侯玉文
“朋友”一詞,是人們現(xiàn)實(shí)生活中最常用的字眼之一。人生在世,誰能沒有幾個(gè)朋友呢?所謂“在家靠父母,出門靠朋友”,其意在說明“朋友”的重要性。但在我國古代,“朋”和“友”是兩個(gè)不同的概念,代表了不同的含義。
“朋”在中國古代最初是一個(gè)貨幣單位。通常是五貝為一朋,也有說十貝為一朋的。如,《詩經(jīng)·小雅·菁菁者莪》有云:“既見君子,錫我百朋?!焙髞?,“朋”則具有“同學(xué)”之意。如,《周易·兌卦》中有這樣一句話:“君子以朋友講習(xí)?!痹S慎在《說文解字》中將“朋”解釋為群鳥聚在一起,則顯得有些勉強(qiáng)。由于中國古代的私塾先生大都只教三五個(gè)學(xué)生,最多也就十來個(gè)學(xué)生,古人把“同學(xué)”稱為“朋”,這是有一定道理的。 “友”在甲骨文中表現(xiàn)為兩只右手合在一起,意為兩個(gè)人在握手。由此可見,我們的祖先很早就已懂得了“握手”的禮儀。許慎在《說文解字》中將“友”解釋為“同志為友”,這要比“朋”的解釋更為確切。我們的祖先不但創(chuàng)造了“友”字,還把交友的方法告訴了后人。如,《荀子·性惡》中寫道:“擇良友而友之?!?/p>
盡管“朋”與“友”兩字各有所指,但在中國古代典籍中,將它們連起來使用的現(xiàn)象也屢見不鮮。如,《周禮·大司徒》中有“聯(lián)朋友”的語句,劉開在《問悅》中曾寫道:“朋友之交,至于勸善規(guī)過足矣。”當(dāng)然,也有用它們當(dāng)中的一個(gè)字來代表兩個(gè)字意思的語句。如,《詩經(jīng)·小雅·棠棣》有云:“每有良朋,烝也無戎?!薄妒勒f新語·方正》記載道:“太丘與友。”上述語句中無論是“朋”還是“友”,其代表的都是“朋友”的意思。
如今,“朋”與“友”已成一家,形影不離。它們可謂是世界上最知心、最真誠的“朋友”了。