摘 要:民間文學(xué)是一種直接源于人類活動(dòng)的文學(xué)形態(tài),是作家文學(xué)的發(fā)端。在文學(xué)發(fā)展中,民間文學(xué)一方面其自身不斷充實(shí)完善,另一方面以其豐富的內(nèi)容、生動(dòng)的形式和深廣的內(nèi)蘊(yùn)滲透入作家文學(xué)的文本及經(jīng)典作家的創(chuàng)作心理之中,從而或隱或顯地在作家文學(xué)史上留下了不可或缺的痕跡。從“轉(zhuǎn)述”這一運(yùn)用手法和表現(xiàn)形式入手,以文學(xué)史中一系列相關(guān)作家、作品及文學(xué)現(xiàn)象為依托,對(duì)作家文學(xué)中民間文學(xué)的成分進(jìn)行考察,可以發(fā)現(xiàn)民間文學(xué)不斷在作家文學(xué)中得以傳承,并滲透入其中,不斷呈現(xiàn)出新的價(jià)值和意義。
關(guān)鍵詞:民間文學(xué);作家文學(xué);轉(zhuǎn)述
[中圖分類號(hào)]:I206 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002—2139(2012)—18—00—01
隨著文學(xué)的發(fā)展變遷文學(xué)作家在創(chuàng)作過程中主動(dòng)吸收或傳承民間文學(xué)成分,并按照作者的意愿在作品中發(fā)揮作用。作家通過引用、整理、重構(gòu)、轉(zhuǎn)述等形式在創(chuàng)作個(gè)性作品中使用泯滅個(gè)性的民間文學(xué),轉(zhuǎn)述是其中重要的一部分,在不斷發(fā)展創(chuàng)新的戲曲、戲劇、詩歌等領(lǐng)域均有體現(xiàn)。由于本文作者才力所限,只能就本人所接觸到、認(rèn)識(shí)到的進(jìn)行闡述,發(fā)表議論,固然難免有失之簡(jiǎn)略,失之偏頗乃至失之謬誤之處,權(quán)且以本文擬作日后深入研究之初綱。
轉(zhuǎn)述作為引用的延伸,但仍有不同,民間文學(xué)的“引用”是指在作者主體創(chuàng)作的作品中把一些民間文學(xué)成分拿來插入作品中使之成為作品的一個(gè)組成部分。而轉(zhuǎn)述則是把民間文學(xué)成分作為主題創(chuàng)作本身。也就是說作者在原有作品故事情節(jié)的基礎(chǔ)上,增加了個(gè)人的主觀觀點(diǎn)以及對(duì)故事的理解。
我國(guó)戲曲中就有很典型的例子。比如《西廂記》就是在元稹的《鶯鶯傳》的基礎(chǔ)上改變的?!耳L鶯傳》是一個(gè)經(jīng)過“整理”的民間故事,后世很多文人 “引用”其中情節(jié)為自己的作品服務(wù),而很多文人并不刻意“引用”,而是開始嘗試用自己的觀點(diǎn)或者自己擅長(zhǎng)的文學(xué)形式重新“轉(zhuǎn)述”這個(gè)故事,并按照按照自己的理解或意愿進(jìn)行改編與再創(chuàng)造,經(jīng)過代代相傳,繼承發(fā)揚(yáng),終于在元代形成了《西廂記》,故事雖是民間文學(xué)情節(jié),但其思想內(nèi)容與藝術(shù)價(jià)值已經(jīng)發(fā)生了質(zhì)的變化,但如果脫離開原有的民間文學(xué)成分,就不會(huì)出現(xiàn)《西廂記》。所以,通過“轉(zhuǎn)述”的方式,民間文學(xué)在個(gè)體“作者”的筆下注入了新鮮血液,整體呈現(xiàn)出螺旋上升甚至質(zhì)的飛躍。
縱觀中國(guó)古典文學(xué),很多優(yōu)秀作品都是轉(zhuǎn)述的產(chǎn)物。以《西游記》為例,唐太宗派玄奘去西天取經(jīng),根據(jù)這個(gè)史實(shí),經(jīng)過文學(xué)轉(zhuǎn)述或者口授后世在民間產(chǎn)生了一系列的傳說故事,如江流復(fù)仇、猿猴相助(乃至有人將孫悟空的原型與印度民間神話中的神猴哈奴曼聯(lián)系起來,且不論真?zhèn)?,但源于民間這一事實(shí)是顯而易見的)等等。唐朝的史實(shí)在宋元時(shí)期又據(jù)此以不同的藝術(shù)形式展現(xiàn)出來,形成了許多話本、雜劇。作家吳承恩將這一系列民間故事整合起來,在“整理”、“引用”的基礎(chǔ)上,用自己獨(dú)有的創(chuàng)造力加上個(gè)性意愿“轉(zhuǎn)述”這一系列故事,最終以全新的面貌出現(xiàn),形成了名垂千古的中國(guó)敘事文學(xué)的最高峰——《西游記》。除此之外,《三國(guó)演義》、《水滸傳》、《封神演義》等古典名著都是通過作者主觀“轉(zhuǎn)述”,達(dá)到了文學(xué)創(chuàng)作的高峰。
外國(guó)戲劇作品中,劇本的改編成為轉(zhuǎn)述的另一主要表現(xiàn)形式。如古羅馬凱撒、安東尼與埃及女王克莉奧帕絲托拉的軼事,更多是作為民間傳說在民眾之間流傳。偉大的劇作家莎士比亞為表現(xiàn)古代的“愛情”,通過改編為劇本《安東尼與克莉奧帕絲托拉》轉(zhuǎn)述這一故事;而當(dāng)代的蕭伯納為了表現(xiàn)古代人的“政治”,則以劇本《凱撒與克莉奧帕絲托拉》轉(zhuǎn)述埃及艷后的故事。由此,同樣的民間故事為了承載作者的意志,通過“轉(zhuǎn)述”就在不同作家的作品中發(fā)揮不同的作用。
不僅戲曲和戲劇中有“轉(zhuǎn)述”,詩歌中也存在著對(duì)民間文學(xué)的“轉(zhuǎn)述”,不過這其中的“述”也許并不一定是對(duì)“故事”的“敘述”,在這種文學(xué)體裁中,更多的是對(duì)前人詩歌所表現(xiàn)的“美”的意境的“轉(zhuǎn)述”。比較典型的例子如朱湘的詩《采蓮曲》:
“小船呀輕飄,楊柳呀風(fēng)里顛搖;荷葉呀翠蓋,荷花呀人樣?jì)蓩?。日落,微波,金絲閃動(dòng)過小河。左行,右撐,蓮舟上揚(yáng)起歌聲。菡萏呀半開,蜂蝶呀不許輕來,綠水呀相伴,清凈呀不染塵埃,溪間,采蓮,水珠滑走過荷錢。拍緊,拍輕,槳聲應(yīng)答著歌聲。藕心呀絲長(zhǎng),羞澀呀水底深藏;不見呀蠶繭,絲多呀蛹裹在中央?溪頭采藕,女郎要采又夷猶。波沉,波升,波上抑揚(yáng)著歌聲。蓮蓬呀子多:兩岸呀榴樹婆娑,喜鵲呀喧噪,榴花呀落上新羅。溪中采蓬,耳鬢邊暈著微紅。風(fēng)定,風(fēng)生,風(fēng)蕩漾著歌聲。升了呀月鉤,明了呀織女牽牛;薄霧呀拂水,涼風(fēng)呀飄去蓮舟。花芳衣香,消溶入一片蒼茫;時(shí)靜,時(shí)聞,虛空里裊著歌音?!?/p>
“采蓮” 最初是源于民歌,是中國(guó)古典詩詞中常見的題材,樂府中的名詩《江南》的“魚戲蓮葉間”的意境描述采蓮過程中的美。梁簡(jiǎn)文帝、吳均、昭明太子等都寫過采蓮詩。在他們的詩中,多處體現(xiàn)出民歌被采用并改造。中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)著名詩人朱湘寫過采蓮曲,那是對(duì)古典詩詞、民歌的“采蓮”意境所作的進(jìn)一步繼承、發(fā)揚(yáng)、轉(zhuǎn)述與拓展,成對(duì)兩字句在全詩中不斷出現(xiàn),嘆詞“呀”作為句中連接,詩歌平添了一種清新樸質(zhì)而又不失華貴的童趣與天真,自然、親切、流暢、秀麗,堪稱詩歌“轉(zhuǎn)述”的成功之作。
參考文獻(xiàn):
[1]、陳思和:《中國(guó)當(dāng)代文學(xué)史教程》,復(fù)旦大學(xué)出版社19999年。
[2]、 劉守華,陳建憲主編《民間文學(xué)教程》,華中師大出版社2002年。
[3]、 段寶林:《中國(guó)民間文學(xué)概要》,第三版,北京大學(xué)出版社,2002年。
[4]、 劉鐵梁主編《中國(guó)民間文學(xué)經(jīng)典》,北京師范大學(xué)出版社,2004年。