摘要:
在電視頻道專業(yè)化建設(shè)趨勢下,屏幕文字成為電視頻道、欄目、節(jié)目整體視覺識別系統(tǒng)的一個重要組成部分。電視編輯不再只重視屏幕文字的可讀性功能,而開始日漸重視它的視覺表現(xiàn)功能。本文對屏幕文字的類別以及作用進行分析,探討在編輯運用中應(yīng)注意字體選擇、色彩搭配、字幕位置、時間控制等問題,旨在提升屏幕文字編輯的規(guī)范性、統(tǒng)一性,從而起到為電視畫面增添色彩的效果。
關(guān)鍵詞:
屏幕文字 電視畫面 規(guī)范 編輯
電視是一門聲畫結(jié)合的藝術(shù),是由視覺符號和聽覺符號共同構(gòu)成的符號系統(tǒng)。而屏幕文字是視覺和聽覺的表現(xiàn)與記錄,它是游離于視聽兩種符號系統(tǒng)之間的一種特殊符號。20世紀(jì)90年代以來,屏幕文字編輯成為電視畫面編輯工作中一個重要組成部分,人們對屏幕文字的認(rèn)識日漸明顯,并認(rèn)為畫面、聲音、字幕是電視節(jié)目構(gòu)成的三大元素或表現(xiàn)元素。也有人稱屏幕文字是“無聲而可見的符號”。屏幕文字作為一種可見的符號,經(jīng)歷了從手寫字幕到利用字幕機的創(chuàng)作過程,再到如今電視頻道、欄目、節(jié)目的包裝,人們不僅重視它的可讀功能,也重視它的視覺表現(xiàn)功能。恰到好處地運用好電視屏幕文字,會給節(jié)目增添意想不到的色彩。
一、電視屏幕文字界定及分類
電視屏幕文字,是指出現(xiàn)在電視屏幕上有特定表述意義的文字。 從廣義上來講,電視畫面上出現(xiàn)的一切文字都是屏幕文字。這些文字各式各樣,而對其進行全面、準(zhǔn)確的劃分就顯得相對困難些。把在電視節(jié)目播出時出現(xiàn)頻率較多的屏幕文字樣式進行分類,可分為幾個類別。
1. 同期聲字幕。電視節(jié)目中與人物同期聲同步出現(xiàn)的字幕,為電視作品一個固定的組成部分。2000年廣電總局要求“電視劇制作組為臺詞添加字幕”以來,在電影、電視劇以及各類電視節(jié)目中,只要有人物說話的地方,觀眾都可在屏幕的下邊框看到相應(yīng)的字幕。
2. 滾動字幕。滾動字幕是以一定的速度在屏幕上連續(xù)滾動進行傳播的文字。它主要起到增加節(jié)目的信息量,或預(yù)報信息,或確保信息傳播的時效性等作用。滾動字幕的位置一般在畫框的四條邊框,大陸電視臺一般以下邊框,由右往左滾動居多。還有居中滾動字幕者,如節(jié)目結(jié)束后演職人員表。也有個別娛樂節(jié)目,為追求個性化、時尚化,在左右兩邊滾動。
3. 標(biāo)題字幕。常用于新聞類節(jié)目,是對節(jié)目聲音與圖像的強化和補充,是一條新聞的提要。近年來,隨著新聞類節(jié)目的力度加大,電視新聞本質(zhì)有回歸到以標(biāo)題重點式的新聞為主的趨勢。標(biāo)題字幕的字號變大了,停留的時間長了,色彩越來越醒目。再有,片頭的字幕也屬于標(biāo)題字幕。如電視劇、欄目、節(jié)目等片頭。
4. 整屏字幕。以文字符號語言作為主要內(nèi)容的閱讀式傳播,文字分布在整個電視屏幕上。一般在播報重要會議公報、政令、名單,或電視詩歌散文、科教節(jié)目中會使用整屏字幕,讓觀眾感受聽讀一體的收視效果。
5. 標(biāo)注字幕。在節(jié)目中起解釋、說明作用,為節(jié)目提供同步相關(guān)信息的字幕形式。如同期聲中人物的姓名、身份、職務(wù),事件發(fā)生的時間、地點、相關(guān)背景,事物的名稱等介紹文字。這些字幕有助于觀眾獲取或理解畫面中不確定的信息,使得觀眾更清晰、深入地了解事件本身。
6. 角標(biāo)字幕。出現(xiàn)在屏幕四角的字幕。如臺標(biāo)、時間顯示、電視劇名稱、欄目名稱等。
二、電視屏幕文字運用的作用
1. 多渠道傳播“提示—累計”,增強受眾對信息的記憶。受眾獲取多少信息,與信息所運用的傳播符號有著密切的關(guān)系。賽維瑞(Severin)在多渠道傳播與提示—累計理論中提出:當(dāng)文字信息和圖片并列展示在受眾面前時,能相互提示,特別是能引起受眾的回憶和聯(lián)想,從而調(diào)動記憶庫中的知識和信息,增強理解,加深記憶。電視傳播是一種視聽藝術(shù),而屏幕文字既是聲音的記錄,又是可見的符號。它的加入,跟聲音、畫面多種符號共同作用于電視節(jié)目,其表達會更明確。會使受眾獲取信息更快捷。“聽看讀三位一體”的收視狀態(tài),會使受眾對信息內(nèi)容記憶的痕跡更深。
2. 具象性的文字傳播,減輕電視畫面的負(fù)功能。電視畫面往往會提供一個紛繁復(fù)雜的信息場?!皬囊环鶊D片推斷的信息可與圖像創(chuàng)作者的意圖毫不相干”,這就是電視畫面的負(fù)功能。電視畫面會存在能指和所指的非對應(yīng)性,受眾又無法親臨現(xiàn)場,只能憑經(jīng)驗解讀其意義,這與事實本身會有很大的偏差。而屏幕文字傳輸了一種“具象性”的符號,彌補了電視畫面?zhèn)鬟_的“表象性”符號,以及聲音傳達的“瞬時性”符號的不足,減輕電視的負(fù)功能,使有效信息傳播最大化。
3. 電視屏幕網(wǎng)頁化趨勢,提高受眾自行選擇幾率。如今電視屏幕上傳達的訊息越來越豐富,如同網(wǎng)絡(luò)媒體中的網(wǎng)頁特征——訊息滿載。電視屏幕有偏向網(wǎng)頁化發(fā)展的趨勢。受眾在觀看電視節(jié)目時,會發(fā)現(xiàn)電視屏幕的四角和四邊框不間斷地傳播與節(jié)目相關(guān)的或其他的信息,尤其是新聞資訊類節(jié)目。這樣,受眾自行選擇所需訊息的可能性增大。受眾更易于接受和樂于選擇這樣的電視節(jié)目,收視率也會得到提高。
4. 屏幕文字的視覺化設(shè)計,增添畫面的美感。屏幕文字以特技的方式出現(xiàn),主要體現(xiàn)字幕的視覺表現(xiàn)功能。字幕的色彩、樣式、位置不同,所傳達的信息也不相同。它一般運用在節(jié)目的片頭、電視廣告、綜藝娛樂節(jié)目等藝術(shù)類節(jié)目中。特技字幕運用得好,可改善觀眾的收視注意力,形成畫面節(jié)奏和美感。
三、電視屏幕文字運用中存在的問題
1. 電視熒屏常出現(xiàn)錯別字。電視傳播的信息具有權(quán)威性,不應(yīng)有錯字出現(xiàn)。廣電總局屢次三番提出:“廣播、電影、電視使用語言文字應(yīng)做到規(guī)范,對全社會起積極示范作用?!倍娨暉善辽?,不管是國家級電視臺,還是省市級電視臺,常有錯字、別字、多字、漏字的現(xiàn)象出現(xiàn)。為此,很多電視臺常年招聘屏幕差錯糾錯員職位,為的就是起到糾正、監(jiān)督、督促的作用。
2. 電視屏幕文字太小、收視不清晰。許多電視節(jié)目中的字幕使用了太小的字號,觀眾根本無法看清字幕所要傳達的信息。如每年的央視新年音樂會,其標(biāo)題字幕字號小、不清晰,觀眾收看起來很費力氣。再者,很多的電視廣告,也許由于廣告時間短、費用高,廣告商想方設(shè)法把更多的文字內(nèi)容融入畫面中,所以,經(jīng)常壓縮文字的字號,起不到更好傳達信息的功效。
3. 電視屏幕文字不突出、色彩搭配不當(dāng)。屏幕文字的色彩與畫面對比不明顯,致使文字不突出、可視性減弱。如一些文藝節(jié)目中的標(biāo)題和人名,字幕顏色灰度過強,或一些電視廣告色彩搭配反差不大,都會影響觀眾觀看。
4. 電視屏幕文字常有疊加現(xiàn)象出現(xiàn)。造成這種疊加現(xiàn)象,一般有兩種情況。一種是由于字幕的位置分布不當(dāng)。如廣告標(biāo)志與屏幕邊框的某個角的角標(biāo)字幕疊加;滾動字幕與同期聲字幕疊加;標(biāo)注字幕與同期聲字幕疊加等等。還有一種由于突發(fā)事件或最新的資訊要求必須及時傳達給觀眾,經(jīng)常會在節(jié)目播出中途插入滾動字幕,造成文字的疊加。
5. 電視屏幕文字停留的時間把握不當(dāng)。字幕在屏幕上出入的時機、速度和停留時間的長短直接影響到字幕的效果。如對人名的標(biāo)注,本身時間短,還把大量的時間用在特技出入上。再者,片頭的標(biāo)題、片尾的一屏字幕的滾動,速度非??欤惶嫌^眾視覺感知規(guī)律。
四、如何增強電視屏幕文字編輯的規(guī)范性
1. 用字要規(guī)范,字體大小間距要得當(dāng)。屏幕文字作為電視屏幕上的一個視覺符號,或多或少會影響觀眾的收視愛好和評價。首先要保證用字的準(zhǔn)確、規(guī)范。其次,在編輯設(shè)計字幕時,要把選擇字體作為重要一環(huán)。不同的字體往往體現(xiàn)著不同的藝術(shù)風(fēng)格。黑體更為冷靜、厚重、搶眼,宋體更為客觀、雅致、大氣,楷體的清秀平和,仿宋的權(quán)威古板,隸書的端莊大方,草書的飄逸俊秀,篆書的古色古香等等,在使用時都要根據(jù)節(jié)目的需要合理選擇,切勿只求片面的花哨好看。像標(biāo)題字幕、標(biāo)注字幕、同期聲字幕、滾動字幕、整屏字幕多使用宋體、黑體、楷體等印刷字體;片頭字幕一般用書法、手寫等藝術(shù)字體;兒童動畫片一般選擇活潑可愛的美術(shù)字體……再有,字幕的編排、字號的選擇要得當(dāng)。一般字號選擇在36至42之間為宜。字號過大,每行容納字?jǐn)?shù)較少,換行就比較頻繁,屏幕也顯得過脹。字號過小,不便于電視信號更好地還原字的細(xì)節(jié)。字幕的間距、行距要注意,每一屏字幕一般遵循如下規(guī)范:字幕上下邊距大于左右邊距(橫向編排),邊距大于行距,行距大于字間距。字間距是1到1.5倍,行間距是1.5到2倍。對于行數(shù),以文字量最多的整屏字幕為例,一般不超過8行,每行20個字左右為宜 。如中央電視臺《新聞聯(lián)播》就是采用這種字幕編輯方式。如圖1:
2. 文字與背景、襯底色彩的搭配要合理,做到與節(jié)目整體和諧統(tǒng)一。色彩搭配是編輯設(shè)計屏幕文字的一個不可忽略的部分。色彩的選擇應(yīng)由頻道、欄目、節(jié)目的風(fēng)格、文字的背景、襯底色以及屏幕文字的功能而定。在頻道專業(yè)化、品牌化的今天,頻道的包裝要突出統(tǒng)一性,包括色彩。如浙江衛(wèi)視突出的“中國藍”,上海衛(wèi)視的“紅色”,湖南衛(wèi)視的“橙色”,山東衛(wèi)視的“黃色”,從頻道、欄目、節(jié)目包裝的整體色調(diào),再到臺標(biāo)字幕、標(biāo)題字幕、標(biāo)注字幕、滾動字幕等色彩選擇都應(yīng)整齊統(tǒng)一。
在主體色調(diào)的基礎(chǔ)上,字幕的搭配也各不相同,講究色調(diào)、明度、飽和度的對比。電視攝像者通過多次實驗總結(jié)出屏幕上字幕與背景色的搭配效果(如圖2),從色相搭配表中可知,如果字幕背景是黑色,那么字幕顏色即“被檢驗色”,可依次選取一種,或白,或黃,或黃橙,或黃綠,或橙,且色彩的亮度由強逐漸減弱,依此類推。為保證屏幕文字的可視性與清晰度,一般要選擇能夠與背景形成一定對比的顏色。如果明度相近的兩個顏色相配(如圖3),如紅與黑相配、白與黃相配,文字的清晰度會較差,辨認(rèn)起來較吃力。在色相搭配表中,還能發(fā)現(xiàn)被檢驗色中白色字幕常被使用;搭配在各種背景色中,色彩反差較大,顯得純凈、客觀、公正,具有很強的可視效果。如中央電視臺的色彩搭配經(jīng)常采用藍白、紅白、黑白。在應(yīng)用過程中,按照攝像工作者積累的色相搭配表進行文字與背景的色彩組合,往往成為一種比較好的辦法。不過近年來,針對背景的各種設(shè)計變化正逐漸流行,如漸變背景、復(fù)色(與黑白灰等混合而得到的色彩)背景、虛實背景等,搭配字幕時,要參考主色調(diào)再選擇合適的字幕顏色。
3. 字幕位置做到布局合理,構(gòu)圖美觀。字幕一般不獨立出現(xiàn)在屏幕上,往往需要與畫面統(tǒng)籌考慮,合理布局,使文字和圖像布局得體。長久以來,我國電視臺習(xí)慣將臺標(biāo)固定在左上角,左邊較右邊顯眼,觀眾能一眼看到是哪個臺哪個頻道的節(jié)目。右上角顯示時間、直播或重播、資料等。左下角一般是電視劇的名稱。右下角一般是欄目、節(jié)目的標(biāo)志。同期聲字幕在屏幕下邊框顯示。滾動字幕在同期聲字幕的下面顯示。字幕的編排不要緊靠邊框,以免電視接收機在接收數(shù)字圖像時出現(xiàn)字幕出屏。一般字幕與左右以及上邊邊框的距離是整個屏幕的15%-20%之間,而與下邊邊距的距離是整個屏幕的10%左右。不同字幕出現(xiàn)疊加現(xiàn)象,主要由于字幕布局不合理、沒有統(tǒng)一規(guī)范的位置。除極少數(shù)時候強制性疊加文字,是因為有緊急事件需要告知觀眾,而通過疊加引起觀眾的注意。
4. 字幕停留時間適中,節(jié)奏協(xié)調(diào)。電視屏幕文字出入的時機、速度和停留時間的長短,直接關(guān)系到其效果。根據(jù)人們的收視心理,觀眾都是在一種松散、休閑的狀態(tài)下收看自己喜歡的節(jié)目,一旦屏幕文字出現(xiàn)后,會迅速吸引觀眾去閱讀。所以,在一般情況下,根據(jù)信息內(nèi)容的長短不同,標(biāo)題字幕要晚于畫面和聲音3秒以上;介紹人、地點、事物的標(biāo)注字幕要緊跟畫面和聲音,不然會顯得拖沓。而同期聲字幕以及電視廣告、綜藝節(jié)目、藝術(shù)片特技字幕,要根據(jù)鏡頭的運動、音樂音響的節(jié)奏決定出入時間。屏幕文字的出入速度,要與采用的特技效果有關(guān)。像新聞、專題節(jié)目中的標(biāo)題字幕、同期聲字幕、整屏字幕常都會追求“切”“淡入淡出”等手法。文藝性比較強的節(jié)目,多采用三維特技,追求視覺沖擊。少兒節(jié)目中的字幕常采用“飛入飛出”“旋轉(zhuǎn)”等滑稽效果。屏幕文字要在畫面中停留多久,沒有統(tǒng)一的時間規(guī)定。根據(jù)文字內(nèi)容,以觀眾能夠看清、理解的時間來定,標(biāo)題及標(biāo)注字幕可稍長一點。因為人們每秒可閱讀 6~8 個漢字,電視屏幕文字的出現(xiàn)數(shù),多則十幾個,少則幾個。因此,停留3秒以上就可以讓觀眾看清字幕并理解畫面的含義。
總之,電視屏幕字幕編輯質(zhì)量關(guān)系到電視節(jié)目的收視效果,只有全面認(rèn)識電視屏幕文字規(guī)范性的意義與作用,將聲音、畫面、字幕融合與共,才能創(chuàng)作出更好的電視節(jié)目奉獻給觀眾。
參考文獻:
[1] 張志方.電視字幕涵義初論[J].青海師范大學(xué)學(xué)報,1997(2).
[2] 黃匡宇.電視節(jié)目編輯技巧[M].北京:中國廣播電視出版社,2002.
[3] 張躍軍.淺談字幕在電視新聞表現(xiàn)中的應(yīng)用[J].新聞傳播,2011(8).
[4] 黃匡宇.電視新聞?wù)Z言學(xué)[M].北京:中國廣播電視出版社,2000.
[5] 李兆延,趙成芳.電視片字幕的設(shè)計與制作[J].中國有線電視,2005(7).
(作者單位:渤海大學(xué)藝術(shù)與傳媒學(xué)院)