摘 要:人們對汽車廣告語言,化妝品廣告語言,手機(jī)廣告語言等等從不同角度的研究比比皆是,酒店廣告語言卻幾乎無人涉足。霍弗斯特德(Hofstede)的五個文化維度理論是跨文化理論中最具有影響力的理論,得到了許多學(xué)者的認(rèn)同和廣泛的應(yīng)用。本研究從文化角度,運(yùn)用霍弗斯特德(Hofstede)的五個文化維度理論對中美酒店廣告進(jìn)行對比研究分析,旨在發(fā)掘并闡釋酒店廣告語中的文化因素,同時,希望能夠引起學(xué)者們對酒店廣告語言的關(guān)注和給酒店廣告語設(shè)計者提供一定的理論指導(dǎo)。
關(guān)鍵詞:中國酒店廣告;美國酒店廣告;文化維度理論
作者簡介:羅丹,女(1987.8.—),漢族,湖南省懷化市人,廣西師范大學(xué)外國語學(xué)院研究生,外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)方向。
[中圖分類號]:H0—05 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002—2139(2012)—18—0—02
1、Hofstede 的五個文化維度理論
荷蘭心理學(xué)家Geert Hofstede創(chuàng)立的五個文化維度理論是跨文化理論中最具影響力的理論。該理論在調(diào)查之前并沒有一個理論框架,它是在大規(guī)模調(diào)查后得出這一理論成果,并因此引來了非議,但是該理論在商務(wù)領(lǐng)域的成功應(yīng)用,足以證明它在跨文化領(lǐng)域頗具影響力。
1.1 權(quán)力距離
權(quán)力距離是指一個社會人群對權(quán)利分配不平等這一事實(shí)的接受程度。高權(quán)力距離的社會對于由權(quán)利和財富引起的層級差異有很高的認(rèn)同度并把這個看成劃分等級的依據(jù),森嚴(yán)的等級制度導(dǎo)致社會自下而上的溝通受到了嚴(yán)格的限制。而權(quán)力指數(shù)比較低的社會不強(qiáng)調(diào)其成員在權(quán)利和財富上的差別,認(rèn)為人人地位都是平等的,每個人都應(yīng)該享有平等的機(jī)會。
1.2 個人主義集體主義
該文化維度聚焦于人們對待集體和個人的關(guān)系。個人主義社會認(rèn)為,個人利益要高于集體利益,在一個社會中,個性和個人權(quán)利頭等重要。個人要優(yōu)先于集體,集體要為個人服務(wù)。人與人之間的關(guān)系不緊密,只考慮自己,家庭和組織觀念薄弱。而集體主義社會認(rèn)為,個人利益要服從集體利益。人們強(qiáng)調(diào)家庭式觀念和情感依賴。組織和家庭在人們心中的地位極高,必須忠誠于它們。人們注重維持人與人之間的關(guān)系。
1.3 陽性陰性特質(zhì)
在陽性社會里,男性自信堅強(qiáng),好競爭,注重物質(zhì)成就。男性通常享有社會權(quán)力,女性處于被統(tǒng)治地位。社會競爭意識強(qiáng),注重工作效率?;钪菫榱斯ぷ鳎晒Φ某叨仍谟谪敻还γ?、事業(yè)成就。而在陰性社會里,兩性特質(zhì)比較接近,溫和,不好爭斗,情感豐富。人生最重要的不是物質(zhì)占有。相對于物質(zhì)成就更重視生活品質(zhì)的追求?;钪菫榱松?。
1.4 不確定性規(guī)避程度
該文化維度聚焦于人們對不確定因素的容忍程度,是指人們處在不熟悉新奇的環(huán)境下感到舒適(不確定性規(guī)避程度低)或者緊張焦慮(不確定性規(guī)避程度高)。在不確定性規(guī)避程度高的社會,人們對不確定因素以及模糊事物的容忍程度較高,力求盡可能避免不確定性。而在不確定性規(guī)避程度低的國家中,人們比較能接受不確定性和模糊事物的存在,能夠容忍新事物的存在,人們對分歧及變化采取包容和忍耐的態(tài)度。
1.5 長期短期傾向
該文化維度關(guān)注的是一個民族長期忠誠于傳統(tǒng)思想和價值觀(長期傾向)或者只關(guān)注當(dāng)前(短期傾向)。長期傾向的國家尊重傳統(tǒng),強(qiáng)調(diào)長期承諾,認(rèn)為長期的忠誠會帶來豐厚的結(jié)果。他們具有隱忍,節(jié)省,守舊等文化特征。短期傾向的國家認(rèn)為長期的忠誠會成為絆腳石。他們時間意識強(qiáng),爭分奪秒。對于他們來說,時間就是金錢。他們比較信奉消費(fèi),只注重現(xiàn)在,不太考慮將來的事情。
2、霍氏理論與中美酒店廣告
2.1 權(quán)力距離與中美酒店廣告
以美國為代表權(quán)力指數(shù)比較低的社會不強(qiáng)調(diào)其成員在權(quán)利和財富上的差別,認(rèn)為人人地位都是平等的,每個人都應(yīng)該享有平等的機(jī)會。這在美國酒店廣告語中也有所體現(xiàn):
Days Inn 廣告語:The best value under the sun.
Red Roof廣告語:American chain of economy motels.
F1廣告語:Budget hotels offering simple and functional comfort.
Ibis廣告語:Round—the—clock service and budget prices.
美國酒店廣告語中多使用value,economy, budget這些詞而不是使用cheapest一詞。Cheapest一詞會讓人覺得被認(rèn)為沒錢,被看不起。酒店客人來自不同背景,無論客人的身份地位如何都一視同仁,不強(qiáng)調(diào)客人在權(quán)利和財富上的差別,人人都享有平等的機(jī)會,使不同身份地位的客人都能有一種賓至如歸的感覺。
ACCOR廣告語:We built smile! 我們創(chuàng)造微笑!
W Hotels廣告語:Well,Hello there. W酒店,歡迎您!
Smile,hello等詞像朋友之間使用的語言,親切感極強(qiáng),毫無等級差異之感!
這都體現(xiàn)出設(shè)計者對顧客的一種尊重,不是把自己擺在高高在上的地位,而是時刻考慮顧客的心理感受,使之有種被給予了享有平等的權(quán)利的感覺。這些足以證明“人生來平等”的思想在美國人心中是根深蒂固的。酒店廣告的設(shè)計也處處體現(xiàn)出這一理念。
而像中國這樣的高權(quán)力指數(shù)的國家對于由權(quán)利和財富引起的層級差異有很高的認(rèn)同度。中國崇尚“自上而下的絕對權(quán)威”。在中國,由于長達(dá)的幾千年的封建統(tǒng)治及其宦官制度或大張旗鼓、或潛移默化的影響,人們頭腦里的等級觀念是相當(dāng)頑固的。
在中國酒店廣告語中,皇朝,名門,座上客,皇家等字樣更是屢見不鮮,成為廣告中頻頻被引用的元素,其用意更是不言而喻,即利用“權(quán)威”的影響力,對普通受眾形成心理暗示,進(jìn)而進(jìn)行潛移默化的引導(dǎo)。
雍容華貴,皇朝氣派! 泮溪酒家
系出名門,一脈相連。 大華酒店
美味佳肴大酬賓,佳朋貴友座上客! 匯成清真飯莊
皇家豪華,都市風(fēng)光! 皇都酒家
上述中國酒店廣告語讓廣告瀏覽者感受到了潛在的等級觀念:只有有錢有地位的客人才能享受得到如此氣派的待遇。
2.2 個人主義與中美酒店廣告
在美國、英國等個人主義至上的社會中,酒店等商業(yè)廣告比較重視強(qiáng)調(diào)個體自我價值的實(shí)現(xiàn)。他們強(qiáng)調(diào)做事要充分體現(xiàn)自己的興致,要表現(xiàn)出與眾不同的一面。個人自由和自我實(shí)現(xiàn),鼓勵個性發(fā)展經(jīng)常是英文商業(yè)廣告的訴求方式。例如在這句酒店廣告語中:Holiday Inn廣告語:Be yourself. 自在自我。惟我獨(dú)尊,以我為主的價值觀念被體現(xiàn)得淋漓極致?!白鲎约旱闹魅恕?“做自我的主宰”等這些廣告詞非常迎合英美國家的人的心態(tài),真叫人躍躍欲試。
與中國人正好相反,美國人普遍認(rèn)為個人應(yīng)優(yōu)先于團(tuán)體,團(tuán)體要為個人服務(wù)。
Marriott廣告語:Thinking of you! 全心為你!
Best western廣告語:Our worldwide standard for service and amenities. 我們國際化的標(biāo)準(zhǔn)服務(wù)為的是您的滿意。
“以個人為中心” “個人至上主義”在上述酒店廣告語中得到了充分體現(xiàn)。
而中國深受數(shù)千年來儒家思想文化的影響,注重人情親情和團(tuán)結(jié)友愛的傳統(tǒng),導(dǎo)致中國人看重和依賴家庭、團(tuán)體和社會力量。這種集體主義的文化特色在酒店廣告中得到了體現(xiàn):
同飲一江水,共聚萬眾一心。 同心酒店
南北口味集于一堂! 同心酒店
安寧一根蔥,四海心相通。 云南安寧一根蔥
同樣,以“愛國、愛家”和“親情、友情和愛情”為廣告主題,也能夠打動讀者的心弦,啟發(fā)他們心中的溫情,從而實(shí)現(xiàn)對讀者消費(fèi)心理的引導(dǎo),如:
敘友情,常相聚,福滿樓! 福滿樓酒家
探親訪友聚何處,深圳泮溪第一家! 泮溪酒家
2.3 陰、陽性與中美酒店廣告
該維度在廣告中主要表現(xiàn)為廣告主題的不同體現(xiàn),美國的陽性指數(shù)相比中國要高,在其酒店廣告語中無處不表現(xiàn)出一種驕傲與自信,對成功的追求。競爭,成功,自信,堅韌,追求,效率等廣告主題常常得到體現(xiàn),給人一種“強(qiáng)硬”的感覺。而中國酒店廣告語相比之下“溫柔”許多,更加突出溫馨,浪漫,溫暖等廣告主題。
而且,美國酒店廣告語能讓瀏覽者在最短時間內(nèi)找到所需要的信息,充分體現(xiàn)了美國人對效率的追求:
Sleep Inn廣告語:本身就是一流!Consistent. Confident. Value.
Kempinski廣告語:生意成功的方向。The access to success.
Clarion廣告語:精益求精. Relaxing. Service. Upscale.
Rodeway Inn廣告語: Welcoming. Efficient. Economy.
以下是中國酒店廣告語與美國酒店廣告語形成鮮明的對比:
下榻中興,猶如到家! 中興賓館
山上美如畫,山下曖如家。 長白山賓館
繁星點(diǎn)綴的江畔,火樹銀花鯉魚門! 鯉魚門酒店
送給您一片溫暖,獻(xiàn)給您一片深情! 西麗酒家
中國酒店廣告似乎更加柔美,更富有生活情趣。一些詩意般的唯美表達(dá)使之充滿了溫馨浪漫的廣告氛圍,迎合了大多中國消費(fèi)者的心理訴求。
2.4 不確定性規(guī)避程度與中美酒店廣告
美國屬于低不確定規(guī)避的國家,美國人具有極高的冒險精神,他們好求新奇事物,不斷尋求刺激。面對這樣的美國受眾,聰明的酒店廣告商有自己的營銷策略去迎合美國消費(fèi)者喜歡新奇事物的心理。
The luxury Collection廣告語:Collect the world’s experience! 精選世界的風(fēng)采!
Westin廣告語:Explore Experience. 探索,體驗(yàn)!
半島酒店The Peninsula廣告語: We offer the best experience to the peninsula—hongkong. 半島呈獻(xiàn)“璀璨夜色之旅”,為您的香港之行更添繽紛!
Experience的多次使用充分表現(xiàn)了美國人的好奇冒險,尋求刺激的心理,樂于體驗(yàn)不同的生活。
相對于美國,中國屬于高不確定規(guī)避國家。中國人喜歡穩(wěn)定的生活和安寧的環(huán)境這在其酒店廣告語中也有體現(xiàn):
靜謐的氣氛,舒適的裝飾,上海賓館帶您進(jìn)入悠閑的世界。 上海賓館
粵菜海鮮美味珍饈,良辰美景幽靜典雅,上海賓館一飽口福。 上海賓館
2.5 長期短期與中美酒店廣告
該維度在廣告中其中一方面表現(xiàn)在獲取信息難易程度:信息簡單易懂更加直接(短期);詩歌等唯美的表達(dá)手法,委婉含蓄,需要讀者再理解(長期)
美國屬于短期性導(dǎo)向的國家,很多美國商業(yè)廣告傾向于用直接、口語式的召喚形式來引導(dǎo)受眾的消費(fèi)行為:
Howard Johnson廣告語:Go anywhere. Stay here. 不管您去哪里,請在這里停留。
W Hotels廣告語:Well,Hello there. W酒店,歡迎您!
美國強(qiáng)調(diào)效率,其酒店廣告有點(diǎn)像口號,簡短有力,認(rèn)為在最短時間內(nèi)能號召潛在消費(fèi)者做出消費(fèi)決定。
今宵伴君何處處? 夜馬黎大酒店
您知道我在等您嗎? 川香粵大酒店
中國酒店這問句式的廣告表達(dá)方式不像美國口號式的廣告那么直接,更加委婉含蓄。
而且,中國是個長期性導(dǎo)向的國家,廣告中表現(xiàn)出希望與客戶建立長期的信任與合作:
山親水親不如“老地方”親,千好萬好還是“老地方”好! 老地方酒店
挽卿手、共白頭、陽光酒店誓千秋! 陽光酒店
老地方——溫馨迷戀的地方! 老地方酒店
再者,中國歷史文化源遠(yuǎn)流長,各種傳統(tǒng)風(fēng)俗流傳至今。人們對豐富經(jīng)驗(yàn)、深厚閱歷有著很高的尊崇:
繪出民俗風(fēng)情的新畫卷,開創(chuàng)美食娛樂的新天地! 民族酒宮
享受兩小時,印象三十春,傳頌四百載,風(fēng)流五千年!
印象酒店集傳統(tǒng)名菜海派風(fēng)味之清華,溶中國烹飪現(xiàn)代美學(xué)于一體! 海派大酒店
3、結(jié)束語:
本文從文化角度,對酒店廣告語言進(jìn)行了研究,美國人具有平等,個人主義思想,喜歡新奇事物,男性意識傾向,擁有短期時間觀念,然而中國人崇尚權(quán)威,具有集體主義思想,喜歡安靜穩(wěn)定的生活,女性意識傾向,擁有長期時間觀念。這些民族文化特性都在中美酒店廣告語中有所體現(xiàn)。一個國家的產(chǎn)品要走向世界, 一定要深入了解異國文化, 所謂知己知彼, 百戰(zhàn)不殆。所以給酒店廣告設(shè)計者的啟示是:要設(shè)計出一則成功的酒店廣告就要充分考慮文化因素,就要盡可能與當(dāng)?shù)仡櫩偷奈幕睦硐辔呛稀?/p>
參考文獻(xiàn):
[1]、 馮乃祥.霍夫斯蒂德及其文化維度簡介[J].對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)學(xué)報,2008.
[2]、 高嘉勇,王艷瓊.商業(yè)廣告中的跨文化管理[J].企業(yè)管理,2009,(21).
[3]、郝欽海.廣告語言中的文化內(nèi)涵[J].山東外語教學(xué),2000,(2).
[4]、 閆文培.全球化語境下的中西文化及語言對比[M].北京:科學(xué)出版社,2007.
[5]、 章禮霞.從廣告語的角度看中西方文化的差異與交融[J].外語與外語教學(xué),2000,(11).
[6]、 朱永濤.美國價值觀:一個中國學(xué)者的探討[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.