我的一點(diǎn)朝鮮記憶
主持:閭丘露薇
《南都周刊》封面報(bào)道《朝鮮改革試水》讓我想起了訪問(wèn)朝鮮的親身經(jīng)歷。當(dāng)初知道我要去朝鮮,父親說(shuō)了一句:“嗯,看看過(guò)去的中國(guó)?!彼f(shuō)得沒(méi)錯(cuò),雖然我對(duì)于上世紀(jì)七十年代之前的中國(guó)毫無(wú)印象,但在朝鮮一個(gè)星期的時(shí)間,走過(guò)的地方,遇到的人,遭遇的事情,并沒(méi)有讓我覺(jué)得陌生。站在馬路邊歡迎隊(duì)伍內(nèi)的小朋友,脖子上的紅領(lǐng)巾,白襯衣藍(lán)裙子,還有胸前的隊(duì)鼓,都似曾相識(shí),我甚至可以從她們身上看到自己的童年。
也因?yàn)檫@樣,我從來(lái)不會(huì)覺(jué)得現(xiàn)在的朝鮮、特別是朝鮮人的舉動(dòng),有哪些值得嘲笑。也許表面上現(xiàn)在的我們光鮮、現(xiàn)代、自由了很多,但我們也是這樣走過(guò)來(lái)的。
陪同我們的朝鮮官員,硬帶著我們走進(jìn)一家針對(duì)外國(guó)人的商店,他自己掏出一疊美金給兒子買了一件樂(lè)高玩具。他會(huì)阻止我們拍不好看的東西,但是又會(huì)故意對(duì)我們的偷拍視而不見(jiàn)。他在中國(guó)工作了很多年,會(huì)講流利的中文,晚上卡拉Ok,他還會(huì)唱很多中國(guó)的流行歌曲。他也是那樣的讓人熟悉,甚至很多時(shí)候會(huì)讓我忘記他是朝鮮人。
很多人詫異,現(xiàn)在朝鮮的第一夫人居然使用名牌手袋。其實(shí)這有啥奇怪?在一部分人能夠享有特權(quán)的地方,這些人的生活,從來(lái)都是能夠和國(guó)際接軌的。
對(duì)外漢語(yǔ)教材中的
中國(guó)側(cè)影
語(yǔ)言于民族之優(yōu)越感,自神話時(shí)代的希臘語(yǔ)便已有之。自威廉征服以來(lái),法國(guó)人一向以“世界上最美麗的語(yǔ)言”引以為豪。即便波拿巴三世在1870年普法戰(zhàn)爭(zhēng)中被生擒,投降協(xié)議書依然使用戰(zhàn)敗國(guó)的文字。
殆至威爾遜總統(tǒng)推廣英語(yǔ)至歐洲,美國(guó)文化隨大兵和好萊塢走遍全球,法語(yǔ)輝煌不復(fù)往日,英語(yǔ)和英美文化橫掃全球,以至諸君苦四六級(jí)久矣。但法語(yǔ)在歷屆法國(guó)總統(tǒng)支持下,意欲振興;德國(guó)歌德學(xué)院、西班牙塞萬(wàn)提斯學(xué)院亦不甘落后。
如此,便不難理解,孔子學(xué)院在大國(guó)崛起過(guò)程中對(duì)外推廣漢語(yǔ)及中國(guó)文化之合理性。
但,漢語(yǔ)在搶占文化高地方面顯得迫不及待,早期更是咄咄逼人。1958年第一套對(duì)外漢語(yǔ)教材中最令人驚愕的——也許并不驚愕——是,教材中的外國(guó)人在大饑荒年代遇到的中國(guó)人不但朝氣蓬勃,且能“在半年內(nèi)體重增加4公斤”。至“文革”結(jié)束前,革命氣息始終濃郁。
而最近三十年,對(duì)外漢語(yǔ)教材展現(xiàn)的大國(guó)文化也隨政治、經(jīng)濟(jì)上的改革開(kāi)放出現(xiàn)多樣性,不再動(dòng)輒強(qiáng)調(diào)革命和主義,而是求普世共性、存文化差異。這不能不說(shuō)是一個(gè)欣喜。
文化展示上,則更多表現(xiàn)出欲拒還迎的姿態(tài):一面小心翼翼避免授人以文化入侵之柄,一面暗暗通過(guò)傳統(tǒng)、時(shí)勢(shì)表現(xiàn)文化自豪感,借用一句話評(píng)論——教材以劉翔、神舟、功夫、長(zhǎng)城等文化表征以漫無(wú)節(jié)制的供應(yīng)來(lái)造成外界漢語(yǔ)學(xué)習(xí)之需要。
值得欣喜的是,現(xiàn)代對(duì)外漢語(yǔ)教材已不再回避犯罪、腐敗等消極字眼,并開(kāi)始逐漸接納網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言、舊詞新意?;蛟S,曾帶有革命色彩的“同志”一詞,會(huì)在現(xiàn)今的課本中以另外一個(gè)含義出現(xiàn)。
因此,考察1949年以來(lái)對(duì)外漢語(yǔ)教材所展示的大國(guó)文化,其實(shí)也是在考察新中國(guó)六十多年的社會(huì)、文化變遷中的一個(gè)側(cè)影?!K歸還是側(cè)影,正如蘇格蘭人Tracey Fallon所說(shuō),若要真正了解教材之外的真實(shí)中國(guó),“你最好還是自己來(lái)一趟”。
?。?月27日本刊報(bào)道《對(duì)外漢語(yǔ)教材流變》記者 周至