楊 敏
(中國人民大學(xué),北京,100872)
社會語言學(xué)認為,在構(gòu)成群體、民族和人類的過程中,語言是承繼過去并且確保未來的“文化資產(chǎn)”,是輔助不同群體之間商貿(mào)交易的“經(jīng)濟要素”,也是實現(xiàn)民族團結(jié)、凝聚社會以及發(fā)展國際關(guān)系的“政治工具”。任何語言政策的擬定與執(zhí)行都深刻反映出政治角力與權(quán)力較勁。因此,一門語言的國際化程度是一個國家“軟實力”大小的象征。
“西班牙語作為經(jīng)濟財富發(fā)展協(xié)會”會長博迪戈在2001年的西班牙語國際會議上說,“如果西班牙語設(shè)法成為美國西語社區(qū)的身份參考,或者文化身份的標志和信號燈,我們在該國改善地位就會處于不敗境地”(參見Del Valle & Villa 2006:384)。其實,作為老牌殖民帝國,十六世紀號稱海上“無敵艦隊”的西班牙早就發(fā)現(xiàn)了語言的地位和作用,一直在拉丁美洲十幾個殖民國家強制推行西班牙語。1713年更是成立了皇家教育研究院,致力于語言的教學(xué)和推廣。步入現(xiàn)代社會,在加入了歐盟、實現(xiàn)經(jīng)濟騰飛后,政府決定進一步推廣西班牙語。1991年3月,西班牙國王簽署法令,成立塞萬提斯學(xué)院,并且親自擔任名譽院長。目前,西語在南美洲的19個國家是官方語言,在美國是第一大外語,在世界上是除英語外應(yīng)用范圍最廣的語言。
不只西班牙,西方有很多國家建立了海外語言學(xué)院,比如英國的文化委員會、德國的歌德學(xué)院、法國的法語中心等,都歷史悠久,致力于本國語言和文化的全球推廣。同為曾是古老帝國的中國,面對全球化的浪潮,也于2004年11月在韓國創(chuàng)立了第一所“孔子學(xué)院”,面向一般海外大眾教授基本漢語。至2010年,已建立了近500所孔子學(xué)院和孔子學(xué)堂,遍布80多個國家和地區(qū)。但是,我國的孔子學(xué)院和其他國家的語言學(xué)院有什么異同?有哪些可以互相借鑒和互為補充的優(yōu)勢?他山之石可以攻玉,孔子學(xué)院和塞萬提斯學(xué)院值得進行一定的比較研究和思考。
后殖民主義是一種重要的文化批評思潮,興起于二十世紀中期,在二十世紀末期達到繁榮興盛的巔峰。“學(xué)術(shù)界對后殖民主義的理解主要可以分為三類觀點:第一類觀點把后殖民主義定義為新殖民主義的表現(xiàn)形式,即與‘文化帝國主義’雷同;第二類觀點把‘后殖民主義’界定為‘殖民主義之后’或是‘反殖民主義的一種形式’;第三類觀點是前兩種界定的綜合,即后殖民主義既可以指殖民主義和新殖民主義的表現(xiàn)形式,又可以指對這種表現(xiàn)形式的描述”(鄧歡2010:33)。在第一種觀點中,所謂的“文化帝國主義”已有多位學(xué)者論述,主要是指后殖民時期,帝國主義已不再熱衷于從事領(lǐng)土征服和武裝霸權(quán)地進行殖民主義活動,而是注重在文化領(lǐng)域里攫取第三世界的寶貴資源并進行政治、意識形態(tài)、經(jīng)濟和文化方面的殖民,即西方發(fā)達國家通過文化輸出對不發(fā)達和欠發(fā)達地區(qū)實現(xiàn)文化霸權(quán)和文化控制(金慧敏2011;丁銳、孫魯飛2011)。
為了透徹地理解孔子學(xué)院和塞萬提斯學(xué)院,筆者查閱了幾百篇關(guān)于孔子學(xué)院的新聞和論文,以及近百篇、部關(guān)于塞萬提斯學(xué)院的論文和書籍,并且利用在紐約訪學(xué)的便利,走訪了紐約的孔子學(xué)院和塞萬提斯學(xué)院。經(jīng)過大量的比較研究,同時運用后殖民主義等理論,筆者發(fā)現(xiàn)了兩所學(xué)院的異同之處。
塞萬提斯是西班牙文藝復(fù)興時期的文學(xué)家,他的小說《堂吉訶德》被稱作文學(xué)史上的第一部現(xiàn)代小說,小說主人公“風(fēng)車騎士”——堂吉訶德早已深入世界人心。用塞萬提斯命名西班牙海外語言學(xué)院,具有強大的號召力??鬃邮侵袊糯鷤ゴ蟮乃枷爰摇⒔逃液腿寮覍W(xué)派的創(chuàng)始人,影響東方文化長達兩千多年。因此,漢語學(xué)院以孔子命名,具有強大的文化吸引力,同時避免了意識形態(tài)的爭論。
中西兩國的海外語言學(xué)院辦學(xué)模式大同小異,都由政府創(chuàng)辦和撥款,總部都設(shè)在自己國家的首都,向海外分支機構(gòu)提供教學(xué)模式、課程產(chǎn)品等主要教學(xué)資源,選派國內(nèi)教師,贈送教材,組織語言水平證書考試等。語言水平考試的目的也類似:一方面衡量學(xué)員語言水平(可供入學(xué)或者就業(yè)參考);另一方面維護語言規(guī)范,限制由于世界應(yīng)用而產(chǎn)生的民族語言變異。
在某種意義上,全球語言環(huán)境中存在激烈的生存競爭。雖然語言多樣性是文化豐富性的重要條件,但并非所有語言的地位都是平等的。全球化是強勢語言征服弱勢語言的過程,而強勢語言中最典型的例子是英語。美國的高科技、一流的大學(xué)教育、魅力四射的影視劇,強烈地吸引著世界各地的人們;全球媒體幾乎都有英語傳媒;跨國公司、學(xué)術(shù)交流、體育賽事等,都把英語作為交流的工具。同時,英語所攜帶的文化價值觀也會逐漸植根于非英語國家的國民,不斷重新建構(gòu)、維護和鞏固英語的霸權(quán)地位。
強烈的反差使許多年輕人看輕自己的母語,中國甚至出現(xiàn)了建議高考取消語文考試的聲音。要想讓民族語言在嚴酷競爭中存活,要想提高在國際社會中有關(guān)國際事務(wù)的話語權(quán),要想扭轉(zhuǎn)“文化逆差”,就不能不重視民族語言的推廣工作,在國內(nèi)弘揚民族文化,在海外宣傳民族文化。當然,這是需要強大的國力、精心的教學(xué)和周到的組織來保證的。
塞萬提斯學(xué)院和孔子學(xué)院都承載了這樣的歷史重任,各自成為二十一世紀本國文化復(fù)興和文化自覺的代言人。
同為語言學(xué)院,孔子學(xué)院與塞萬提斯學(xué)院的辦學(xué)方針與教學(xué)模式等都很相似。但是,由于地處不同的環(huán)境,來自不同的民族和文化,擁有不同的歷史背景,許多因素決定了二者之間的差異。
孔子和塞萬提斯同為歷史文化名人,但是代表的哲學(xué)思想不同。以孔子主張為核心的中國傳統(tǒng)文化強調(diào)“天人合一”、“和實生物”以及“和而不同”等思想,主張人與人之間和諧共處,人與自然和諧共生。這種肯定世界多樣性的統(tǒng)一、承認差異、倡導(dǎo)多元共處和相互依存的思想,在人類社會面臨諸多問題和困境的今天,可以發(fā)揮出獨特的協(xié)調(diào)、平衡和包容作用,為新時代的國際秩序做出貢獻。
而塞萬提斯學(xué)院則以文學(xué)家的內(nèi)涵賦予了該學(xué)院一種故事的親和力,一種文學(xué)的想象空間。與風(fēng)車作戰(zhàn)的騎士堂吉訶德凸顯了西方人的個人主義和英雄主義思想,體現(xiàn)了西方自文藝復(fù)興以來的理性和進化的文化思潮。同時,該哲學(xué)理念不可避免地帶有西方征服主義精神:以人類為中心,犧牲自然和社會來滿足人類私欲。這一切在導(dǎo)致近現(xiàn)代文明發(fā)展的同時,也把人類拖進了戰(zhàn)爭沖突、霸權(quán)主義和生態(tài)危機等災(zāi)難之中。世界風(fēng)車已經(jīng)開始傾斜。
中國與西班牙有著截然不同的歷史背景。中國是個多民族國家,以五千年歷史為傲,界定自己的方式不是國家意識,而是文明意識。縱觀中華民族的歷史,所經(jīng)歷的戰(zhàn)爭除了內(nèi)戰(zhàn)外,都是抵御外國侵略。中國文明與世界文明的著名的歷史融合是絲綢之路、鑒真東渡和鄭和下西洋等。通過這些文明貿(mào)易和文化傳播,中國的“送去主義”帶給世界的是發(fā)展、友誼和共存。
縱觀西班牙歷史,十六世紀“無敵艦隊”橫行海上近百年,所到之處焦土遍野,文明喪失。拉丁美洲的許多土地淪為其殖民地,直到十九世紀初才逐漸獲得獨立?!澳脕碇髁x”帶給世界的是掠奪、恐懼和暫時的臣服。
孔子學(xué)院和塞萬提斯學(xué)院擁有不同的哲學(xué)基礎(chǔ),來自具有不同歷史背景的國家,因此決定了它們有不同的辦學(xué)意圖。
孔子學(xué)院的宗旨是為增進世界人民對中國語言文化的了解,發(fā)展中國與各國的友好關(guān)系,為全世界漢語學(xué)習(xí)者提供方便、優(yōu)良的學(xué)習(xí)條件。進入21世紀后,西方“中國威脅論”越來越甚囂塵上。為了讓西方了解中國文化,理解中國社會,同時為了改變被動地等待國外留學(xué)生來華學(xué)習(xí)中國文化,中國開始有意識地主動發(fā)掘語言與文化資源,采用“送去主義”的方法。于是,歷經(jīng)兩千多年風(fēng)雨的孔子學(xué)說被賦予了現(xiàn)代意識,承載了中國人民“以人為本”、“以和為貴”的“和平”希望,漂洋過海,為傳播中華五千年文化史開辟道路。由此可見,我國的文化建設(shè)與管理進入現(xiàn)代時期。
塞萬提斯學(xué)院的辦學(xué)意圖在該學(xué)院法則第7條第3款中被解釋為“改進西班牙語作為第二語言的教育、學(xué)習(xí)和使用,在全部非西班牙語國家推廣西班牙和拉美西班牙語國家文化”。但是,德爾瓦伊(Del Valle 2009)在對塞萬提斯學(xué)院的大量文獻作了研究后認為,西班牙語言政策的一個意圖是追趕各方面都強大的英語,挑戰(zhàn)古老的有聲望的語言,比如法語和德語。另一個意圖是把西班牙語看成有價值的語言,把它當成商品進行推廣。西班牙政府相信,通過推廣西班牙語,語言學(xué)行業(yè)會繁榮,西班牙的形象會提升,與西班牙有關(guān)的一切事物的普及和對待西班牙的積極態(tài)度,反過來都會刺激對這個國家相關(guān)產(chǎn)品的購買,并且會產(chǎn)生對于西班牙公司的存在的包容性。由此可見,西班牙政府把語言教學(xué)不僅當作一項收入來源,還用作宣傳文化的工具以支持政治和經(jīng)濟利益,足見該學(xué)院的新殖民意識和語言帝國主義色彩濃厚。
從目前來看,孔子學(xué)院發(fā)展勢頭良好,但是市場人氣仍顯不足。多份資料表明,孔子學(xué)院的主體受眾為旅居海外的華裔子弟。不可指望滿嘴當?shù)卣Z言的年輕人僅為了父母殘存的民族意識來刻苦學(xué)習(xí)漢語。在紐約孔子學(xué)院,非華裔學(xué)員多數(shù)不過出于對東方古老文明的好奇,淺淺涉獵讓他們望而卻步的方形文字的書法,并練一練太極拳。
同時,海外語言學(xué)院的發(fā)展需要巨大的財政和物力支持,這一點從各國的統(tǒng)計數(shù)據(jù)即可看出。例如,塞萬提斯學(xué)院每年有約0.8億美元的政府撥款,英國文化協(xié)會每年有6億美元政府撥款,歌德學(xué)院每年約4億美元的政府和公共基金投入,而孔子學(xué)院2004年到2009年的投入累計才達1億多美元(段奕2008)。由此看來,孔子學(xué)院只靠政府撥款,發(fā)展會有所限制,經(jīng)營模式應(yīng)該更加廣闊。
西班牙的塞萬提斯學(xué)院盡管奉行的也是非營利形式,但是對于利潤的渴求卻是明顯的。西班牙報紙ELPAIS上有篇文章論述道:在西班牙,語言是與旅游業(yè)占有相同份額的財富。1996年,西班牙語推廣協(xié)會的奠基人博迪戈說,語言學(xué)產(chǎn)業(yè)創(chuàng)造了一個復(fù)雜的文化符號,它通過“西班牙語”這個品牌保護傘,通過各種服務(wù)和產(chǎn)品,可以滲透進許多不同的市場(參見Del Valle & Villa 2006)。與之呼應(yīng),1999~2001年的塞萬提斯學(xué)院的主管拉芬特說:“巴西有1億6千5百萬人口,其中5千萬是學(xué)生。大約需要20萬西語教師,隨后還需要書籍、電影和音樂產(chǎn)業(yè)”(Del Valle & Villa 2006:375)。巴西有報紙驚呼:“西班牙語征服了巴西”(同上:378)!由此可以看到,塞萬提斯學(xué)院絕不僅是簡單的非營利模式。
眾所周知,一個品牌、一個產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,必須有其商業(yè)化的道路??鬃訉W(xué)院是迄今為止我國第一個語言文化品牌,但是重于擴張,疏于管理,不利于品牌的發(fā)展。借鑒一下塞萬提斯學(xué)院和國內(nèi)外各種語言學(xué)院和教育集團的商業(yè)化的經(jīng)營模式,可以讓孔子學(xué)院走得更好、更遠。
正如前面章節(jié)所述,早已達成國際共識的是,英語的推廣與英美的經(jīng)濟、軍事和政治利益相關(guān),但是英語的推廣卻被巧妙地掩飾為一種自然的、中立的且對使用者有利的現(xiàn)象。英語的特權(quán)地位引發(fā)了一些反應(yīng):有國家出現(xiàn)民族語言退化的現(xiàn)象,強大的英語推廣被解讀為盎格魯-撒克遜強大的文化侵略。比起政治侵略和軍事侵略,文化侵略對一個國家的傷害更為深遠。
在這個情形中,西班牙語扮演了一個復(fù)雜的角色:一方面,作為國際語言,它的辯護者們把它展示成與英語相抗衡的力量,他們堅信對西語的足夠忠誠將能抵制英語的霸權(quán);另一方面,為了讓西語的地位和推廣合法化,他們用的論據(jù)幾乎與推廣英語的那些人用的一樣。例如,英語在成為全球化語言時,是成功、希望和自由的代名詞。西語的推行者在向全球公眾推銷西語這個產(chǎn)品時,就以正在增長的西語經(jīng)濟市場為特色,以西語音樂、舞蹈和時尚為特色,以西語國家和地區(qū)的豐富旅游資源為特色。
又如,在拉美西語的強化推廣中,仍存在語言等級,西語凌駕于拉美當?shù)卣Z言之上,從而使得西班牙政府仍享有對當年殖民地的領(lǐng)導(dǎo)地位。比如,巴西的官方語言是葡萄牙語,西班牙政府在巴西大力推廣西語,但在其本土并不宣揚葡萄牙語的學(xué)習(xí),也沒有推行巴西文化。
為了推廣西語,塞萬提斯學(xué)院還與政府、文化和商貿(mào)實體簽署了大量協(xié)議以資助泛西語政策項目。許多為西語擴張活動大開方便之門的高端公司比如能源、航空、保險或者金融等公司,發(fā)現(xiàn)隨著講西語人數(shù)的增多和講西語的面積增加,拉美最大的商機對他們敞開了門。
這一切促使西班牙政府制定更具野心的擴展經(jīng)濟力量和政治地位的政策。西班牙在拉美組織“泛西語聯(lián)盟”,希望對拉美的集體秩序起到核心作用,希望在語言和諧中給大家提供一個母國(Del Valle 2009)。正如馬莫里乃洛(Mar-Molinero 2008)所說,西班牙和拉美的關(guān)系仍由帝國形象協(xié)調(diào),由扎根于殖民時代的經(jīng)濟不平等結(jié)構(gòu)所協(xié)調(diào)。
如此一來,西語的辯護者們陷入了語篇陷阱:把英語引起的威脅使用成借口,來強加到對西語的忠誠上,這樣同樣會為經(jīng)濟和政治利益服務(wù),阻礙更適于國際語言多樣性的語言文化政策的出現(xiàn)。西語推廣的后殖民主義色彩已經(jīng)開始令很多人不安。
在中國的孔子學(xué)院,一位須眉鶴發(fā)長者雕像笑容可掬地對世界各國鞠躬行禮,謙謙君子的胸懷很容易讓人對這個古老國家產(chǎn)生溫暖和崇敬之情??鬃拥挠⒆g詞Confucius含有“智慧”的意思,可見西方文化對孔子的推崇。而且,孔子學(xué)院的“和”的理念更適合后現(xiàn)代社會。美國《紐約時報》曾評論孔子學(xué)院是迄今為止中國最好最妙的一個出口產(chǎn)品,是中國實施和平外交戰(zhàn)略、提升國家軟實力的重要措施。
但是,作為2500多年前的歷史人物,在中國歷朝變革的風(fēng)風(fēng)雨雨中,孔子及其教義的地位也是沉沉浮浮。在目前的孔子學(xué)院海外推廣中,也曾遇到阻力。比如,在東南亞某些國家,孔子學(xué)說被看作一種宗教,孔子學(xué)院因而遭到某些排外勢力的抵制。如何以現(xiàn)代的眼光重新解讀孔子是目前的緊迫任務(wù)。另外,周明朗(2009)指出:目前孔子學(xué)院的運行機制上存在三大漏洞:政治風(fēng)險(總部在北京,西方及東南亞國家對于孔子學(xué)院的意圖有疑慮)、學(xué)術(shù)上被邊緣化(政治疑慮使之淪落為成教部之類的機構(gòu))和經(jīng)濟上的無底洞(依靠政府撥款)。如前文所述,孔子學(xué)院在經(jīng)濟上的運作可以借鑒塞萬提斯學(xué)院。
這些巧合強調(diào)了發(fā)展推廣國際語言的政策的批評式和比較式研究的重要性,或許比較的角度會有助于闡釋一種更精細、更完善的理論模式。理解語言推廣的社會根源和結(jié)果,并仔細分析誰受益和誰受傷,將有助于產(chǎn)生更好的政策。
正如馬莫里乃洛(2008)認為,現(xiàn)在的語言全球化本身即一種帝國主義的形式。在語言推廣中,我們可以辨別出歐洲在塑造語言行為以及產(chǎn)生語言階層方面凌駕于世界之上的殖民地和后殖民地的影響。強加或者抵制世界新秩序的斗爭部分上是關(guān)于語言的斗爭,這些斗爭不可避免地在有權(quán)者和無權(quán)者之間、強勢和弱勢之間進行,這是受權(quán)力支配的霸權(quán)主義的實例。
從社會語言學(xué)角度來看,塞萬提斯學(xué)院很好地開發(fā)了語言的三大功能:“文化資產(chǎn)”、“經(jīng)濟要素”和“政治工具”。在政治上——拉美西語國家建成聯(lián)盟(泛西語聯(lián)盟),經(jīng)濟上——西班牙為首的跨國集團,文化上——西語文化,都在不斷地強大,尋找與英語既抗衡又合作的立足點。但是,西班牙對拉美不平等的政治和經(jīng)濟的欲求使得塞萬提斯學(xué)院的發(fā)展蒙上一層厚厚的后殖民主義色彩。
中國的孔子學(xué)院雖然建成時間短,但是它深厚的哲學(xué)思想——“和而不同”——使目前徘徊于穩(wěn)定與混亂之間的國際社會,在多樣性的前提下,規(guī)避風(fēng)險,共同承擔責(zé)任;在和諧、正義、團結(jié)的前提下,使全球化得到良好控制并造福人類。
Del Valle, J. 2009. Total Spanish: The politics of a Pan-Hispanic grammar [J].PMLA124(3): 880-887.
Del Valle, J. & L. Villa. 2006. Spanish in Brazil: Language policy, business, and cultural propaganda [J].LanguagePolicy5(4): 369-392.
Mar-Molinero, C. & M. Stewart. 2006.GlobalizationandLanguageintheSpanish-speakingWorld[M]. New York:Palgrave Macmillan.
Mar-Molinero, C. 2008. Subverting Cervantes: Language authority in global Spanish [J].InternationalMultilingualResearchJournal(2): 27-48.
鄧歡.2010.淺議后殖民主義對西方現(xiàn)代主義歷史思維的挑戰(zhàn)[J].西華師大學(xué)報(哲社版)(5):32-37.
丁銳、孫魯飛.2011.解讀文化帝國主義[J].重慶科技學(xué)院學(xué)報(12):23-25.
段奕.2008.硬實力、軟實力理論框架下的語言、文化國際推廣與孔子學(xué)院[J].復(fù)旦教育論壇(6):48-51.
金慧敏,2011.走向全球?qū)υ捴髁x[J].文學(xué)評論(1):159-166.
周明朗.2009.語言意識形態(tài)和語言秩序:全球化與美中兩國的多語(教育)戰(zhàn)略[J].暨南學(xué)報(哲社版)(1):45-57.
附:
從師感言
古之學(xué)者必有師,今更亦然。吾有緣幸遇恩師,修學(xué)語言學(xué),為摳開該學(xué)之巨門分毫,窺得先賢今圣之些許語言智慧而自豪!時光荏苒,隨師已十年。蒙師悉心教誨,獲益良多。恩師性格和善,常滿面微笑,讓人如浴春風(fēng)。但因其智慧、威信和德高望重,亦不怒而威,令人不敢造次。恩師在系統(tǒng)功能語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)等語言學(xué)諸多領(lǐng)域造詣深厚,高屋建瓴,常寥寥數(shù)語即勾勒出各流派、各理論之輪廓和異同,對一些艱澀理論的講解更是深入淺出,令人醍醐灌頂。
恩師對學(xué)生要求亦嚴格,每每敦促我們勤勉之余,尚需悟性——既不過于執(zhí)著,也不過于散淡;如水浸大地,緩慢卻不停止。常記恩師在余困境中的一次次點撥,成功前的一次次幫助,失敗后的一次次警告,得意時的一次次提醒,失意后的一次次鼓勵,懶惰時的一次次敦促。桃李不言,下自成蹊。丹心映日月,赤誠灑千秋。蒙恩師教誨的人生,是充實、多彩和豐富的人生。
祝恩師福如東海,壽比南山!
楊敏與恩師胡壯麟合影