□ 南振中
(全國(guó)人大外事委員會(huì)副主任)
中華文化國(guó)際傳播中的共鳴效應(yīng)
□ 南振中
(全國(guó)人大外事委員會(huì)副主任)
2008年5月12日,中國(guó)四川汶川發(fā)生了特大地震,黨和政府帶領(lǐng)全國(guó)軍民頑強(qiáng)奮戰(zhàn),在第一時(shí)間從地震廢墟中搶救被掩埋的人員,及時(shí)救治傷員,緊急轉(zhuǎn)移安置受災(zāi)群眾。災(zāi)區(qū)一幕幕感人場(chǎng)景,在國(guó)際上引發(fā)了一波又一波的輿論潮。在救援環(huán)境極其艱難的條件下,中國(guó)抗震救災(zāi)取得顯著成效靠的是什么?不少外國(guó)朋友向中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人提出了類(lèi)似的問(wèn)題。
2008年6月19日,在第五屆亞歐議會(huì)伙伴會(huì)議開(kāi)幕式上,吳邦國(guó)委員長(zhǎng)對(duì)此作了回答:一是依靠中國(guó)特色社會(huì)主義制度,把13億中國(guó)人凝聚起來(lái),集中力量辦大事;二是依靠改革開(kāi)放30年的發(fā)展積累,帳篷、活動(dòng)板房、棉被、衣物、食品、藥物源源不斷地運(yùn)往災(zāi)區(qū);三是依靠以愛(ài)國(guó)主義為核心的偉大民族精神,在危難之時(shí)中華兒女表現(xiàn)出患難與共、一往無(wú)前的英雄氣概。這三條經(jīng)驗(yàn)在會(huì)上會(huì)下引起強(qiáng)烈的共鳴。
吸引力法則指出:“振動(dòng)頻率相同的東西,會(huì)互相吸引,而且引起共鳴?!蔽幕泴?shí)力不是靠施加壓力或施于恩惠,而是靠國(guó)民形象的親和力、文化價(jià)值的感召力、發(fā)展道路的吸引力。為增強(qiáng)中華文化在國(guó)際傳播中的吸引力并產(chǎn)生共鳴效應(yīng),可從以下三個(gè)方面努力。
第一,研究世界各國(guó)公眾的文化需求,從中華文化中篩選出國(guó)際社會(huì)關(guān)注度較高的話題作為文化國(guó)際傳播的重點(diǎn)
隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和綜合國(guó)力的提升,越來(lái)越多的外國(guó)政要開(kāi)始關(guān)注中國(guó)。學(xué)習(xí)中國(guó)文化、運(yùn)用中國(guó)古代智慧不僅成為一種需求,甚至成為一種時(shí)尚。
2011年12月22日,俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫在談到政治體制改革時(shí),引用《道德經(jīng)》第八章中的“正善治,事善能,動(dòng)善時(shí)”,意在說(shuō)明俄羅斯應(yīng)該根據(jù)本國(guó)國(guó)情制定政策,并保持政策的連續(xù)性。2009年首輪中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟(jì)對(duì)話開(kāi)幕式上,奧巴馬引用中國(guó)先哲孟子的一段話:“山徑之蹊間,介然用之而成路,為間不用,則茅塞之矣?!彼忉屨f(shuō),我們的任務(wù)是要開(kāi)辟出一條造福于子孫后代的通向未來(lái)的道路,防止缺乏信任或不可避免的一時(shí)分歧使這條道路被雜草堵塞。境外媒體評(píng)論說(shuō),外國(guó)政要在國(guó)際性論壇中引用中國(guó)思想家的名言,意味著中華文化正在世界范圍內(nèi)發(fā)揮越來(lái)越大的影響力。海外公眾對(duì)中華文化的關(guān)注,為中華文化國(guó)際傳播提供了前所未有的良好機(jī)遇。
當(dāng)今世界,麻煩的事情越來(lái)越多,比如國(guó)際金融危機(jī),氣侯變化,地區(qū)沖突。為了積極應(yīng)對(duì)上述危機(jī),許多外國(guó)政要希望從中華文化包括中國(guó)古典哲學(xué)中尋找啟發(fā)。世界各國(guó)對(duì)中華文化的關(guān)注與需求,是中華文化走向世界的重要推動(dòng)力。建議組織熟悉中華文化和國(guó)際事務(wù)的專(zhuān)家學(xué)者認(rèn)真研究國(guó)際社會(huì)對(duì)中華文化關(guān)注的領(lǐng)域、關(guān)注的重點(diǎn)、關(guān)注的角度、關(guān)注的程度。與此同時(shí),對(duì)中華文化進(jìn)行系統(tǒng)梳理,看哪些深邃思想、文化元素、優(yōu)良傳統(tǒng)順應(yīng)了時(shí)代潮流,能夠滿足國(guó)際社會(huì)的現(xiàn)實(shí)需求,從中篩選出一批海外關(guān)注,并能產(chǎn)生共鳴效應(yīng)的文化傳播話題。通過(guò)深入淺出的專(zhuān)題介紹,扎扎實(shí)實(shí)地推動(dòng)中華文化走向世界。
第二,文明多樣性是人類(lèi)進(jìn)步的重要?jiǎng)恿ΑMㄟ^(guò)對(duì)“和合文化”的詮釋和傳播,促進(jìn)不同文明相互借鑒,共同維護(hù)文化的多樣性
世界上有200多個(gè)國(guó)家和地區(qū)、2000多個(gè)民族,生產(chǎn)力發(fā)展水平不同、歷史文化背景不同、生活方式不同,不可能只有一種文明、一種制度、一種發(fā)展模式、一種價(jià)值觀念。歷史進(jìn)程表明,世界發(fā)展的活力恰恰在于文化差異和多樣性的共存。維護(hù)文明多樣性,反對(duì)文化霸權(quán),已經(jīng)成為當(dāng)今世界多數(shù)國(guó)家的共識(shí)。
2005年9月15日,國(guó)家主席胡錦濤在聯(lián)合國(guó)成立60周年首腦會(huì)議上指出,文明多樣性是人類(lèi)社會(huì)的基本特征,也是人類(lèi)文明進(jìn)步的重要?jiǎng)恿?。同?0月20日,聯(lián)合國(guó)教科文組織第33屆大會(huì)通過(guò)了由法國(guó)和加拿大倡議的《文化多樣性公約》,這是維護(hù)文明多樣性、反對(duì)文化單邊主義的一個(gè)例證。
2010年12月,國(guó)際“和合文化”大會(huì)在蘇州舉行,來(lái)自日本、韓國(guó)等國(guó)家和地區(qū)的專(zhuān)家學(xué)者認(rèn)為,中國(guó)的“和合文化”具有強(qiáng)大的包容性、凝聚力和生命力。
當(dāng)前,國(guó)際形勢(shì)總體保持和平穩(wěn)定,但國(guó)際金融危機(jī)深層次影響進(jìn)一步顯現(xiàn),地區(qū)力量對(duì)比此消彼長(zhǎng)。能源、資源、網(wǎng)絡(luò)、自然災(zāi)害等非傳統(tǒng)安全問(wèn)題更加突出。中華文明中的“和合文化”,有利于增進(jìn)不同國(guó)家、民族、宗教文明之間的交流對(duì)話、理解溝通,對(duì)促進(jìn)世界和平與發(fā)展具有理論價(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義。既然許多外國(guó)專(zhuān)家贊賞中國(guó)的“和合文化”,建議采納外國(guó)朋友的建議,把“和合文化”作為推動(dòng)中華文明走向世界的一個(gè)重點(diǎn)話題進(jìn)行深入闡釋和有效推介,這類(lèi)話題在國(guó)際社會(huì)容易產(chǎn)生強(qiáng)烈的共鳴效應(yīng)。
第三,要增強(qiáng)中華文化國(guó)際傳播的影響力,必須轉(zhuǎn)變?cè)捳Z(yǔ)方式,讓外國(guó)受眾了解和理解中華文化,進(jìn)而認(rèn)同中華文化
對(duì)許多外國(guó)朋友來(lái)說(shuō),中國(guó)是一個(gè)相對(duì)陌生的國(guó)度,讓他們理解中國(guó)文化很不容易。在傳播中華文化方面,周恩來(lái)總理為我們作出了榜樣。
1954年召開(kāi)日內(nèi)瓦會(huì)議期間,為了讓西方記者了解中華文化,周總理讓熊向暉為外國(guó)記者舉行一場(chǎng)電影招待會(huì),放映彩色戲劇片《梁?!?。熊向暉讓人將劇情寫(xiě)成詳細(xì)的說(shuō)明書(shū),準(zhǔn)備發(fā)給外國(guó)記者。周總理說(shuō):“十幾頁(yè)的說(shuō)明書(shū),誰(shuí)看?”他建議在請(qǐng)柬上寫(xiě)一句話:“請(qǐng)您欣賞一部彩色歌劇電影——《中國(guó)的羅密歐與朱麗葉》。”放映前解說(shuō)員用英語(yǔ)作3分鐘說(shuō)明,把觀眾的思路引入電影的意境。周總理還同熊向暉打了一個(gè)賭,如果這樣做不成功,他請(qǐng)熊喝茅臺(tái)酒;如果成功,熊請(qǐng)他喝茅臺(tái)酒。電影放映過(guò)程中全場(chǎng)肅靜,演到“哭墳”、“化蝶”時(shí),傳出了啜泣聲。放映結(jié)束,當(dāng)燈光亮起來(lái)時(shí),觀眾依然如癡如醉,沉靜一分鐘之后,全場(chǎng)爆發(fā)出雷鳴般的掌聲。周恩來(lái)總理贏了,但是他沒(méi)有讓熊請(qǐng)客,而是自己拿出茅臺(tái)酒祝賀放映成功。
這一經(jīng)典案例給我們的啟示是:傳播中國(guó)文化應(yīng)該注意外國(guó)朋友的感受,尊重他們接受信息的習(xí)慣。如果不轉(zhuǎn)變?cè)捳Z(yǔ)方式,講出來(lái)的話讓外國(guó)朋友聽(tīng)不懂、不愿意聽(tīng)、記不住,就會(huì)變成無(wú)效傳播,根本談不上文化的影響力、吸引力和感召力。
學(xué)習(xí)說(shuō)話本來(lái)是幼兒園小朋友的事情,但由于社會(huì)上空話、套話泛濫,一些成年人也漸漸喪失了正常說(shuō)話的能力。為了減少文化的無(wú)效傳播,有必要從學(xué)習(xí)說(shuō)話做起。向外國(guó)受眾介紹中國(guó)文化,不要講讓人摸不著頭腦的大話,不要講正確但沒(méi)有太大用處的空話,不要講繞來(lái)繞去的套話。要“還原感性”,多講帶有情節(jié)的文化故事,讓外國(guó)朋友聽(tīng)得懂、愿意聽(tīng)、記得住。
責(zé)任編輯:徐友龍 孫艷蘭