摘 要:雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)是漢語(yǔ)和泰語(yǔ)中重要的語(yǔ)法構(gòu)式,但在使用方式上存在著一定的差異。這些差異導(dǎo)致一些學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的泰國(guó)學(xué)生和學(xué)習(xí)泰語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)和使用雙賓語(yǔ)時(shí),容易遇到障礙并產(chǎn)生偏誤。本文對(duì)漢泰語(yǔ)言中的雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)進(jìn)行周遍考察并分別對(duì)它們進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。
關(guān)鍵詞:漢語(yǔ) 泰語(yǔ) 雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)
一、引言
(一)研究的內(nèi)容
本文的研究?jī)?nèi)容主要是漢語(yǔ)與泰語(yǔ)的雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)。為了更有針對(duì)性地對(duì)漢語(yǔ)與泰語(yǔ)的雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)進(jìn)行對(duì)比,筆者對(duì)列舉的例句進(jìn)行分析,以期考察雙賓句在漢、泰語(yǔ)中的真實(shí)使用情況,并從中歸納漢語(yǔ)與泰語(yǔ)雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)的不同特點(diǎn)。
(二)研究方法
通過(guò)定性與定量分析相結(jié)合的方法,主要應(yīng)用統(tǒng)計(jì)法、分析法、歸納法、對(duì)比法等對(duì)漢泰雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析研究。
(三)研究的目的
本文擬通過(guò)對(duì)漢泰兩種語(yǔ)言中雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)的相似點(diǎn)和不同點(diǎn)進(jìn)行初步分析,希望能幫助一些學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的泰國(guó)學(xué)生和學(xué)習(xí)泰語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)和使用雙賓語(yǔ)的時(shí)候,利用兩者的相似點(diǎn),實(shí)現(xiàn)母語(yǔ)的正遷移;重視兩者的不同點(diǎn),總結(jié)使用規(guī)律,克服母語(yǔ)的負(fù)遷移,從而減少雙賓語(yǔ)使用的偏誤,取得更好的學(xué)習(xí)效果。筆者也希望本文能起到拋磚引玉的作用,吸引更多的學(xué)者關(guān)注并參與漢泰雙賓語(yǔ)的對(duì)比研究。
二、漢語(yǔ)和泰語(yǔ)的雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)
(一)漢語(yǔ)雙賓語(yǔ)的定義
一般認(rèn)為,雙賓語(yǔ)中的一個(gè)動(dòng)詞支配關(guān)涉兩個(gè)對(duì)象,這兩個(gè)對(duì)象一個(gè)指人,一個(gè)指物。根據(jù)距動(dòng)詞的遠(yuǎn)近,可以分為近賓語(yǔ)和遠(yuǎn)賓語(yǔ),近賓語(yǔ)叫間接賓語(yǔ),遠(yuǎn)賓語(yǔ)叫直接賓語(yǔ)。呂叔湘、朱德熙等中國(guó)學(xué)者們認(rèn)為一個(gè)動(dòng)詞有時(shí)候會(huì)有兩個(gè)賓語(yǔ),在大多數(shù)情況下,這兩個(gè)賓語(yǔ)中一個(gè)賓語(yǔ)指人,一個(gè)賓語(yǔ)指物。例如“他教了我們一個(gè)好方法”。這個(gè)例句是典型的雙賓語(yǔ)句,是傳統(tǒng)的雙賓語(yǔ)模式,我們稱之為傳統(tǒng)的雙賓語(yǔ)。傳統(tǒng)雙賓語(yǔ)具有如下特點(diǎn):
1.動(dòng)詞支配關(guān)系的兩個(gè)對(duì)象第一個(gè)指人,第二個(gè)指物;
2.兩個(gè)賓語(yǔ)之間互不相干,沒(méi)有必然的結(jié)構(gòu)聯(lián)系;
3.動(dòng)詞能分別支配兩個(gè)賓語(yǔ),能與兩個(gè)賓語(yǔ)分別搭配而不至于出現(xiàn)歧義;
4.動(dòng)詞有“予奪”性。如雙賓語(yǔ)中常用的動(dòng)詞有“取、給、送、送給、贈(zèng)、獎(jiǎng)、罰、叫、告訴、通知”等。
(二)雙賓語(yǔ)的分類
一般來(lái)說(shuō),人們從雙賓句的謂語(yǔ)動(dòng)詞的詞義特征入手,從意義上可分為三類:
1.給予類
在這類雙賓語(yǔ)句中,賓1一般都指接受的一方,賓2一般都指所給的事物。與動(dòng)詞有關(guān)的三方面的關(guān)系是:賓2經(jīng)過(guò)謂語(yǔ)動(dòng)詞的作用,從主語(yǔ)那里轉(zhuǎn)移到賓1,即施事者的動(dòng)作行為使賓1得到賓2,賓1是賓2轉(zhuǎn)移的終點(diǎn)。這類動(dòng)詞后大都可以加“給”字?,F(xiàn)代漢語(yǔ)里常見(jiàn)的這類動(dòng)詞主要有:送、贈(zèng)送、轉(zhuǎn)送、賣、還、退還、交、發(fā)、遞、賞、嫁、許、獎(jiǎng)勵(lì)、供、輸、補(bǔ)、貼補(bǔ)、獻(xiàn)、孝敬、傳、托付、推薦、寄及租、借和換等等。例如:
(1)我過(guò)三五天準(zhǔn)給你還那本小說(shuō)。
(2)校長(zhǎng)頒發(fā)給學(xué)生獎(jiǎng)勵(lì)。
2.告知類
主要表示信息的傳遞是主語(yǔ)把賓2告訴給賓1或主語(yǔ)向賓1詢問(wèn)賓2。這類動(dòng)詞既可以用名詞,也可以用語(yǔ)句作賓2。現(xiàn)代漢語(yǔ)里常見(jiàn)的這類動(dòng)詞主要有:教、問(wèn)、通告、告訴、囑咐、吩咐、回答、答應(yīng)、報(bào)告、打聽(tīng)、討論。例如:
(3)王老師教我們口語(yǔ)課。
(4)他打聽(tīng)我什么啦?
3.獲取類
在這類雙賓語(yǔ)句里,賓1一般表示受損的一方,賓2表示客體事物?,F(xiàn)代漢語(yǔ)里常見(jiàn)的這類動(dòng)詞主要有:買、偷、拿、拔、搶、娶、賺、贏、倒、罰。例如:
(5)他拿了小剛?cè)緯?shū)。
(6)我買了小王一張票。
(三)泰語(yǔ)雙賓語(yǔ)的定義
泰語(yǔ)雙賓句叫“??????????? ?????????????????????(賓語(yǔ)句)”是接受者插入介詞“給”的,由“給”作為強(qiáng)調(diào)間接賓語(yǔ)為主要的動(dòng)作,而語(yǔ)法結(jié)構(gòu)就會(huì)發(fā)生變化,原來(lái)的間接賓語(yǔ)就與介詞一起組成介詞短語(yǔ)來(lái)充當(dāng)動(dòng)詞的狀語(yǔ)了。例如:
(7)??? ??????? ??? ??? ???????
我 分配 點(diǎn)心 給 孩子們。
詞譯:我給 孩子們分配點(diǎn)心。
泰語(yǔ)“???”(給)是一個(gè)表示服務(wù)對(duì)象的介詞,而且身兼數(shù)類,也可以充當(dāng)動(dòng)詞、助詞等詞類。它作動(dòng)詞時(shí)可以表達(dá)三個(gè)意思:一是“送、贈(zèng)、給、給予、授予”;二是“帶來(lái)”;三是“讓、準(zhǔn)、允許”。這個(gè)時(shí)候它類似于漢語(yǔ)中的“給、替、為”,而泰語(yǔ)中的間接賓語(yǔ)(NP1)總是出現(xiàn)在直接賓語(yǔ)(NP2)之后。泰語(yǔ)“???”帶的雙賓結(jié)構(gòu)是(S)+“???”+NP2+NP1。
(四)漢泰雙賓句對(duì)比
我們發(fā)現(xiàn)泰語(yǔ)中的“???”大部分情況下都可以翻譯成漢語(yǔ)中的“給”。兩者在語(yǔ)義和用法上都有很多的相似點(diǎn)。因此,筆者認(rèn)為,要比較漢語(yǔ)和泰語(yǔ)的雙賓語(yǔ)句,首先要比較漢語(yǔ)的“給”和泰語(yǔ)的“???”。介于兩者都可以充當(dāng)不同的句子成分,為了便于比較,本節(jié)將以他們?cè)诰渲械脑~性為劃分標(biāo)準(zhǔn),分別進(jìn)行比較。
1.漢語(yǔ)“給”和泰語(yǔ)“???”的同異
1)作為動(dòng)詞,漢語(yǔ)“給”和泰語(yǔ)“???”的同異
相同點(diǎn):漢語(yǔ)“給”作為動(dòng)詞,表示使對(duì)方獲得某種東西或遭遇;而泰語(yǔ)“???”作為動(dòng)詞,有“送、給予、帶來(lái)”的意思。例如:
(8)??????????????????????????
朋友給禮物生日我。
詞譯:朋友送給我生日禮物。
不同點(diǎn):漢語(yǔ)中的“給”表示“叫、讓”并沒(méi)有“準(zhǔn)許”的意思。漢語(yǔ)中的“準(zhǔn)許”一般由“讓”來(lái)承擔(dān)。比如,漢語(yǔ)不說(shuō)“媽媽不給我去”,而說(shuō):“媽媽不讓我去。”而泰語(yǔ)中的“???”則可以表示“準(zhǔn)許”義,因此,“???????????不給我去”是成立的。
2)作為介詞,漢語(yǔ)“給”和泰語(yǔ)“???”的異同
漢語(yǔ)的“給”能用在給予類動(dòng)詞后,而泰語(yǔ)的“???” 因?yàn)樽鳛榻樵~都表示“為”,但漢語(yǔ)中“給”沒(méi)有“替”的意思,而泰語(yǔ)的“???”有“替”的意思?!敖o”可以放在動(dòng)詞后面表示“交與、付出”,但“???”則沒(méi)有這種用法,因?yàn)椤???”本身作動(dòng)詞時(shí)表示“送、給予”的意思了,所以不必在前邊加上動(dòng)詞。而且由動(dòng)詞“???”構(gòu)成的雙賓結(jié)構(gòu)與漢語(yǔ)的雙賓結(jié)構(gòu)也有不同之處。例如:
(9)送給他一本書(shū)。
????????????????????????
三、結(jié)語(yǔ)
漢語(yǔ)雙賓結(jié)構(gòu)是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的一個(gè)難點(diǎn)。筆者在教學(xué)中發(fā)現(xiàn),泰國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)或中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)泰語(yǔ)的雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)時(shí)存在一定的困難,經(jīng)常出現(xiàn)很多偏誤。本文通過(guò)對(duì)以往雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)研究的整理,在前人對(duì)漢語(yǔ)雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)研究、泰語(yǔ)雙賓結(jié)構(gòu)本體研究的基礎(chǔ)上,通過(guò)例句分析對(duì)雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)進(jìn)行對(duì)比,深化了對(duì)漢、泰語(yǔ)雙賓結(jié)構(gòu)的認(rèn)識(shí),使對(duì)漢泰語(yǔ)中雙賓語(yǔ)教學(xué)更具針對(duì)性。
筆者認(rèn)為,在對(duì)泰漢語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)該利用兩者的相同點(diǎn),強(qiáng)化母語(yǔ)的正遷移作用,同時(shí)更應(yīng)該重視兩者的不同點(diǎn),引起學(xué)生的注意,盡量避免母語(yǔ)的負(fù)遷移作用。此外,通過(guò)對(duì)學(xué)生運(yùn)用雙賓語(yǔ)時(shí)出現(xiàn)的偏誤進(jìn)行分析,可以加深學(xué)生的印象,從而鞏固教學(xué)效果,起到事半功倍的作用。
參考文獻(xiàn):
[1]傅雨賢.現(xiàn)代漢語(yǔ)介詞研究[M].廣州:中山大學(xué)出版社,1997.
[2]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,1991.
[3]李臨定.雙賓句類型分析[A].語(yǔ)法探索與研究[C].北京:語(yǔ)文出
版社,1984.
[4]劉丹青.漢語(yǔ)給予類雙賓及物結(jié)構(gòu)的類型學(xué)考察[J].中國(guó)語(yǔ)文,
2001,(5).
[5]陸儉明.雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)補(bǔ)議[J].煙臺(tái)大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),
1988,(2).
[6]馬慶株.現(xiàn)代漢語(yǔ)雙賓句構(gòu)造[A].語(yǔ)言學(xué)論叢[C].北京:商務(wù)印
書(shū)館,1983.
[7]滿在江.漢語(yǔ)雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)句法研究述評(píng)[J].岱宗學(xué)刊,2005,(4).
[8]徐峰.“給予”動(dòng)詞的語(yǔ)義和語(yǔ)用研究[J].華東師范大學(xué)學(xué)報(bào),
(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2002,(2).
[9]王健.現(xiàn)代漢語(yǔ)雙賓句研究綜述[J].常熟理工學(xué)院學(xué)報(bào),2006,
(5).
[10]嚴(yán)俊榮.“給”與“V給”不對(duì)稱研究[J].語(yǔ)言研究,2005,(1).
(Arunee Tantimuratha 泰國(guó)曼谷 北京語(yǔ)言大學(xué)曼谷學(xué)院)