此文為渭南師范學(xué)院研究生專項(xiàng)項(xiàng)目課題:“美國(guó)現(xiàn)代派詩歌研究”【項(xiàng)目編號(hào):11YKZ049】階段性成果之一。
摘 要:理查德﹒威爾伯是一位典型的傳統(tǒng)詩人,詩歌中常常流露出簡(jiǎn)單淳樸的田園情懷,詩歌中也常用自然界中的一草一木,一花一樹作為載體來探索人生的哲理。詩歌中也常常流露出對(duì)生與死的迷茫,尤其是對(duì)死亡的探索。本文從理查德﹒威爾伯的詩歌中流露出的死亡愿望,來探討詩人的詩作風(fēng)格以及現(xiàn)代派詩歌的一些特征。
關(guān)鍵詞:理查德﹒威爾伯;死亡;情感
作者簡(jiǎn)介:蘇煥莉,女(1978—),碩士,渭南師范學(xué)院,助教,從事英語語言文學(xué)研究。
[中圖分類號(hào)]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002—2139(2012)—18—00—02
理查德﹒威爾伯是一位典型的傳統(tǒng)詩人,曾兩次榮獲普利策獎(jiǎng)、國(guó)家圖書獎(jiǎng)以及美國(guó)第二屆桂冠詩人的稱號(hào)。他的詩歌優(yōu)雅莊重,受羅伯特﹒弗羅斯特自然觀的影響,詩歌中常常流露出簡(jiǎn)單淳樸的田園情懷,詩歌中也常用自然界中的一草一木,一花一樹作為載體來探索人生的哲理。理查德﹒威爾伯對(duì)日常生活觀察細(xì)致,常常賦予簡(jiǎn)單事物以深刻含義,詩歌情調(diào)溫文爾雅,于平淡中蘊(yùn)含深刻的人生哲理。理查德﹒威爾伯的詩歌熱情積極,充滿生命的活力,但是由于世界和生活的混亂,同時(shí)也帶給詩人更多的思索,詩歌中常常流露出對(duì)生與死的迷茫,尤其是對(duì)死亡的探索。本文從理查德﹒威爾伯的詩歌中流露出的死亡愿望,來探討詩人的詩作風(fēng)格以及現(xiàn)代派詩歌的一些特征。
一、死亡的歸宿
理查德﹒威爾伯的筆下充滿了鄉(xiāng)土氣息,但是他并不是單純的田園詩人,他筆下的現(xiàn)代詩歌,含有多重寓意。詩人多談到死亡問題,但死亡在詩人眼中并不可怕,而是一種情感的釋放,是另一種生活的狀態(tài)。在詩歌《他曾是》中,詩人將浪漫主義與現(xiàn)代主義相交融,詩歌中描寫的是一位飽經(jīng)滄桑的老人,詩歌的背景是果園,詩歌用回憶的手法展現(xiàn)了一位園丁辛勤的一生,詩歌飽含深情追憶這位老人,在優(yōu)美的言辭中流露出淡淡的哀傷和悲劇情調(diào)。老人辛苦一生,最終歸于蒼茫大地。這樣的死亡顯得與眾不同,詩歌中并沒有提到死亡,只是一個(gè)孩子在回憶一位老人的功績(jī),但是老人最終的離去是一種必然,這樣的死亡顯得唯美動(dòng)人,不是驚駭世俗,不同凡響的死亡方式,而是一種情感的釋放,一種生命的期盼,老人經(jīng)歷了人世間所有的悲歡離合和喜怒哀樂,終于在默默勞作中走到了生命的盡頭,回憶的是一種美好,詩人的語言質(zhì)樸,但是卻含有深刻地寓意,令人思索?!癗ever a single word” “Until he went in the dead of fall” “To the drowsy underground”詩歌中用深刻的情感去解釋“死亡”,賦予了理查德﹒威爾伯詩歌特殊的含義,增強(qiáng)了詩歌的現(xiàn)代感。詩人筆下的死亡方式從審美的角度來看,顯得深刻,顯得有內(nèi)涵,這樣的死亡已經(jīng)成了生命的一種渴望,超越了生死的界限,回歸了詩人在面對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)時(shí)的一種自我釋放,是詩人情感上追求的一次理想主義和純美的感情歸宿,是現(xiàn)代詩歌中浪漫情感的一種本質(zhì)體現(xiàn)。
二、死亡的思考
在詩歌《蟾蜍之死》中,詩人對(duì)死亡不再采取隱晦而模糊的狀態(tài),而是直接描繪了一只蟾蜍死亡的過程,被刈草機(jī)割掉了一條腿的蟾蜍,單腳跳著,最后躲在了低暗陰濕的沼澤地里,慢慢地等待著死亡的來臨。理查德﹒威爾伯這次以觀者的角度去細(xì)致客觀的觀察一只蟾蜍,極盡自然之細(xì)節(jié)去描繪一只蟾蜍的死亡過程。蟾蜍的死亡微不足道,可是詩人站在理性世界的角度,高高在上觀看世間萬物的生存與死亡,這是詩人真實(shí)情感面對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí),詩人借助蟾蜍的死亡去思考人性的善惡,不論詩人如何的痛徹心扉,詩人向往的純粹的理想主義總是處于迷惘之中,詩人借助蟾蜍之死與社會(huì)進(jìn)行話語交流,死亡本身就是一種語言,一種儀式,一種向社會(huì)無聲反抗的方式,可是蟾蜍的死亡太無足輕重,只是日常生活中一件極小的事情,詩人對(duì)微不足道的蟾蜍之死進(jìn)行極致的描述,使其升華到人生哲理,這是理查德﹒威爾伯詩歌的一個(gè)顯著特點(diǎn)。這一特征很顯然和羅伯特﹒弗羅斯特的詩歌形式極為相似,表面上看上去淺顯易懂,實(shí)際上詩歌背后有一種陰郁,一種哲學(xué)的思考?!癏e lies as still as if he would return to stone, and soundlessly attending, dies toword some deep monotone.” 蟾蜍被刈草機(jī)割掉了一條腿,流了很多的血,靜靜地躺著,等待著死亡的來臨。這首詩整篇都充滿了對(duì)死亡的思考,蟾蜍并不是厭倦生命,而是遭受飛來橫禍,蟾蜍的生命充滿了不凡的體驗(yàn),而結(jié)局是在痛苦中慢慢死去,這就像詩人暗喻的生命,對(duì)蟾蜍死亡的思考,正是理查德﹒威爾伯悲觀心境的一種反映。面對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中無可逃避的災(zāi)難,死亡突然降臨,在痛苦中慢慢地死去,這是一種無可奈何的悲傷的解脫。正如詩歌中所提到的“Toward misted and ebullient seas and cooling shores, toward lost amphibia’s emperies. Day dwindles, drowning and at length is gone in the wide and antique eyes, which still appear to watch, across the castrated lawn, the haggard daylight steer. ”。日子逐漸減少,沉沒,最后消逝,生命也如消逝的時(shí)光,一點(diǎn)點(diǎn)的走到了盡頭,蟾蜍享受著高度自由的日子一朝結(jié)束,短暫的生命贏得了詩人無盡的思索,蟾蜍走向海洋,靠近冰冷的岸邊,預(yù)示著無憂無慮自由的時(shí)光就這樣結(jié)束了,他短暫而熱烈的生命無法躲過現(xiàn)實(shí)的殘酷,終于在痛苦中死去,留下了對(duì)死亡的諸多思考與解釋。
三、死與生的辯證
理查德﹒威爾伯的詩歌中含有悲觀的基調(diào),對(duì)死亡的思索也成為一個(gè)時(shí)常的主題,詩人筆下的死亡是淡然的,微不足道的,沒有轟轟烈烈的營(yíng)造死亡的氣氛,只是在平平淡淡中闡釋著生命與死亡的關(guān)系。詩人面對(duì)死亡的主題其實(shí)也是和自己靈魂的一次對(duì)話,這樣的死亡思考是對(duì)生命的延伸,也是情感的延伸。在《策馬》一詩中,詩人這樣提到死亡,“我胯下的馬仿佛知道該往什么方向轉(zhuǎn)彎,避開我夢(mèng)境中雪的恐怖,所以我沒有畏懼,也不因大風(fēng)蒼白的戰(zhàn)栗攜來的死亡而消沉,只因他堅(jiān)忍的喘息的面紗和他腹下流出的汗的薄霧?!保凇秾捤 芬辉娭?,同樣也有對(duì)死亡的描寫“夏日的濃烈里我的狗死去五天了,還沒有一個(gè)墳?zāi)梗卦谝粎菜蓸渑c野草和忍冬藤的密林里。”“嗯,那時(shí)我十歲,心里非常恐懼。在我溫和的世界里沒有死去的東西,我無法原諒對(duì)于動(dòng)物或人的疏遠(yuǎn)或悲傷”。 “死亡在他敏銳如生的眼里醞釀?!薄艾F(xiàn)在我都要乞求死亡的寬恕。并且為死者默哀。”在《阿爾薩斯的第一場(chǎng)雪》中,同樣也提到了死亡“你在想:離小鎮(zhèn)一二里以外,這場(chǎng)雪蒙住了剛死不久的士兵的眼睛?!彼劳鰧?duì)于詩人來說始終是一種潛意識(shí)中的深刻思索,死亡也是一種精神上的解脫,詩人對(duì)生與死進(jìn)行了辯證的思考,生存是自由快樂的,而死亡也是一種生命的狀態(tài),要擺脫現(xiàn)實(shí)的殘酷,享受一種安寧的幸福,只有通過死亡來達(dá)成,死是生的歸宿,死也是生的終極解脫。
四、結(jié)論
詩人瓦雷里認(rèn)為,詩人和藝術(shù)家的職責(zé)與任務(wù)就是創(chuàng)造與實(shí)際事物無關(guān)的一個(gè)世界、秩序或者一種體制。286 在現(xiàn)代主義的詩歌中,詩人立志進(jìn)行一種探索,利用實(shí)際的事物來進(jìn)行抽象的創(chuàng)作,理查德﹒威爾伯的詩歌在現(xiàn)代主義詩歌中占有一席之地,就是善于利用磅礴的想象力對(duì)現(xiàn)實(shí)生活進(jìn)行細(xì)致入微的觀察,并且將觀察到得事物上升到哲學(xué)的高度,令人深思。發(fā)人深省。理查德﹒威爾伯不愧為現(xiàn)代主義詩人中的杰出代表,詩歌熱情有張力,詩歌中包含的生與死的哲理更是激起了讀者對(duì)其詩歌的深切探索,詩歌中流露出的死亡愿望使讀者更能感覺到詩人對(duì)生命的珍貴,死亡不是最終的結(jié)局,而是一種感情的宣泄,是對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中生命的失敗與低沉的一種無聲的抗?fàn)?,臨近死亡的時(shí)刻,讀者讀不懂將去的絕望與悲傷,除了淡淡的哀愁,只有一種更加理智的態(tài)度對(duì)待人生,死亡是情感上的最終歸宿,也是所有生命的總結(jié),這就是理查德﹒威爾伯簡(jiǎn)單淳樸的詩歌情調(diào)。
參考文獻(xiàn):
[1]、 Richard Wilbur. The Poems of Richard Wilbur(M). A Harvest/HBJ Book(USA).1987.
[2]、 劉建軍,劉蕊. 理查德·威爾伯詩歌中的隱喻之美(J).英美文學(xué)研究論叢. 2010年01期.
[3]、 丁爽. 理查德·威爾伯的詩歌《他曾是》中的圣經(jīng)意象研究(J).安徽文學(xué)下半月.2009年11期.
[4]、 舒丹丹. 理查德·威爾伯:從容面對(duì)塵世之事.(J).星星. 2008年第5期.