王春艷
(上海交通大學(xué) 外國語學(xué)院,上海 200240)
語料庫在語言教學(xué)中的應(yīng)用
王春艷
(上海交通大學(xué) 外國語學(xué)院,上海 200240)
按照語料的來源劃分,語料庫可以分為母語語料庫和學(xué)習(xí)者語料庫。母語語料庫為語言教學(xué)提供了真實(shí)的語料,使學(xué)習(xí)者能夠?qū)W習(xí)到真實(shí)的語言;學(xué)習(xí)者語料庫能夠準(zhǔn)確詳細(xì)地反饋學(xué)習(xí)者習(xí)得語言過程中所犯的錯(cuò)誤。語料庫可以應(yīng)用于語言教學(xué)的很多方面,主要包括:教學(xué)大綱的設(shè)計(jì),教學(xué)內(nèi)容的確立,教學(xué)方法的采用,語料庫應(yīng)用于課堂教學(xué),學(xué)習(xí)者語料庫及中間語研究和語言測試。合理利用語料庫對(duì)外語教學(xué)能起到巨大的推動(dòng)作用。
語料庫;語言教學(xué);中間語
按照科學(xué)的方法定義,語料庫就是書寫文本或口語轉(zhuǎn)寫的集合體;語料庫可以用于語言的分析和描寫(Kennedy:2000:1)。語料庫是“電子機(jī)讀文本的有限集合,從最大程度上代表了某種語言或語言變體?!保∕cEnery&Wilson:2001:197)。
1987年,第一本基于語料庫編寫的字典《柯林斯COBUILD英語詞典》出版,這在語料庫語言學(xué)界蕩起了一股不小的漣漪。它引起了眾多語言教師的極大關(guān)注,也激起了基于語料庫的語言教學(xué)研究,很多有影響的論文也相繼發(fā)表。
繼此,基于語料庫的語言研究和語言教學(xué)研究如雨后春筍般迅速發(fā)展。對(duì)語言內(nèi)在結(jié)構(gòu)描述和語言運(yùn)用的研究領(lǐng)域涌現(xiàn)出大量含金量高的論文著作,基于語料庫的外語教學(xué)和語料庫驅(qū)動(dòng)的外語教學(xué)研究繼而被推舉到非常重要的地位。
語料庫應(yīng)用于語言教學(xué)主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:母語語料庫為準(zhǔn)確地描述語言提供了可靠的依據(jù),它基于真實(shí)的語言,對(duì)教材內(nèi)容的編排和詞典的編纂提供了豐富而真實(shí)的語料(Hunston &Francis,1998;1999;Kennedy,1992;Meyer,1991;Owen, 1993)。學(xué)習(xí)者語料庫提供了學(xué)習(xí)者習(xí)得第二語言的大量信息。研究學(xué)習(xí)者的語言特點(diǎn)、學(xué)習(xí)過程、編排學(xué)習(xí)者字典等工作都可以從中獲益(Granger et al.2002)。和母語語料庫相比,用于編排教材的專門語料庫不僅對(duì)教材編寫有很大的裨益,而且對(duì)測試材料的選擇和試題構(gòu)建也有著功不可沒的貢獻(xiàn)(Anderson,1996)??傊?,無論是母語語料庫還是學(xué)習(xí)者語料庫對(duì)教學(xué)材料的選擇和教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)都帶來了很大幫助。圖1是對(duì)語料庫和語言教學(xué)之間相輔相成關(guān)系的一個(gè)很好總結(jié)和體現(xiàn)(McEnery&Gabrielatos,2005摘自Costas:2006)。
本文將從六個(gè)方面討論語料庫在語言教學(xué)中的應(yīng)用:教學(xué)大綱的設(shè)計(jì)、教學(xué)內(nèi)容的確立、教學(xué)方法的采用、語料庫驅(qū)動(dòng)的語言教學(xué)、學(xué)習(xí)者語料庫及中間語研究和語言測試。
語料庫的廣泛應(yīng)用為描寫準(zhǔn)確的語言提供了依據(jù),同時(shí)也為語言教學(xué)的大綱設(shè)計(jì)和教學(xué)內(nèi)容的編寫提供了素材。
語料庫對(duì)語言教學(xué)的簡單而重要的作用表現(xiàn)在它為語言教學(xué)提供的是真實(shí)的語料、實(shí)際生活中使用的語言。另外,語料庫提供的語言數(shù)據(jù)表明了語言使用狀況的各種頻率信息,為確立教學(xué)內(nèi)容提供了可靠依據(jù)。Mindt(1996:245-246)主張教學(xué)大綱應(yīng)該以經(jīng)驗(yàn)數(shù)據(jù)為基礎(chǔ),而不是像傳統(tǒng)的以個(gè)人直覺和個(gè)人經(jīng)驗(yàn)作為教學(xué)的首選依據(jù)。Hunston(2002:189)也積極響應(yīng)Mindt的觀點(diǎn),她認(rèn)為“語料庫會(huì)帶來全新的大綱設(shè)計(jì)”。需要注意的是她這里指的“大綱”是“詞匯大綱”,詞匯大綱的概念最初由 Sinclair和 Renouf提出,并由 Willis(1990)給予了大綱性的論述。Sinclair和Renouf(1998:148)指出,詞匯大綱應(yīng)該注重以下幾點(diǎn):“(a)語言的最基本的詞形;(b)詞的中心用法;(c)詞的最典型搭配”。從這里可以看出詞匯大綱不僅包含詞的詞條,它還涉及了語言的方方面面,而不象傳統(tǒng)語法——大綱的核心概念只是詞匯。Sinclair(2000:191)也談到了詞匯的重要性,他把詞匯大綱中的語法叫做詞匯語法而不是詞匯的語法,目的在于要建立詞匯和語法的平等地位。
圖1:語料庫和外語學(xué)習(xí)(Corpora and ELT)
在EFL(English as a foreign language英語作為外語的學(xué)習(xí))和ESL(English as a second language英語作為第二語言的學(xué)習(xí))條件下,學(xué)習(xí)者沒有和學(xué)習(xí)母語同樣的語言環(huán)境。如果不對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行系統(tǒng)的語言形式的引導(dǎo),他們就很難有效地掌握這門語言。所以引導(dǎo)學(xué)生掌握高頻詞、常用詞,而不是偏詞、難詞、怪詞的教學(xué)方法會(huì)使語言教學(xué)更有效,尤其是對(duì)初學(xué)外語和中級(jí)水平的外語學(xué)習(xí)者會(huì)非常見效。語料庫有助于我們發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)語言的規(guī)律,更有理有據(jù)地選擇教學(xué)內(nèi)容,編排教材,以及安排課本中不同語言形式出現(xiàn)的順序和應(yīng)給予的重視程度(Sinclair:2004:40)。
大量研究已經(jīng)證明現(xiàn)行的ESL和EFL教學(xué)大綱和現(xiàn)行教材的內(nèi)容從很大程度上有異于語料庫檢索到的結(jié)果。早在20世紀(jì)60年代George(1963,摘自Kennedy:1988:283)以印度海得拉巴建立的一個(gè)英語語料庫為依據(jù),發(fā)現(xiàn)一般現(xiàn)在時(shí)出現(xiàn)的最高頻率不是像教學(xué)大綱和課本中說的那樣主要表示習(xí)慣性反復(fù)發(fā)生的事件。比如:“Igo to school by bus everyday.”它只占現(xiàn)在時(shí)用法的5.5%;實(shí)際上,用一般現(xiàn)在時(shí)比較多的情況是對(duì)實(shí)際狀態(tài)的陳述,比如:“Iagree with you.”它占了57.7%,常用的還有那些不明確表示時(shí)間的表達(dá)如:“My name is Mary.”占了33.5%。Mindt(2000)對(duì)英語語法的研究也揭示了這一現(xiàn)象。這些研究發(fā)現(xiàn)語料庫揭示的實(shí)際語言使用和EFL、ESL教材中關(guān)于現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)用法的介紹很不一致。
類似的研究還有很多。Homes(1998)研究了知識(shí)性情態(tài)詞的用法,對(duì)比了語料庫的搜索結(jié)果和課本的內(nèi)容之后,他發(fā)現(xiàn)表示認(rèn)知用法的情態(tài)動(dòng)詞在課本中沒有得到足夠重視。表示對(duì)命題見解、態(tài)度的情態(tài)動(dòng)詞如:appear,believe,doubt和suppose名詞如:possibility,tendency,likelihood,副詞如:perhaps,of course,probably等等在教學(xué)中都沒有得到足夠的重視。這樣的教材無疑會(huì)給學(xué)習(xí)者掌握和運(yùn)用知識(shí)情態(tài)動(dòng)詞這一語言現(xiàn)象帶來難度。
Ljung(1991)對(duì)比了瑞典EFL高級(jí)中學(xué)課本內(nèi)容和Cobuild語料庫的檢索結(jié)果,發(fā)現(xiàn)在課本中出現(xiàn)頻率最高的前1000個(gè)詞中有20%未出現(xiàn)在Cobuild語料庫頻率最高的前1000個(gè)詞中。Kennedy(1998)也觀察到了課本和語料庫的內(nèi)容不一致現(xiàn)象。他發(fā)現(xiàn)表示量詞時(shí),很多課本多用“all”和“every”,而書面語語料庫和口語語料庫都表明更地道的表達(dá)方法是用詞匯形式來達(dá)到量化的目的,如:使用entirely, completely,whole,throughout等副詞 (摘自 Sincliair: 2004:41)。
從以上敘述我們可以發(fā)現(xiàn),用語料庫和課本的內(nèi)容對(duì)比的方法,可以知道語料庫在EFL和ESL教學(xué)中對(duì)課本內(nèi)容的確定方面起到了不可缺少的指導(dǎo)性作用,避免課本的內(nèi)容脫離現(xiàn)實(shí)實(shí)際語言的使用狀況。語料庫提供的語言信息對(duì)大綱的制定、課本的編排起著舉足輕重的作用。
所以,Costas(2006)做出過這樣的結(jié)論:語料庫研究對(duì)于語言教學(xué)的最重要作用在于:語料庫對(duì)語言有著準(zhǔn)確的描寫,進(jìn)而可以為教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)大綱的設(shè)計(jì)提供素材。
基于語料庫的語言研究對(duì)外語教學(xué)起著巨大的促進(jìn)作用。在過去的30年里,有了語料庫的建立發(fā)展,人們才能夠利用語料庫對(duì)詞匯、語法、語篇等方方面面做出準(zhǔn)確和詳細(xì)的描述,進(jìn)而為學(xué)習(xí)教材提供真實(shí)的語料,學(xué)習(xí)者才可以學(xué)習(xí)真正的口語和書面語材料。
在外語教學(xué)中,語法一直是學(xué)習(xí)的重點(diǎn),但是隨著計(jì)算機(jī)輔助外語教學(xué)的實(shí)踐和推廣,人們對(duì)詞匯的關(guān)注越來越明顯。上個(gè)世紀(jì)80年代,在應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域,詞匯在外語教學(xué)中的作用就已經(jīng)倍受關(guān)注,其中突出的著作有:Nation(1990),Nattinger&De Carrico(1992)等;還有大量論文集出現(xiàn),如:Carter&McCarthy(1998)探究了詞匯的概念內(nèi)涵以及對(duì)教學(xué)的推動(dòng)作用(Kennedy:2000:228)。
Sinclair和Renouf力薦為語言教學(xué)制定語料庫為基礎(chǔ)的詞匯大綱。他們認(rèn)為語言教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)該放在語言中最常用的詞語(及這些詞語的特定環(huán)境中的特定用法)和它們的主要用法(語料庫分析得到的主要用法)以及他們的主要搭配短語詞上。搭配是語法和詞匯在短語中的結(jié)合,在外語教學(xué)中越來越受到關(guān)注,因?yàn)樗峁┝讼到y(tǒng)全面又具體的語言信息,為以詞匯教學(xué)為中心的外語教學(xué)方法的發(fā)展做出了很大貢獻(xiàn)(Kennedy:1990 from Kennedy:2000:289)。
Sinclair和同事們對(duì)于詞匯大綱的建議得到了Lewis(1993a,1997a,1997b,2000)的響應(yīng)。外語教學(xué)中以詞匯為中心的教學(xué)理念就是教學(xué)詞的搭配和詞語相關(guān)的詞語預(yù)制塊。在培育學(xué)習(xí)者的母語和外語的語言能力的研究領(lǐng)域,研究者對(duì)于詞匯搭配知識(shí)的重要作用有著一致的意見。
桂詩春和楊惠中(2002:48)基于中國學(xué)習(xí)者語料庫(CLEC)的研究發(fā)現(xiàn),搭配用法的錯(cuò)誤是中國學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)外語過程中所犯的主要錯(cuò)誤之一。所以,在外語學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者應(yīng)該掌握詞的基本搭配和慣用法、固定和半固定的詞匯短語表達(dá)和不同程度的變體用法,以及相關(guān)詞出現(xiàn)的頻率、特殊的表達(dá)方法和語言運(yùn)用的正式程度等。
語料庫在教學(xué)方法上的功勞還表現(xiàn)在它不但為學(xué)習(xí)者提供了詞匯搭配方面的真實(shí)語料,而且它以KWIC(key word in the context)的索引形式表現(xiàn)出來,關(guān)鍵詞處于中心位置,其左右的搭配詞看上去一目了然。例如:下列是含有real和true的兩個(gè)詞的索引行,被觀察詞real和true位于句子的中間位置,從這些索引行中我們可以清楚地看出和他們搭配使用的詞匯和這兩個(gè)詞的用法:
They often fail,however,to develop E24 0780real abdominal,back,chest,shou like Sam Spade and Pat Novak,G73 1290 but therealand the imaginarymusician essary,that a<verboten>approach was not therealanswer.They G62 1330 were urtains,put up new ones and have themselves arealball.Maybe that's F06 0870
subjects<as depicted>seem to thrust out intoreal, bas-reliefspace-J59 0610
not being able to find fault with sotruea statement. L15 0770 He asked tosee ted in the arguments F39 1840 ofthe"truebelievers"whoseek todisprove the vthe local church in its F37 0440 owntruecharacter as an integral unit of the that they fail to convey E04 1200 thetruecolor,texture,complexity,range,in vely F08 1390 recent discovery of thetruedepths of female desire and response.
語料庫在課堂中的使用對(duì)語言教學(xué)的發(fā)展研究有著深遠(yuǎn)的啟示。課堂中,引入語料庫的工具,可以實(shí)現(xiàn)3I(“three I”)教學(xué)法(Illustration例證, Interaction互動(dòng),Induction總結(jié))?!袄C”就是觀察真實(shí)的語料,“互動(dòng)”就是在上課過程中大家共同討論、磋商從語料庫中得到的詞條,“總結(jié)”就是對(duì)詞匯的某個(gè)特征做出自己的分析判斷。(Carter and McCarthy:1995:155摘自Sinclair:2004)。
3I教學(xué)法類似于Johns(1991)關(guān)于語料庫驅(qū)動(dòng)的英語教學(xué)法。Johns(1991)的語料庫驅(qū)動(dòng)的語言學(xué)習(xí)方法對(duì)外語課堂的教和學(xué)都有很大貢獻(xiàn)。在教學(xué)過程中,老師從語料庫中提取真實(shí)例句,并據(jù)此設(shè)計(jì)學(xué)習(xí)任務(wù)。外語學(xué)習(xí)者分析這些語料,進(jìn)行語料庫驅(qū)動(dòng)的自主學(xué)習(xí)。從語料庫提取的例句都按行列出來,研究的詞處于每行的中心位置,所有列出的行的中心詞都對(duì)齊。這樣的格式使讀者更容易對(duì)所研究的詞的用法有一個(gè)清楚的了解。老師在整個(gè)過程中引導(dǎo)學(xué)生自己發(fā)現(xiàn)外語的用法規(guī)律,老師扮演著學(xué)習(xí)伙伴和助手的角色,而學(xué)生在課堂學(xué)習(xí)中能主動(dòng)地觀察語言現(xiàn)象,發(fā)現(xiàn)語言中存在的問題,總結(jié)語言使用的規(guī)律。
因此,Johns(1991)對(duì)語料庫運(yùn)用于語言課堂的評(píng)價(jià)是:它有助于發(fā)展學(xué)習(xí)者對(duì)目標(biāo)語的認(rèn)知、歸類和總結(jié)。
Silvia Bernadini(2004)提倡語料庫驅(qū)動(dòng)的“發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)法”。發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)法鼓勵(lì)學(xué)生依據(jù)從合適的語料庫中索引出的詞條,解決教師提出的問題。發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)法是以學(xué)生為中心的、開放式的教學(xué)方法。Sinclair(1991b:493)發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)法認(rèn)為語言運(yùn)用沒有絕對(duì)的對(duì)錯(cuò)標(biāo)準(zhǔn),而是一種鼓勵(lì)學(xué)生嘗試自主學(xué)習(xí)的方法。它是一種開放式的教學(xué)方法—學(xué)生可以嘗試學(xué)習(xí),說出自己想說的話?!保ㄕ許inclair 2004)。
近年來科技發(fā)展迅速,大容量磁盤、高速度處理器等硬件設(shè)施不斷推陳出新,網(wǎng)絡(luò)技術(shù)也日新月異,價(jià)格逐日便宜,與語料庫相關(guān)的用于個(gè)人使用和課堂學(xué)習(xí)的軟件可以更方便更便宜地購買或免費(fèi)下載。對(duì)多數(shù)學(xué)習(xí)者來說,使用聯(lián)網(wǎng)計(jì)算機(jī)已不再是高不可攀的夢想。很多大學(xué)的多媒體教室都配備了連接網(wǎng)絡(luò)的電腦,用于課堂教學(xué)或課后學(xué)生上機(jī)。學(xué)生宿舍也基本做到了聯(lián)網(wǎng),語料庫的方法是學(xué)生自主學(xué)習(xí)外語的有效而可行的方法。對(duì)于廣大學(xué)生,教師或語言工作者來說,這些硬件的支持使語料庫在課堂中或平時(shí)的外語學(xué)習(xí)中成為必備的有利工具。
外語教學(xué)中學(xué)習(xí)者語料庫的運(yùn)用和中間語的研究是近年來以語料庫為基礎(chǔ)的外語教學(xué)的熱門話題之一。在外語教學(xué)領(lǐng)域,學(xué)習(xí)者語料庫也應(yīng)用于課程設(shè)計(jì)、提供課堂材料及教學(xué)方法的開發(fā)。介于母語和目標(biāo)語之間的學(xué)習(xí)者的中間語被廣大的語言學(xué)家關(guān)注。
通過對(duì)比母語和學(xué)習(xí)者語料庫,教師或語言研究者能夠更準(zhǔn)確更詳細(xì)地知道學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中的所犯的錯(cuò)誤。檢索標(biāo)注語料庫可以得到學(xué)習(xí)者在某方面錯(cuò)誤的詳細(xì)信息,知道學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤類型,分析其可能形成的原因,從而在教學(xué)中做到有的放矢,避免學(xué)生犯同樣的錯(cuò)誤,做到高質(zhì)量高效率的外語教學(xué)。
基于語料庫的中間語錯(cuò)誤分析對(duì)語言發(fā)生的諸要素也加以考慮,比如語言任務(wù)類型、學(xué)習(xí)者的年齡、語言的形式(口語或書面語)、語言使用的環(huán)境(日常對(duì)話,作業(yè)還是考試)等等?;谡Z料庫的研究在語言研究的很多領(lǐng)域都已有不少先例:如詞塊、搭配、從句、時(shí)態(tài)、體態(tài)、語氣等等的研究不勝枚舉。參照母語語料庫和學(xué)習(xí)者語料庫,研究學(xué)習(xí)者對(duì)某種語言現(xiàn)象的多用、少用、誤用,對(duì)錯(cuò)誤類型總結(jié)和分析,能有效地服務(wù)于語言教學(xué)。
總而言之,對(duì)比研究的貢獻(xiàn)主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面,一是可以研究學(xué)習(xí)者語言的特點(diǎn),了解學(xué)習(xí)者在語言學(xué)習(xí)中的薄弱環(huán)節(jié)和不同語言能力的學(xué)習(xí)者在不同環(huán)境下的不同的表現(xiàn),另一方面可以為教學(xué)大綱的制定和教學(xué)材料的選擇提供可靠語言數(shù)據(jù)。分析學(xué)習(xí)者語言對(duì)研究外語教學(xué)過程有著很大的啟示作用。
語料庫應(yīng)用于語言教學(xué)的另一個(gè)主要領(lǐng)域就是語言測試領(lǐng)域。Alderson(1996)曾描述過語料庫運(yùn)用于語言測試領(lǐng)域的幾大方面:試題命制,試題編纂,題目的篩選,試題的卷面呈述,試卷的評(píng)閱,分?jǐn)?shù)的計(jì)算和成績發(fā)布等。
在實(shí)際應(yīng)用中,語料庫也早已為語言測試的各步驟帶來不可忽視的幫助:它是測試題材的資料儲(chǔ)備箱,為測試提供素材,優(yōu)化考試環(huán)節(jié),提高判分質(zhì)量,提高考試的效度,使考試標(biāo)準(zhǔn)化(Ball 2001,Hunston2002:205)。
劍橋大學(xué)地方考試局(UCLES)非常關(guān)注建立和發(fā)展語料庫(劍橋?qū)W習(xí)者語料庫、劍橋口語語料庫、商業(yè)英語書面語語料庫等),并分析母語和學(xué)習(xí)者語料庫。劍橋大學(xué)地方考試局已經(jīng)運(yùn)用英國國家語料庫這樣的母語語料庫,研究搭配、試題句干的設(shè)計(jì)、編寫適當(dāng)?shù)脑囶}干擾項(xiàng)等,確保語言測試的材料和內(nèi)容都是真實(shí)語言。Hawkey(2001)探討過以語料庫為基礎(chǔ),研究參加劍橋英語考試的EFL和ESL學(xué)習(xí)者的不同寫作特點(diǎn)。Ball and Wilson(2002)和Taylor(2003)研究了語料庫為基礎(chǔ)的口語評(píng)估。Ball(2002),Horner and Strutt(2004)以語料庫為基礎(chǔ),研究制定了專業(yè)(商業(yè))領(lǐng)域的詞匯表,用于語言測試。(Richard Xiao:2005)
綜合上述,我們可以認(rèn)識(shí)到語言測試基于語料庫提供的真實(shí)語料,對(duì)受試者的能力、知識(shí)和表現(xiàn)進(jìn)行評(píng)估,從而提高測試的效度。語言測試同時(shí)也為語料庫語言學(xué)的發(fā)展,更好的認(rèn)知語言和語言運(yùn)用提出了新的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。(Kennedy: 2000: 259)
本文從六個(gè)方面討論了語料庫在語言教學(xué)中的應(yīng)用。不難看出,語料庫應(yīng)用于語言教學(xué)領(lǐng)域不但是21世紀(jì)語言教學(xué)的革新,也從根本上改變了語言教學(xué)關(guān)于如何教、教什么的傳統(tǒng)理念。語料庫在教學(xué)中不但為教師提供了教學(xué)素材、確定了教學(xué)內(nèi)容,而且也為學(xué)生提供了自主學(xué)習(xí)、習(xí)得外語的巨大信息資源。
當(dāng)然我們也應(yīng)該意識(shí)到語料庫在語言教學(xué)中的應(yīng)用要盡量做到明智。首先,選擇語料庫時(shí),語料庫一定要有代表性,才能確保語言研究的信度和效度。如果一個(gè)語料庫對(duì)語言的描述都不夠詳盡、不夠有代表性,卻拿它做教學(xué)的依據(jù),就會(huì)給教學(xué)帶來嚴(yán)重的不良后果。所以在選擇使用語料庫時(shí),要倍加小心,要選擇那些經(jīng)過驗(yàn)證的科學(xué)的有代表性的語料庫。
另外,對(duì)于從語料庫中檢索到的語言數(shù)據(jù)要和主觀判斷分析綜合起來才會(huì)達(dá)到理想效果,避免一味崇尚從語料庫得出的語言數(shù)據(jù),而忽視人的理性判斷,重新落入規(guī)定主義的怪圈。語料庫所提供的語言現(xiàn)象頻率信息應(yīng)該和教學(xué)目的、具體的教學(xué)任務(wù)、學(xué)習(xí)者的具體情況結(jié)合起來共同確定語言教學(xué)的任務(wù)和語言點(diǎn)在課本中出現(xiàn)的順序。合理利用語料庫提供的語言數(shù)據(jù),語料庫就會(huì)對(duì)語言教學(xué)起到輔助和促進(jìn)作用,而不會(huì)成為語言教學(xué)的阻礙和負(fù)擔(dān)。
[1]Biber,D.,Conrad,S.and Reppen,R.CorpusLinguistics Foreign Language Teaching and Research Press[M].Cambridge University Press,2000.
[2]Corder,S.P.Error Analysisand Interlanguage[M].Oxford: Oxford University Press,1981.
[3]CostasG.TESL-EJ[J]Volume 10 September 2006.
[4]Firth,J.R.Papersin Linguistics1934-1951.[M].London: Oxford University Press,1957.
[5]Halliday,M.CorpusStudiesand Probabilistic Grammar[M]. London:Longman,1991.
[6]Hunston,S.Corpora in Applied Linguistics[M].Cambridge University Press,2002.
[7]Kennedy,G.An Introduction to CorpusLinguistics[M]. London:Longman,1998.
[8]Kennedy,G.An Introduction to CorpusLinguistics[M]. Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[9]McEmery,T.and A.Wilson.CorpusLinguistics[M].Edinburgh:Edinburgh University Press,2001.
[10]Mindt,D.An Empirical Grammar ofthe English Verb System[M].Berlin:Cornelsen,2000.
[11]Lewis,M.The Lexical Approach:The State ofELT and the Way Forward[M].Hove:Language Teaching Publications, 1993.
[12]Lewis,M.1997a.Implementing the Lexical Approach: Putting Theory into Practice[M].Hove:Language Teaching Publications,1997.
[13]Lewis,M.1997b.Pedagogical implicationsofthe lexical approach in J.Coadyand T.Huckin(eds.)Second Language Vocabulary Acquisition:A Rationale for Pedagogy[M]. Cambridge:Cambridge University Press,1997:255-270
[14]Lewis,M.ed.Teaching Collocation:Further Develop mentsin the Lexical Approach[M].Hove:Language Teaching Publications,2000.
[15]Granger,S.A bird’s-eye view oflearner corpusresearch in S.Granger,J.Hung and S.Petch-Tyson(eds.)[M].John BenjaminsPublishing Company,2002.
[16]Sinclair,J.Looking Up[M].CollinsCobuild Collins Birmingham University International Language Database, 1987.
[17]Sinclair,J.CorpusConcordance Collocation[M].Shanghai Foreign LanguagesEducation Press,1991.
[18]Sinclair,J.Small CorpusStudiesand ELT[M].John Ben jaminsPublishing Company,2001.
[19]Sinclair,J.How to use corpora in Language Teaching[M]. John BenjaminsPublishing Company,2004.
[20]Thomas,J.Using Corpora for Language Research[M]. Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[21]WillisD.The Lexical Syllabus[M].London and Glasgow: CollinsELT.1990.
[22]Woods,A.Paul Fletcher and Arthur Hughes.Statisticsin Language Studies[M].Foreign Language Teaching and Research Press,Cambridge University Press,2000.
[23]桂詩春,楊惠中.中國學(xué)習(xí)者英語語料庫[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[24]衛(wèi)乃興.詞語搭配的界定與研究體系[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2002.
[25]衛(wèi)乃興,李文中,濮建忠.語料庫應(yīng)用研究[C].上海:上海外語教育出版社,2005.
[26]楊惠中.語料庫語言學(xué)導(dǎo)論[M].上海:上海外語教育出版社,2004.
[27]楊惠中,桂詩春,楊達(dá)復(fù).基于CLEC語料庫的中國學(xué)習(xí)者英語分析[C].上海:上海外語教育出版社,2005.
On Application of Corpora in Language Teaching
WANG Chun-yan
(Foreign Language Institute,Shanghai Jiaotong University,200240)
Corpora use contributes to language teaching in a number of ways:syllabus design,the content of learning,teaching methodology,data-driven learning,inter-language analysisand language testing,etc.Applying corpora properly isa great contribution to language teaching.
corpus;language teaching;inter-language
H319 < class="emphasis_bold">文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
A
1674-831X(2012)03-0069-06
2012-03-19
王春艷(1971-),河北高陽人,上海交通大學(xué)講師,博士研究生,主要從事語料庫語言學(xué)研究。
[責(zé)任編輯:葛春蕃]