徐 荻
(遼寧師范大學 文學院,遼寧 大連 116081)
我們將《詩經》中的摹聲重言詞分為以下幾類,并分別進行探討。
1.《大雅·綿》:捄之陾陾—鏟土聲。
度之薨薨—填土聲。
筑之登登—搗土聲。
削屢馮馮—括土墻聲。
2.《周頌·良耜》:獲之挃挃—收割作物的聲音。
積之栗栗—堆積作物的聲音。
3.《小雅·斯干》:約之閣閣—捆時的咯咯聲。
椓之橐橐—夯土聲。
4.《小雅·伐木》:伐木丁丁—刀斧砍樹的聲音。
伐木許許—伐木時眾人共同用力的呼聲。
5.《魏風·伐檀》:坎坎伐檀兮—伐木聲。
6.《豳風·七日》:鑿冰沖沖—鑿冰聲。
按《詩經》創(chuàng)作的先后順序劃分后,發(fā)現(xiàn)早期的模擬勞動聲音的詞,在形式上多以“動詞+之+重言”的形式出現(xiàn),而這些重言詞也是通過模擬當時勞動時的聲音而進行具體表義所產生的摹聲重言。到了《詩經》后期,模擬聲音的形式有所具體化,即將“之”的含義具體化,如:“伐木丁丁”,用具體的名詞“木”代替了代詞“之”,使文意表達得更清楚、明了。同時,這些模擬勞動聲音的重言詞在認為是摹聲重言的確定上,基本沒有什么異議。
1.《大雅·卷阿》:翙翙其羽—鳥飛羽毛聲。(還是眾多貌。)
2.《小雅·鹿鳴》:呦呦鹿鳴—鹿叫的聲音。
3.《小雅·車攻》:蕭蕭馬鳴—馬鳴叫聲。
4.《小雅·鴻雁》:哀鳴嗷嗷—雁哀鳴聲。
5.《小雅·伐木》:鳥鳴嚶嚶—鳥和鳴聲。
6.《小雅·小牟》:鳴蜩嘒嘒—蟬鳴聲。
7.《小雅·出車》:倉庚喈喈—鳥鳴聲。
8.《周南·葛覃》:其鳴喈喈—黃鳥相和的叫聲。
9.《鄭風·風雨》:雞鳴喈喈—雞鳴聲。
雞鳴膠膠(通嘐嘐)—雞鳴聲。
10.《邶風·匏有苦葉》:雝雝鳴雁—雁相和的鳴聲。
11.《召南·草蟲》:喓喓草蟲—蟲鳴聲。(還是描述草蟲的態(tài)貌)
12.《小雅·鴻雁》:肅肅其羽—鳥拍動翅膀的聲音。(還是整齊貌)
《唐風·鴇羽》:肅肅鴇羽—鳥拍動翅膀的聲音。(還是整齊貌)
13.《小雅·桑扈》:交交桑扈—鳥叫聲。(還是“小小的樣子”)
《秦風·黃鳥》:交交黃鳥—鳥叫聲。(還是“小小的樣子”。)
14.《齊風·雞鳴》:蟲飛薨薨—蟲群飛聲。(還是眾多貌。)
15.《豳風·鴟鴞》:予維音嘵嘵—因恐懼而發(fā)出的叫聲。(還是恐懼的樣子。)
16.《衛(wèi)風·碩人》:鳣鮪發(fā)發(fā)—魚尾擺動聲。(還是盛貌。)
17.《周南·關雎》:關關雎鳩—水鳥相和的叫聲。(還是和諧貌。)
關于一些模擬鳥獸鳴叫聲的重言,歷來在確定是否為摹聲重言的問題上都有不同看法。主要集中在有“鳴”字和無“鳴”字在表示鳥獸聲音的判定上。按《詩經》創(chuàng)作順序來看,早期表示鳥獸鳴叫聲的形式多是“名詞+鳴+重言”?!缎⊙拧分谐霈F(xiàn)的次數(shù)尤為多。大雅中表示模擬鳥叫聲的例子只有一例,但此例從舉例中可看出在判定上仍有異議:“翙翙”《毛傳》認為是形容羽毛的眾多貌,《詩集傳》認為表示鳥飛羽毛聲,而《詩經詞典》中認為是鳥飛聲。這里我贊成《毛傳》的觀點。同時,還有其他無“鳴”字后接重言詞,在重言詞義上都有歧義。 如:《秦風·黃鳥》中的“交交”,《毛傳》解釋為“小貌”,《詩集傳》解釋為“飛而往來之貌”,而《詩經詞典》為“鳥鳴聲”。本文仍是贊同《毛傳》觀點。我認為把“交”看做是“小”的通假,即為“小小”,能更好地表達文義。因此,本文將所有沒有“鳴”字為標志結構下的重言都不劃分為摹聲重言。
以鼓聲、佩玉聲為例進行討論:
1.《周頌·執(zhí)競》:鐘鼓喤喤(同“锽锽”)—鐘鼓聲。
《周頌·有瞽》:喤喤厥聲(同“锽锽”)—鼓聲。
《小雅·斯干》:其泣喤喤—哭聲?!ㄟ€是形容哭聲洪亮。)
2.《小雅·靈臺》:橐鼓逢逢—鼓聲。
《小雅·伐木》:坎坎鼓我—鼓聲、擊鼓聲。
《小雅·鼓鐘》:鐘鼓將將(同“鏘鏘”)—象聲詞。
《商頌·那》:奏鼓簡簡—鼓聲。(還是形容鼓聲和大。)
3.《小雅·鼓鐘》:鼓鐘欽欽—鐘聲。
4.《小雅·采芑》:伐鼓淵淵,振鼓闐闐—皆鼓聲。(還是鼓聲有節(jié)奏的樣子。)
《魯頌·有駜》:鼓咽咽(同“淵淵”)——鼓聲,(還是鼓聲有節(jié)奏的樣子。)
5.《周頌·執(zhí)競》:磬筦將將(同“鏘鏘”)——象聲詞,樂器聲。
關于一些模擬鼓聲、佩玉聲的重言,形式都是具體名詞(鐘鼓、磬筦等),后接摹聲重言,或是“具體名詞+“聲”+重言”,而有歧義的一些重言詞,形式與前兩種結構略有區(qū)別,都是以“動詞+名詞+摹聲重言”的結構,如:《商頌·那》中“奏鼓簡簡”,“奏”為動詞,后接具體名詞“鼓”,重言“簡簡”在《詩經詞典》中認為是鼓聲,《爾雅》、《毛傳》中“簡簡”譯為“大也”,《詩集傳》為“和大也”。這里我認同后者,“簡簡”應表示形容鼓聲很大的意思,而不是模擬鼓聲。類似的還有“淵淵”、“咽咽”、“闐闐”,都是名詞“鼓”前面有動詞“伐”或者“振”等,“淵淵”在《毛傳》和《詩集傳》中都認為是鼓聲,《詩經詞典》解釋為鼓聲有節(jié)奏的樣子,是一個形容詞,而不是摹聲詞,我同意《詩經詞典》中對這一詞的解釋?!把恃省迸c之義同?!瓣D闐”在《詩集傳》和《詩經詞典》中均解釋為鼓聲,我認為欠妥。與前面“淵淵”的形式是相對的,詞性也應相同,為形容詞。同時,“闐”在《說文解字》中意思是“盛也”。因此,“闐闐”可以理解為形容鼓聲很大的樣子。還有,《小雅·斯干》中“其泣喤喤”也是這種結構,“泣”為動詞,“其”指代人,為名詞,只是名詞、動詞的順序顛倒了,因此,“其泣喤喤”的“喤喤”應表示形容哭聲很洪亮。所以,得出結論就是在表示模擬鼓聲、佩玉聲的重言中,如果結構是“動詞+名詞+重言”的形式,一般不認為后面的重言為摹聲重言。(其中,動詞和名詞的順序可以顛倒。)
1.《小雅·蓼莪》:飄風發(fā)發(fā)—風疾吹聲,(還是疾貌。)
飄風弗弗—風疾吹聲(還是大風揚塵的樣子。)
2.《小雅·車攻》:選徒囂囂—聲也,(還是形容聲音嘈雜。)
3.《鄭風·風雨》:風雨凄凄—寒冷的樣子。
風雨瀟瀟—暴疾貌,(還是風雨急驟之聲。)
4.《邶風·終風》:虺虺其雷—暴若震雷之聲,(還是雷將震未震貌。)
5.《衛(wèi)風·碩人》:河水洋洋—水盛大的樣子。
北流活活—水流聲。(還是表示水流貌)
施罛濊濊—撒網入水聲。
關于一些模擬自然風雨之聲的重言,我認為很多都不是摹聲詞,而是形容詞。他們的結構都是“名詞+重言”。如:《小雅·蓼莪》中“南山烈烈,飄風發(fā)發(fā)”,“烈烈”為形容詞,“發(fā)發(fā)”在《毛傳》和《詩集傳》中均解釋為“疾貌”。 在《詩經詞典》中解釋為風疾吹聲,為摹聲詞。這里我覺得按照《毛傳》和《詩集傳》的理解,把“發(fā)發(fā)”看做形容詞,會更恰當。其他的都由此證,應把這些重言都理解為形容詞,更符合文義及表達。但《衛(wèi)風·碩人》中“施罛濊濊”的“濊濊”解釋為“撒網入水聲”,為摹聲詞,我覺得有道理可言。同時,“施罛濊濊”的結構也是“動詞+名詞+重言”,與其他例子的結構不同。因此,在《詩經》中結構為“名詞+重言”,名詞為自然風雨現(xiàn)象的詞,后面的重言不應理解為摹聲詞,而為形容詞。而“動詞+名詞+重言”的形式,其中,名詞為自然風雨現(xiàn)象,重言可理解為摹聲詞,但是例子不多。
通過以上對《詩經》中摹聲重言詞的整理與判定,我們對摹聲重言有了更進一步的了解,為《詩經》重言的語音特點研究打下了堅實的基礎。
[1]李學勤.十三經注疏·毛詩正義.北京大學出版社,1999.
[2]朱熹.詩集傳.中華書局,1958.
[3]向熹.詩經詞典.四川人民出版社,1986.
[4]鄧春琴,李小云.疊音詞和重疊式的區(qū)別.內江師范學院學報,2004.
[5]孫冬妮.《詩經》疊字分析.襄樊學院學報,2003.
[6]李磊,王超.《詩經》疊音詞探析.安徽文學,2009(8).
[7]張穎慧.《詩經》重言研究.蘭州大學,2007.