唐劍鋒
在美國加州,有一位95歲高齡的西弗森老婦人。2010年12月的一天,老人在清理房間時,發(fā)現(xiàn)了一本《水上飛機獨自飛》的書,一看書里書簽,老人不禁大吃一驚:原來這本書是加州圖書館的藏書。這是老人已去世多年的丈夫在1956年借的,早已逾期54年!
根據(jù)圖書館的規(guī)定,如果將這本書歸還圖書館,老人將要為此支付高額的罰金。如果選擇不送還圖書,事情已過去半個多世紀,誰也不會知道。但是這樣做,老人將于心不安。最終老人選擇了歸還。西弗森老人想:自己有義務為丈夫的錯誤承擔責任。
第二天,西弗森老人帶上書,來到圖書館,接待老人的是圖書館管理員勞拉。老人向勞拉出示了這本書,并代已故丈夫向圖書館表示歉意,并表示愿意接受圖書館的處罰。3天后,西弗森接到圖書館的書面通知。通知上說:根據(jù)圖書館的規(guī)定,這本超期未還的書,應處以2701美元的罰金。請她到圖書館繳納罰金,接受處罰。
對于圖書館的處罰決定,西弗森老人沒有表示任何異議,愉快地在處罰決定上簽了字。當西弗森交完罰款準備離開圖書館時,勞拉又向老人宣讀了圖書館的另一個決定:鑒于西弗森主動歸還圖書的舉動真誠而令人感動,網(wǎng)書館方面決定獎勵她2701美元,以示對老人這種精神的表揚。為了兌現(xiàn)一個已經(jīng)無人知道的“還書協(xié)議”,老人選擇了愿意承擔一切責任和后果。這件事的實際意義,甚至早已超過了一本書的價值。
一位記者對此不理解,采訪圖書館館長時間道:“為什么不直接免除西弗森的罰款,而要先罰后獎呢?結(jié)果不是一樣的嗎?”圖書館館長說:“罰款是根據(jù)法律,誰也不能逃避法律制裁,所以這筆罰款她必須交。但作為圖書館方面,有權(quán)對優(yōu)秀讀者進行獎勵。罰款和獎勵是兩回事,不能混為一談?!焙靡粋€不能“混為一談”,讓我們看到對法律的忠誠,也讓我們看到對真誠的獎勵。
對借書逾期未還的處罰。是根據(jù)法律,這是對法律的忠誠。法律面前,人人平等,法律才是神圣的法律。如果“以獎代罰”,勢必會使莊嚴的法律失去某種尊嚴,削弱其震懾力。而對老人為已故丈夫半個多世紀前一個情有可原的錯誤,老人愿意接受處罰,則是一種文明,也可以說,是道德的力量。守信是最真誠、最感人的,理應得到肯定和贊揚。
你看,處罰和獎勵,是一回事嗎?一旦將二者混為一談,是不是就會有人認為法律可以變通?就會有人認為法律可以不那么“死心眼兒”?獎懲,就應該分明。這家圖書館堅持了對法律的忠誠,堅持了對道德的褒獎。于是,有人說:這家圖書館的做法,是一面鏡子,照出了法律的神圣不可侵犯,照出了道德的至高無上。誰也沒有理由把獎與懲“攪和在一起”。
做到獎懲分明,也并不是一件容易的事情,要拋開人情,要堅持原則,要執(zhí)法必嚴,要秉公辦事,這樣才能做到?jīng)芪挤置?,獎就是獎,懲就是懲。從而,不顛倒黑白,不混淆事實?/p>
編輯張金余