晚餐時,接待我的“總統(tǒng)府”交際處譚小姐對我說,晚上我陪你轉(zhuǎn)西門町。我精神一震:西門町?就是“田”字旁邊一個“丁”的那個西門町?譚小姐平靜地回答,臺北只有一個西門町啊。她大概看出我的神態(tài)異常,便補充道,大陸報刊把西門町妖魔化了,即使書上寫的,也是三四十年前的事了。
在我讀到的臺灣文學(xué)作品里,西門町是資本主義腐朽的窗口,這里麋集著黑社會、娼妓、梅毒和乞丐,還有大量的歌舞廳和吸毒者。我還聽到大哥講過一則悲愴的故事。他說,1949年4月,數(shù)十萬“國軍”從海上撤退到臺灣,這些人半輩子把熱血灑在了戰(zhàn)場上,剛來臺灣時因經(jīng)濟(jì)蕭條,薪水太低,很多老兵孑然一身,終生未娶。人過中年,便開始思鄉(xiāng)懷舊。退伍在桃園的一名下級軍官思鄉(xiāng)心切,聽說西門町有家專唱大陸三四十年代流行歌曲的歌廳,便于周末搭車找上門來。這是家由上海遷來的歌廳,老板很有勢力,竟招徠了上?!鞍贅烽T”的歌手,專唱周璇、吳鶯音、姚莉等歌星演唱的曲子,如《何日君再來》、《夜上?!贰ⅰ短一ń返?。這些曲子對思鄉(xiāng)老兵來說不啻是天籟之音,他們仿佛回到了家鄉(xiāng),回到綠酒紅燈的上海灘。在后來的幾十年里,這位下級軍官每周搭乘公交,到這家歌廳打發(fā)孤寂,風(fēng)雨無阻。他一邊飲著金門高粱燒,一邊聽歌一邊流淚,直到八十歲。一天,歌廳老板在清場時,發(fā)現(xiàn)這名老兵在歌廳角落處“睡”過去了,僵硬的手抓著一本翻爛了的三十年代流行歌曲集,眼角流著兩行清淚。他一定是聽著《蘇武牧羊》的悲曲,和白發(fā)母親相見去了。
西門町到了!譚小姐把我叫回了現(xiàn)實。西門町廣場上一位時髦少女在擊打爵士鼓。女孩不過十七八歲,留著一襲飄逸的長發(fā),瀟灑有致地?fù)]動著鼓捶,踏著鑼釵,嘴里唱著節(jié)奏強烈的爵士曲,時而急驟地?fù)舸蚬拟O,時而大幅度地甩動長發(fā),引得觀眾大聲叫好。人圈里放著一個紙箱,上書:賣藝辛苦,請予賞賜。我看到了西門町的一個新景,斷腿缺臂的乞丐沒有了,現(xiàn)代青年代表了另一種生存方式。
我踱步向西門町深處走去,此時華燈初上,西門町迷漫在霓虹燈絢麗的燈影里。游人熙攘,比肩接踵,更多的是時髦女郎,大都濃妝艷抹,穿著暴露,后背全裸,前胸開領(lǐng)很低。其暴露之夸張,不亞于來自西方旅游的洋妞。
小街時時阻塞,原來是幾幫嬉皮士在街上大跳勁舞。一撥十來個時尚青年,抓天撓地,甩臀扭腰,好像比大陸的街舞動作更為激烈、更為狂放。除了大陸游客駐足圍觀外,當(dāng)?shù)厝肆?xí)以為常,不予理睬,仍快步穿行。
小街兩側(cè)是時裝店面,店員小姐們穿著最為流行的服裝,時裝當(dāng)屬韓版和日版,還有臺灣校服。臺灣校服堪稱世界一流,名?!熬懊琅小?、“臺北女一”都有自己的不俗設(shè)計,女孩穿上顯得活潑爛漫、清純可愛。我買了幾套給大陸親友,都絕口稱贊。因為臺灣校服產(chǎn)于本地,所以不必?fù)?dān)心“山寨”,絕對正版。我女兒批評我買的衣服來自地攤,我大呼冤枉,后來又轉(zhuǎn)了幾家大商場,才發(fā)現(xiàn)西門町只相當(dāng)于烏魯木齊的“成功廣場”。逛商店的屬于城市學(xué)生、中下層消費群體,不過臺灣人收入高于大陸三四倍,一兩千元臺幣的衣服,也就相當(dāng)于地攤了。
這天周末,我早早地去了西門町,發(fā)現(xiàn)廣場上人頭攢動,擠進(jìn)一看,不禁大感驚異,原來五位身穿戲衣的女孩在表演《聊齋》故事:一位“女尸”橫躺在地,戲裝上浸滿“鮮血”,她長發(fā)凌亂,雙目緊閉,一幅古代版的兇殺現(xiàn)場!另四位戴著“小鬼”、“判官”的面具,在“女尸”旁躥蹦跳躍,仿佛是在起哄。我看了一陣兒,便湊到一位“女鬼”身旁,希望能采訪上她。八月的傍晚,天氣很熱,一位“女鬼”摘下面具擦汗,讓我吃驚不小,原來女鬼竟是位面孔清秀、氣質(zhì)高雅的漂亮女孩。我上前問她,你們這樣做有什么意義么?女孩瞪著俏皮的眼睛看著我反問道,我見你這位先生圍觀很久了,我想知道,沒有意義你為什么要看這么久?好厲害的口才!我暗自思忖。便又問道,幾位小姐在何處得意?女孩又笑了,還沒到“得意”的年齡,我們是某某大學(xué)的大三學(xué)生。我肅然起敬,某某大學(xué)是臺灣名牌大學(xué),在世界高等學(xué)府中都能排上名次。我無須多問了,也后悔剛才誤解了她們,還以為她們是美容店或洗腳房的“小姐”呢。
這也許就是當(dāng)代大學(xué)生的一種文化現(xiàn)象吧,沒有人組織,也不要報酬,幾個要好的同學(xué)一商量,買服裝、道具,到鬧市區(qū)“表現(xiàn)”一番,這不是大陸的一位老記者所能理解和欣賞的。
我還是想尋找到西門町的舊顏,轉(zhuǎn)進(jìn)小巷,還是有些小酒吧、小歌廳半掩著曖昧的門,我無法了解它里邊究竟隱藏了什么秘密。倒是讓我感到奇怪的是,臺灣竟有這么多的寺廟和僧人,僅西門町一個彈丸之地,便有四五處廟宇,諸如媽祖廟、地藏廟、城隍廟等等。我是無神論者,適逢文昌廟,我知文昌神是主管考取功名的神,相當(dāng)于臺灣的考試院院長和封建社會的科取主考官,出自對文化和學(xué)識的尊重,我莫名地雙手合十、跪拜在地,鄭重地磕了三個響頭。
前些年,我曾在《聯(lián)合報》、《中國時報》和詩歌刊物《笠》、《葡萄園》、《秋水》等發(fā)表過作品,和幾位詩人編輯有過文字之交,這次到了臺灣,便給《聯(lián)合報》的前副主編、老詩人痖弦寄了一組詩。消息很快反饋到中華文藝協(xié)會理事長、詩人綠蒂那里:大陸《綠風(fēng)》詩刊編委、詩人高炯浩來了。綠蒂是個熱心人,他正在籌劃“中秋兩岸詩人月圓詩歌朗誦會”,我便順理成章地得到綠蒂的約見和邀請。
中秋詩會安排在西門町紅樓,這是座臺北很有名氣的古建筑,修建于日據(jù)時代,至少一百年了,是臺北文人學(xué)士經(jīng)常聚會的沙龍所在。邁進(jìn)大廳,便嗅到濃郁的書香氣。大陸詩人以重慶師范大學(xué)詩詞研究所為主,我是來自大陸邊塞的詩人,所以介紹后,本土詩人都上來和我搭訕,他們原以為我是個渾身羊騷氣、一臉古銅色、手拿羊鞭的人,待見了面才發(fā)現(xiàn)長得和他們差不多模樣,黃皮膚、黑頭發(fā),說著一口帶有山東腔的普通話,好奇心頓時熄滅了。
出席詩會的臺灣代表大抵是老詩人,和一批臺灣大學(xué)中文系學(xué)生,詩名享譽兩岸的有綠蒂、金筑、向明等人,詩自然由本人創(chuàng)作,主題多是鄉(xiāng)情、懷舊、思戀。六十年前,他們背井離鄉(xiāng)從大陸飄洋過海來到臺灣,等到能夠回家時,己是美人遲暮、英雄氣短的年齡了,那種心境寫下的詩句,可以想見是多么的感人!老詩人余光中曾寫過一首《鄉(xiāng)愁》:“鄉(xiāng)愁是一座墳?zāi)?,我在外頭,母親在里頭。鄉(xiāng)愁是一灣淺淺的海峽,我在這頭,大陸在那頭?!边@首詩最能代表那個時代詩人們的心境。今晚的朗誦會,大抵是這個基調(diào)。
最讓人矚目的是八十三歲的老詩人金筑的朗誦,他放聲歌吟,聲調(diào)時而悲愴高亢,時而婉約低回,這就是所謂的“吟詩”。小時我聽到過隔壁本家三叔的吟詩,聲調(diào)相仿。但三叔吟的是舊體詩,金筑吟的卻是新詩,這讓我不解。金筑的演出受到聽眾雷鳴般的掌聲。返回座位,我問他:“您的朗誦是否是照舊式文人的吟唱?”他很驚愕:“你還懂得吟詩?”我知道猜對了,便答說,小時讀李白的《贈汪倫》,其中有“忽聞岸上踏歌聲”詩句,語文老師解釋說,便是汪倫踏著腳步節(jié)拍在為李白吟詩了。我學(xué)著三叔的腔調(diào)吟了《贈汪倫》,金筑先生因為碰到知音顯得很高興,竟學(xué)著當(dāng)代年輕人的時髦動作,伸出右手掌和我對拍了一下。他說,他確實是移植古代文人吟詩的腔調(diào)朗誦新詩的。后來聽說,金先生的詩名沒有他朗誦名氣大,他的吟誦,在世界華人社會圈里甚得贊譽。
西門町,一個展示臺灣風(fēng)情與魅力的櫥窗。
責(zé)編:柴燕