初次拿到這本畫冊,并沒有驚艷的感覺,翻著翻著,開始凝神靜心,認(rèn)真審視。吸引我的,正是畫家李德忠先生通過酣暢淋漓的筆墨所表達(dá)出來的“雄渾”。
祖籍山東的李德忠先生,1956年出生于浙江紹興,承繼了祖輩醇厚的歷史文脈,又深受江浙人文的浸潤,是名副其實(shí)的“浙籍魯人”。1978年恢復(fù)高考后,德忠先生考入紹興師范專科學(xué)校物理系,后曾就讀于中國美院研究生課程班。大學(xué)畢業(yè)后,德忠先生以一名教師身份踏入社會(huì),繼而成為一名公務(wù)員。幾十年來,一直跟行政打交道。奇怪的是,不管崗位如何變化,單位如何變動(dòng),德忠先生的所好始終如一:畫畫。公務(wù)之余,不廢丹青。稍作分析,其原因有二:一是傳統(tǒng)文化影響,他雖從理,但一直鐘情于文;二是家庭熏陶,德忠先生自幼學(xué)畫,臨《芥子園畫傳》,并從父親那里接受了繪畫的最初啟蒙?;蛟S是如此長期游弋于傳統(tǒng)繪畫的藝海之中的緣故,使得德忠先生的為人謙和儒雅,為官剛正勤謹(jǐn),性情灑脫曠達(dá),表現(xiàn)在繪畫上則率性自然。正如其師朱穎人先生所說:“(他)以很大的熱情投入到苦練繪畫中來,用繪畫語言表達(dá)自己的思想,從繪畫中尋求人生的境界?!?/p>
德忠先生是行政工作者,畫畫不是他的主業(yè),但是,德忠先生所繪的畫,水平已經(jīng)達(dá)到了相當(dāng)?shù)母叨?。無論對(duì)筆的控制還是對(duì)墨的運(yùn)用,以及畫里透露的氣息,完全不輸于許多專業(yè)畫家。繪畫給他的生活增添了不少活力和樂趣,同時(shí),也構(gòu)成了他生命中的一個(gè)部分。由于他的繪畫純屬業(yè)余愛好,想法又天真浪漫,發(fā)自內(nèi)心,表達(dá)的是他的真情實(shí)感。因此,他的作品渾然天成,酣暢淋漓,厚重灑脫,質(zhì)樸自然。讀他的畫作,自有一股“雄渾”之風(fēng)撲面而來。從藝術(shù)傳承上看,既有對(duì)吳鎮(zhèn)、徐天池、髡殘等先賢的虔誠仰承,又受了近當(dāng)代吳俊卿、趙之謙、潘天壽、徐生翁等大家的明顯影響,他喜歡獨(dú)立思考,琢磨著創(chuàng)新,最終使作品有了今天的雄渾特點(diǎn)。
德忠先生喜歡畫松,他自己認(rèn)為,畫松可以讓他有“足夠的感悟古人和自然的藝術(shù)空間”,通過畫松足以表達(dá)個(gè)人的理想抱負(fù)、精神情操,通過感悟松風(fēng)來感悟人生、領(lǐng)悟世界。因此,畫集中收入作品最多、最優(yōu)秀的正是以“松”為題材的幾幅。他的筆下,無論是孤松還是成林,無論是整株還是虬枝,多是針葉蔥郁,巍峨競秀,非常形象地表現(xiàn)了松樹在大自然中的奮力抗?fàn)幒桶簱P(yáng)向上的精神。有感悟?yàn)榈闷湫?,真正的感悟是達(dá)心之意,因此,德忠先生在畫松中體會(huì)著松柏經(jīng)歷的蒼寒與屈曲,體會(huì)著松柏其性的頑強(qiáng)堅(jiān)韌,其品的高潔雄壯。我看過他的一些寫生圖集,幅幅細(xì)致觀摩,入微解剖,也就難怪其筆下松風(fēng)那么雄壯,那么充滿氣勢和張力了。如《秋影風(fēng)歸》《感悟松風(fēng)》《真龍》和《松》(系列)等作品,都“以遒勁的用筆,表現(xiàn)出寫意精神中符號(hào)特有的陽剛之氣和茁壯的力度,其筆墨的積漬、厚重與意向的動(dòng)感特征,營造了凜然大氣、磅礴博大的氣勢”。
此外,他也創(chuàng)作了《碩果》《石榴》《葡萄》《歌詠晉風(fēng)》《紫藤》《雞冠花》等各種題材的作品。這些作品中的植物生機(jī)盎然,色調(diào)輕盈,仿佛從悲秋冷冬中進(jìn)入了陽春炎夏,攜帶著自然和生命的氣息。這些作品,德忠先生同樣以骨法用筆,巧妙而自然地運(yùn)用了枯筆焦墨、干濕濃淡的墨色交替,反復(fù)地進(jìn)行墨、色、水之間碰撞的相互作用,最終開拓了氣韻生動(dòng)的意境。在德忠先生的這些作品中,看到的已經(jīng)不只是花鳥自然形態(tài)的再現(xiàn),而是符號(hào)化的詩意凝聚,我們正是從這些品性純潔的筆墨中,得以理解畫意的深刻。正是這種想法上的深刻,才使得筆墨深刻,作品深刻,這是一種文化的力量,也是藝術(shù)本體展示的魅力,更是畫家“歲寒終不改,勁節(jié)幸君知”的個(gè)性風(fēng)骨、心性情懷的使然。
在浙江省僑聯(lián)工作之際,繪畫方面的深厚修養(yǎng),為他創(chuàng)造了對(duì)外文化藝術(shù)交流得天獨(dú)厚的優(yōu)越條件。中國傳統(tǒng)文化的精髓,是多少年來華僑們代代傳承、血脈相連的象征。傳播傳承中華文化,更是僑胞共同的期盼和追求。順著僑聯(lián)整體工作的思路和布局,德忠先生開始以很大的熱情投入到為僑胞的服務(wù)中去。不管在平日工作里,還是在考察出訪中,他都喜歡與當(dāng)?shù)氐娜A僑代表們談?wù)勎幕?,談?wù)剷?,親切自然,詼諧幽默,獲得了浙籍華僑們的一致好評(píng)。而當(dāng)興致來時(shí),便揮毫潑墨,在血濃于水的殷殷親情為紐帶的僑胞氛圍中,讓大家很容易理解德忠先生筆下之松的濃濃中國風(fēng)。
就繪畫創(chuàng)作,德忠先生在一文中語:“師古也好,造化自然也好,一切都很沉重。然而,我則獨(dú)獨(dú)拋掉沉重,一切跟著輕松走。繪畫非我職業(yè),故無謀生之壓力。人也多以業(yè)余視之,不用專業(yè)苛求,全由自己玩著,以偷閑著玩,以興趣著玩,以感悟著玩。所以,與本職越加大相徑庭,其趣也就越加橫生?!钡∏∈沁@種不刻意,使得其筆下的花鳥畫有了另外一種氣象和風(fēng)貌。這或許就是一種變化,一種創(chuàng)新,一種新風(fēng)格的誕生。我喜歡德忠先生的繪畫,就是喜歡這種讓人感覺十分震撼而又十分耐看的渾厚的氣勢。德忠先生的繪畫作品不僅是睿智而執(zhí)著的心靈呈現(xiàn),還包含著古老的文化底蘊(yùn)和當(dāng)代文化視野,這是不是表明,他的內(nèi)心、他對(duì)大自然的認(rèn)知、他對(duì)藝術(shù)的追求,一直是自由而灑脫的。
(鏈接:李德忠先生現(xiàn)任浙江行政學(xué)院常務(wù)副院長、中國美協(xié)會(huì)員、浙江省美協(xié)理事等職。)
In Appreciation of Li Dezhong’s Art
By He Yifeng
Li Dezhong is another perfect example of what one does for his heart and soul in his spare time is amazingly different from what one does for a living.
Born in 1956 in Shaoxing, Li Dezhong has worked as a teacher and a government employee since his graduation from Shaoxing Teachers Academy in the early 1980s. Although his work career may look nothing extraordinary, his pursuit of art has been delightfully amazing.
Over the past decades, he has dedicated his spare time to painting. His training and education in art are twofold: As a child, he started drawing lessons with “Manual of the Mustard Seed Garden”, a manual of Chinese painting compiled during the early-Qing Dynasty (1644-1911). Many renowned later Chinese painters, like Qi Baishi, laid a solid foundation with the manual. After he graduated from college, he took a graduate course at China Academy of Art.
Though engaged in administrative affairs in his daily work, the amateur artist paints in a way that looks highly professional. His paintings reveal influences and impacts from masters such as Wu Junqing, Zhao Zhiqian, Pan Tianshou and Xu Shengwen. Moreover, his paintings depict his personality, his dream world, and his artistic preference. He pours his heart into his paintings and his paintings convey splendor, power, and simplicity.
Li loves painting pines, observing that recreating pine trees on a piece of paper enables him to appreciate an artistic space opened up by ancient artists and nature. He paints pine trees to express his personal aspiration and spiritual pursuit and to understand life and world.
His newly published collection of paintings testifies to his personal preference: his best paintings are about pine trees. These paintings portray either a solitary pine, or a few branches, or a large stand of pine trees, all full of vitality and showing a spirit that survives and shows excellence despite adverse circumstances.
About his art, Li concludes that it is too heavy a burden to imitate either nature or ancients. He says, “I follow what is not so challenging. As painting is not my profession, I do not worry about establishing myself as an artist and making a living out of painting. As other people consider me an amateur and would not measure me against professional standards, I can play my own game, following my perception and obsession. The sharp contrast between my work and art allows me to enjoy painting.”
He used to work as a government official at Zhejiang Federation of Returned Overseas Chinese and he had opportunities to go and visit overseas Chinese. Being an amateur artist enabled him to chat about cultural topics such as calligraphy and painting. Being able to paint on the spot enabled him to build up a strong rapport with friends.
Li Dezhong now works as executive vice president of Zhejiang Academy of Governance. He is a member of Chinese Artists Association and director of Zhejiang Artists Association.