)、徽標(biāo)”,它是代表一個企業(yè)、一個產(chǎn)品、一個物品的特殊標(biāo)志。在這個個性張揚(yáng)的年代,Logo已不僅僅是企業(yè)和產(chǎn)品的專利了,我們每個人都能擁有自己的Logo,只要你有個性、有特長,一塊滑板、一方頭巾、一個手勢……都能成為屬于你自己的logo。
Dear boys and girls,想想你的logo是什么,趕快去創(chuàng)作屬于你自己的logo吧!
Carnival(嘉年華)
“嘉年華”這個美麗的名詞,頻繁地出現(xiàn)在各種活動的名稱中,比如“環(huán)球嘉年華”“沙灘嘉年華”“美食嘉年華”……相信善于觀察的你一定也發(fā)現(xiàn)了不少吧!
Carnival是起源于歐洲的一種民間狂歡活動。最初,carnival一詞被意譯成“狂歡節(jié)”,它比較直觀地體現(xiàn)了carnival熱烈、狂放的特點(diǎn)。后來,carnival一詞傳到香港,香港人將它音譯為“嘉年華”。而“嘉年華”與“狂歡節(jié)”一詞相比,無論是聽起來或看起來,都多了份優(yōu)雅和文氣。
迷你一句話
Never better!
當(dāng)你想說“我很好”的時候,翻來覆去地用“I’m,good”或“I’m very well”是不是會讓你覺得有些厭煩了呢?這次,小編教大家用否定的語氣來表達(dá)“非常好”——Never better!從字面上理解,never better的意思是“從來沒有這么好過”,用它來表達(dá)“很好”會更強(qiáng)烈、更到位。而且還多了一點(diǎn)瀟灑和酷感呢!
Mum:Good morning!xiaoming,How are you?
Xiaoming:Never better!
媽媽:早上好!小明。感覺怎么樣?
小明:好極了!
P.S.看了這個對話,你有沒有被“萌”倒?在日常問候中,Never better表示“感覺好極了”“非常好”。
(after a English speech)
Dangdang:How are you feeling?
Xiaozheng:Never better!
(一場英語演講結(jié)束后)
當(dāng)當(dāng):感覺怎么樣?
小鄭:從來沒有這么好過!
P.S.當(dāng)一件事情結(jié)束后,你也許頓時輕松許多,也許自信滿滿、勝券在握,此刻就用Neverbetter來形容你的心情吧。