摘 要:宗教是一種獨特的社會活動,而語言是文化的載體,是社會活動的產(chǎn)物。那么,宗教就必定對語言產(chǎn)生巨大的影響。本文從宗教的來源、定義、本質(zhì)和內(nèi)容上,通過宗教對語言的相互影響關(guān)系,淺析宗教對英語的影響。
關(guān)鍵詞:宗教;語言;基督教;英語
[中圖分類號]:B916 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2012)-14-0207-01
一、 引言
在《英語的發(fā)展和結(jié)構(gòu)》一書中,著名丹麥語言學(xué)家葉斯泊森曾說過:“宗教對英語的影響不可低估”。宗教對于語言的發(fā)展有著重要的作用。從語言學(xué)的發(fā)展史來看,人們對于語言的需求和研究最早也來源于宗教,而宗教對于語言的發(fā)展也起到了重要的作用。人們對于語言的崇拜和利用,形成和產(chǎn)生了宗教,而宗教又靠語言的傳播和發(fā)展建立起來的??梢哉f,沒有沒有語言文字,宗教是無法建立的;而宗教的建立,勢必會對語言文字產(chǎn)生影響。
二、宗教對于英語的影響
1、宗教來源
人類宗教大約產(chǎn)生于3萬年到1萬年的中石器時代后期,或者更晚一些的時候。原始宗教一般說來是原始氏族的宗教,其首要因素是對你未知事物的懼怕和夢境。這時期的宗教思想基本上是靠語言的傳播和圖騰的崇拜。隨著社會生產(chǎn)的發(fā)展以及人類認(rèn)識能力的提高,越來越多的宗教文化出現(xiàn)在世界各地。穆罕穆德創(chuàng)立了伊斯蘭教,將阿拉伯語推廣到了歐亞非洲大部分地區(qū);釋迦穆尼創(chuàng)立了印度佛教,將梵文推廣到了東亞、南亞以及東南亞的大部分地區(qū);而英語國家大部分人信奉的基督教則是建立在希臘語和拉丁語兩大語言之上的。
2、宗教的定義
宗教是一種主觀意識對希望的執(zhí)著而誕生的一種強(qiáng)大的精神依靠。宗教是一種社會行為,包括宗教信仰、組織、文化等等方面的內(nèi)容。宗教是人類社會發(fā)展到一定歷史階段出現(xiàn)的一種文化現(xiàn)象,屬于社會意識形態(tài)。《宗教百科全書》中,宗教的定義是這樣的:“總的來說,每個已知的文化中都包含了或多或少的宗教信仰,它們或明了或令人疑惑得試圖完美解釋這個世界。當(dāng)某些行為典范在特定的一個文化中得到確立時,它就將在這個文化中打下深深的歷史烙印。即便宗教在形式、完整度、可信度等等都應(yīng)不同文化而不同,但人在社會中還是不可避免要受到宗教影響。”
3、宗教的本質(zhì)
宗教的本質(zhì)在于教育。真正的宗教創(chuàng)始人,希望以宗教為人們解惑、明智以及引導(dǎo),創(chuàng)建一個真、善、美的世界。而在宗教思想宣傳的過程中,語言起到了決定性的作用。
4、宗教的內(nèi)容
宗教包括三個層面;宗教的思想觀念及感情體驗(教義),宗教的崇拜行為及禮儀規(guī)范(教儀),宗教的教職制度及社會組織(教團(tuán))。
三、基督教
世界基督教包括羅馬公教(天主教)、東正教和新教(基督教)?!盎健币辉~,希臘文的意思是“受膏者”、“君王”,宗教含義是“上帝差遣的救世主”。而基督教徒相信《圣經(jīng)》是神的啟示,這部古老經(jīng)籍是希伯來民族文化的寶貴遺產(chǎn),它記載了古代中東乃至南歐一帶的民族、社會、政治、軍事等多方面情況和風(fēng)土人情,其中的哲學(xué)和神學(xué)觀念隨著基督教的廣泛傳播,為世界尤其是西方社會的發(fā)展、意識形態(tài)和文化習(xí)俗帶來巨大影響。
基督教是世界上傳播最廣,信徒人數(shù)最多,影響最大的宗教?;浇掏侥壳霸谌澜缂s有20億之多,而世界上有神論者就占據(jù)了3/4的人口總數(shù),也就是說基督教徒占據(jù)了全世界人口的33%。現(xiàn)今,人們將英語作為了世界通用語言,這不僅僅是因為英語相對而言的簡單易懂,在很大程度上也歸功于基督教傳教士對當(dāng)?shù)卣Z言和文化的研究,為了推廣基督教教義,《圣經(jīng)》的宣傳和翻譯使得英語大為推廣。
四、基督教對英語的影響
1、基督教對英語語言產(chǎn)生的影響
希臘語和拉丁語對基督教的影響最為巨大。而英語與拉丁語同屬印歐語系,超過一半的英語詞匯都源自于拉丁語,甚至英語的二十六個字母也是來自于拉丁語的拉丁字母。而基督教最早由猶太人建立,被古羅馬立為國教,在古羅馬分裂為東羅馬帝國(拜占庭帝國)與西羅馬帝國時,基督教也分裂為東正教和天主教(也可稱公教或羅馬公教)。在西羅馬帝國被日耳曼人所滅之后,教會便成了中世紀(jì)時期西歐的唯一學(xué)術(shù)權(quán)威;因為當(dāng)時幾乎只有教士和修士才能讀書識字,所有的學(xué)者都是教會人士。古羅馬的官方語言是拉丁語,這就導(dǎo)致了現(xiàn)今的英語詞根很多都來源于拉丁語,對英語語言產(chǎn)生了巨大的影響。
2、基督教對英語詞匯的影響
古英語時期基督教的傳入給英語詞匯帶來較大影響:公元597年,羅馬傳教士圣·奧哥斯丁及其門徒登上英倫三島, 自此基督教和拉丁文化便開始向英語滲透, 繼而隨著宗教思想和信仰的普及和深入, 英語的宗教色彩便愈發(fā)濃厚。羅馬文化隨著基督教傳入了英國,與此同時,一批拉丁詞進(jìn)入英語,對英語的發(fā)展產(chǎn)生了極大的影響,許多宗教詞匯開始有了不同的引申義,漸漸成為了常用詞匯。比如:disciple由原來耶穌信徒的意思轉(zhuǎn)為了追隨者或承奉者;dean原指教長, 現(xiàn)指教務(wù)長、系主任;lecture原指訓(xùn)誡, 現(xiàn)指演講、講座。與此類似的詞在各個領(lǐng)域中相繼出現(xiàn),新詞義的出現(xiàn)也在同時證明了基督教對于英語詞匯的巨大影響作用。
3、基督教對于英語文學(xué)的影響
《圣經(jīng)》作為基督教的經(jīng)書,它記載著并傳播著最基本的基督教思想和教義,極大的影響著歐美文學(xué),它的語言經(jīng)常為詩人、小說家所引用。莎士比亞是英國文豪,在他的喜劇作品中就有許多臺詞來自于《圣經(jīng)》。而《圣經(jīng)》作為經(jīng)書廣泛傳播,必定要以最為簡單而經(jīng)典的語言闡述出來,才能被各個階層的廣大人民所接受,因此,《圣經(jīng)》的語言特點就決定了它的經(jīng)典和永恒,其語句在生活中也因為簡練上口被常常用到,比如:掌上明珠:the apple of the/ one’s eye; 以眼還眼:an eye for an eye; 攔路虎:a lion in the way; 對牛彈琴:cast pearls before swine等等,這些都來自于《圣經(jīng)》,活用于英語文學(xué)之中。
五、結(jié)語
在英語作為一門語言發(fā)展的過程中,宗教可謂是在其來源、創(chuàng)立和發(fā)展之中都有著不可忽視的重要作用。對于現(xiàn)代英語而言,在舊詞新意、新詞出現(xiàn)的局面中,宗教,仍是語言發(fā)展的一大影響因素。語言的發(fā)展,促進(jìn)了宗教的傳播;宗教的傳播,也必然會作用于語言的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]、安修·Lee. 宗教簡史. 中國友誼出版公司.2008.
[2]、朱文?。祟愓Z言學(xué)論題研究[M]. 北京語言文化大學(xué)出版社. 2000.
[3]、費爾南德·莫賽. 英語簡史[M].外語教學(xué)與研究出版社. 1990.