作者簡介:張力(1989.7-),女,四川外語學(xué)院研究生部2010級英語語言文學(xué)專業(yè)英語文學(xué)方向碩士研究生。
摘 要:斯蒂芬·克萊恩(Stephen Crane,1871-1900)被譽(yù)為“美國自然主義的先驅(qū)”,善于描寫生活在社會底層的人物,反映社會問題。工業(yè)文明極大地推動西部發(fā)展進(jìn)程;同時,人們的身心在東西部不同的文化影響下經(jīng)歷了巨變?!缎履飦淼近S天鎮(zhèn)》是克萊恩的關(guān)于西部的短篇小說,以一對新婚夫婦的返鄉(xiāng)經(jīng)歷為主線,通過人物命運(yùn)的改變揭示了工業(yè)文明影響下文化沖突給人帶來的巨大影響。本文旨在通過對該小說的解析,探索克萊恩在工業(yè)文明對美國西部的影響這一問題上的態(tài)度。
關(guān)鍵詞:斯蒂芬·克萊恩;人;文化影響;《新娘來到黃天鎮(zhèn)》
中圖分類號:I712 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1006-026X(2012)11-0000-01
消逝的傳統(tǒng)
克萊恩有意識地打破了西部小說的傳統(tǒng)?!缎履飦淼近S天鎮(zhèn)》開篇就描寫一輛西行的普爾曼列車穿越德克薩斯平原的畫面。列車正如來自東部的先進(jìn)新型工業(yè)文明,為荒蕪廣袤的傳統(tǒng)西部帶來希望。在東部的支持下,西部既拓展了發(fā)展空間,又豐富了當(dāng)?shù)厝罕姷纳睢T跂|部的引領(lǐng)下,古老的西部將煥然一新。傳統(tǒng)已然漸行漸遠(yuǎn),如從視線里消逝的德克薩斯平原。美國本土東西部文化的沖突對立在故事中有深刻體現(xiàn)。黃天鎮(zhèn)是一個典型的西部鄉(xiāng)村小鎮(zhèn),而圣安東尼奧則成了現(xiàn)代都市的代表。小說開篇畫面中疾馳的火車正是工業(yè)文明的產(chǎn)物,它不僅促進(jìn)了東西部人口的快速流動,加強(qiáng)了東西部貿(mào)易往來,還是東部工業(yè)文明的使者,給蠻荒的西部邊疆帶來了新的文明。西部擴(kuò)張不僅僅是地理意義和政治意義上的領(lǐng)土擴(kuò)張,更是一種文化意義上的拓疆?!耙靶U”與“文明”發(fā)生了沖突,隨著森林被砍伐、印第安人被殺戮和人性被侵蝕,西部農(nóng)業(yè)烏托邦的夢想日趨幻滅。
真誠:克萊恩判定文化的標(biāo)準(zhǔn)
在十九世紀(jì)晚期,邊疆思想在美國人心中起著至關(guān)重要的作用??巳R恩對貫穿整個美洲大陸的文化運(yùn)動的看法模糊不定。在《新》中,工業(yè)文明對西部荒地的影響可見一斑。故事發(fā)生在19世紀(jì)末坐落于德克薩斯州西部的黃天鎮(zhèn),講述了執(zhí)法官杰克·波特帶著他的無名新娘衣錦還鄉(xiāng),他們的婚姻給小鎮(zhèn)帶來的影響,折射出了工業(yè)文明對美國西部的巨大影響。波特在東部的圣安東尼奧所娶的新娘,生活地位低下且相貌平凡,仍象征著東部文明,波特被她征服。克萊恩接受了東部文化征服西部的事實(shí),但對這一變化帶來的后果卻感到矛盾。他贊賞西部快速的現(xiàn)代化進(jìn)程,卻強(qiáng)烈反對東部可憎的淺薄文化。1895年11月初,在一封給威利斯·布魯克斯·霍金斯的信中,克萊恩寫道,“我一直堅(jiān)信西部人比東部人更加真誠”(Wertheim Sorrentino,1988:136)。小說中也有異曲同工之語:“現(xiàn)在,他正把他的新娘帶到一個單純且不懷疑別人的群體面前。(Crane,1986:153)”黃天鎮(zhèn)是具體而真實(shí)的,不同于浮華喧鬧的大都市。小說中對波特在東西兩地的不同感受作了說明:“在圣安東尼奧,他就像一個隱藏在黑暗中的人。但黃天鎮(zhèn)對他來說是光明的象征。(ibid.:153)”他的這種反映很真實(shí),不虛假。
文化沖突中人的變化
斯科拉奇是一名代表古老西部的牛仔,“當(dāng)他喝醉時,他是可怕的。當(dāng)他清醒時,他很正常—有點(diǎn)簡單—甚至不會傷害一只蒼蠅—是鎮(zhèn)上最好的人。(ibid.:157)”他經(jīng)常酒后在黃天鎮(zhèn)鬧事,只有波特能震住他。盡管他是一個成年人,卻有抗拒成年的一面,在本質(zhì)上他是個簡單又孩子氣的人。諷刺的是他請求波特不要用對待孩子的方式對待他。這次也不例外,他本想等波特回來一決雌雄。當(dāng)波特拒絕與他戰(zhàn)斗,并以“我已經(jīng)結(jié)婚了”回應(yīng)他的嘲諷時,斯科拉奇驚訝地望著這對夫婦,并后退一步放下了手槍,放棄了戰(zhàn)斗。他離開時,步履艱難,留下的那串“漏斗形軌道”象征著牛仔時代的舊秩序的逝去。后來,他適應(yīng)了在東西文化沖突中的生活,并在《雪地上的月光》中作為波特的副手出現(xiàn)。
波特也是逝去時代的遺跡,但他的婚姻標(biāo)志著他已經(jīng)放棄了繼續(xù)擔(dān)當(dāng)一位美國西部執(zhí)法官的機(jī)會,他積極接觸新世界,接受新觀念,但他不能完全適應(yīng)工業(yè)文明。James Nagel認(rèn)為波特的這種表現(xiàn)是“文化置換”的結(jié)果。(Nagel,1980)波特習(xí)慣了西部的文化生活,突然置身于陌生的環(huán)境,他感覺為黑暗所籠罩,隨著火車臨近黃天鎮(zhèn),他才感覺到光明的到來。在快要下車靠站時,他把大衣拿到行李搬運(yùn)工面前,讓他把灰撣掉,最后還學(xué)著別人給了小費(fèi),許久才從兜里摸出一個硬幣。波特的這些舉動是受東部文化的影響,古老的西部沒有這些規(guī)矩。他雖未很好地適應(yīng)列車上的文化氛圍,但他嘗試學(xué)習(xí)融入進(jìn)去。
從東部來的旅行推銷員同樣體現(xiàn)了“文化置換”,“初來者優(yōu)雅地靠在酒吧的吧臺上,自信地背誦著數(shù)不盡的故事,就像一位來到一片新天地的吟游詩人。(Crane,1986:155)”他是沉著冷靜且理性的人,代表了工業(yè)發(fā)達(dá)、文明進(jìn)步的東部。他對西部一無所知,當(dāng)?shù)弥€有斯科拉奇這樣落伍的人存在時,十分驚訝。他在整個故事情節(jié)中發(fā)揮了重要作用,因?yàn)樗@一局外人需要了解黃天鎮(zhèn)的一切,因此為讀者了解斯科拉奇的背景及性格提供了契機(jī)。Robert Barnes則認(rèn)為這種文化沖突在重要性方面超越了現(xiàn)實(shí)主義的層面,給故事增添了意義。文化置換實(shí)際上體現(xiàn)的是一種文化沖突現(xiàn)象,通過故事中人物生活空間的置換,小說不僅揭示了人物在陌生的文化環(huán)境中的內(nèi)心沖突,更反映了美國東西部文化之間的沖突。這種文化沖突給人們帶來了身心上的沖擊,讓人感到不自然,有一種壓迫感。然而,人們對于客觀環(huán)境的影響除了改變自己的主觀內(nèi)環(huán)境之外,別無它法。
此外,波特的無名新娘,她的靦腆,笨拙及單純引起了其他乘客的注意,也表明了她卑微的社會地位。她與波特甚至單純得察覺不出旁人的譏諷、嘲笑,只有任人擺布。他們的言行舉止在列車上顯得格格不入,這也是“文化置換”的結(jié)果。
結(jié)語
克萊恩在關(guān)于工業(yè)文明對美國西部的影響是積極或消極這一問題上態(tài)度不明??巳R恩在《新》中表達(dá)了他在西部發(fā)展意義這一問題上的矛盾觀念。他看到了工業(yè)文明在促進(jìn)西部發(fā)展進(jìn)程中的貢獻(xiàn);同時,在東西部截然不同的文化影響下,人們的身心經(jīng)歷了巨大變化。這一發(fā)生在一個曾經(jīng)荒蕪但現(xiàn)在卻高度文明的邊疆小鎮(zhèn)的故事,以一種幽默、諷刺的方式講述了美國歷史上一個流于感傷的年代的消逝。近乎歷史真實(shí)的文本背后卻透露出克萊恩對文明的矛盾心理:一方面,文明的到來使年輕的國家得到了成長和進(jìn)步;另一方面,西部牛仔落寞的形象和悲戚的歷史命運(yùn)讓他看到了文明的破壞性??巳R恩筆下的西部故事反映了復(fù)雜的現(xiàn)代美國生活與自由人面對迅速產(chǎn)生的經(jīng)濟(jì)、社會變革如何維持自己尊嚴(yán),這一悲劇性的矛盾。
參考文獻(xiàn):
[1] Crane,Stephen.Maggie: A Girl of the Streets and Other Short Fiction.New York: Bantam Books,Inc.,1986.
[2] Nagel,James.Stephen Crane and Literary Impressionism.U Park: The Pennsylvania State University Press,1980.
[3] Wertheim,Stanley Sorrentino,Paul.Ed,The Correspondence of Stephen Crane.New York: Columbia University Press,1988.