亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論日漢文化翻譯中動(dòng)物比喻的處理

        2012-04-29 00:00:00孫逢明
        青年文學(xué)家 2012年13期

        本課題為山東科技大學(xué)“春蕾計(jì)劃”項(xiàng)目:2008AZZ139

        摘要:研究英漢文化翻譯、并著眼于動(dòng)物比喻的論文為數(shù)不少,而日漢文化翻譯中對(duì)動(dòng)物比喻的研究并不多見(jiàn),本文在參考相關(guān)英漢研究的基礎(chǔ)上,對(duì)日語(yǔ)中使用動(dòng)物的表達(dá)進(jìn)行考察,總結(jié)了一些可以應(yīng)用于翻譯實(shí)踐的方法。

        關(guān)鍵詞:動(dòng)物比喻;翻譯;文化;典故

        [中圖分類號(hào)]:H059 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A

        [文章編號(hào)]:1002-2139(2012)-13-0144-01

        一、引言

        人們?cè)谡勗捴薪?jīng)常運(yùn)用比喻。通過(guò)比喻,我們可以認(rèn)知沒(méi)有直接體驗(yàn)過(guò)的事物??梢哉f(shuō),我們的生活當(dāng)中充滿了比喻。人類對(duì)于世界的認(rèn)知在某種程度上可以超越國(guó)界,取得一致。例如,以下日語(yǔ)中的比喻,直譯成漢語(yǔ)后,我們也是可以理解的。

        例1:「花火ってなあに?」「うーんと大きなマッチみたいなものよ」(“煙花是什么?”“嗯,就像個(gè)巨大的火柴一樣的東西?!保?/p>

        例2:こうやって振り返ってみると、一生なんて夢(mèng)のようだ。(如今回頭想想,一生就像做夢(mèng)一般。)

        比喻當(dāng)中,最貼近人們生活的便是動(dòng)物比喻。日語(yǔ)中關(guān)于動(dòng)物的比喻有些跟漢語(yǔ)是一致的,也有一些是漢語(yǔ)中所沒(méi)有的。比如:「カメのような仕事ぶり」(工作起來(lái)像烏龜一樣)、「ニワトリみたいな髪型」(雞一般的發(fā)型),這些比喻非常形象,人們可以馬上將被比喻的事物浮現(xiàn)在腦海里。

        值得注意的是,以上比喻分為兩種類型。“工作起來(lái)像烏龜一樣”并非指這個(gè)人的外貌,無(wú)論他長(zhǎng)相多么英俊,只要他工作速度緩慢,就可以使用這一表達(dá)。反過(guò)來(lái),“雞一般的發(fā)型”是將染成紅色豎立起來(lái)的頭發(fā)比作雞冠,并非是指這個(gè)人像雞一樣早起工作。

        下面我們以十二生肖中的動(dòng)物為例來(lái)詳細(xì)考察一下日語(yǔ)中的動(dòng)物比喻在翻譯成漢語(yǔ)時(shí)的處理方式。

        二、動(dòng)物的外在形象與性格習(xí)性

        在日語(yǔ)中,老鼠可以指偷偷為害他人的人或者不值一提的人,老虎則指醉漢,而蛇指陰險(xiǎn)毒辣的人,狗用來(lái)指特務(wù)、奸細(xì)。日語(yǔ)在生肖中所用的豬意為野豬,作為接頭詞,可以表示莽撞的意思,比如豬武者。

        有些俗語(yǔ)或諺語(yǔ)借用動(dòng)物的形象或性格習(xí)性來(lái)比喻人或事情的行為狀態(tài)。比如“鼠根性”是指像老鼠一樣總是偷偷做壞事,“鼠舞”是指像老鼠出洞時(shí)探頭探腦,猶豫徘徊的樣子,“鼠算”表示急劇增加,是來(lái)源于老鼠繁殖較快的特點(diǎn);“牛の歩み”意為牛步,指人行動(dòng)遲緩,或事情進(jìn)展緩慢,牛の一散是說(shuō)行動(dòng)遲緩的牛莫名其妙地興奮奔跑起來(lái),形容見(jiàn)識(shí)短淺的人只憑一時(shí)興起亂干一起;“兎の上り坂”指兔子爬坡,大顯身手,“兎の糞”形容事情進(jìn)展斷斷續(xù)續(xù)。

        在翻譯這一類的詞語(yǔ)表達(dá)時(shí),首先應(yīng)當(dāng)了解該表達(dá)在日語(yǔ)中的比喻義,翻譯時(shí)可以采取直譯加解釋的方法。比如:“牛のよだれ”可以翻譯為像牛涎水那樣漫長(zhǎng)而單調(diào),“蛇に見(jiàn)込まれた蛙の様”可以翻譯為像被蛇盯住的青蛙一樣戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,“犬が西向きゃ尾は東”可以翻譯為狗頭向西尾巴自然向東,毋庸贅言。

        三、來(lái)自漢語(yǔ)典故的表達(dá)

        眾所周知,日本屬于漢字文化圈國(guó)家之一,日語(yǔ)的形成受到了漢語(yǔ)、漢文化的很大影響,很多漢語(yǔ)中的典故進(jìn)入到日語(yǔ)當(dāng)中,為日本人所熟知。在翻譯這一類表達(dá)時(shí),只需要還原回去就可以。例如:“牛に汗し棟に充つ”(汗牛充棟)、“牛に対して琴を弾ず”(對(duì)牛彈琴)、

        “兎死すれば狐是を悲しむ”(兔死狐悲)、“虎の威を借る狐”(狐假虎威)、“虎に翼”(如虎添翼)、“鶏を割くにいずくんぞ牛刀を用いん”(割雞焉用牛刀)。

        需要注意的是,有些典故到了日語(yǔ)中出現(xiàn)了部分變化,或者日本人根據(jù)自身所熟悉的事物對(duì)這些表達(dá)進(jìn)行了改造,此時(shí)仍需要還原回中文本來(lái)的表達(dá),以免影響中國(guó)讀者的理解。比如:“牛に経文”、“兎に祭文”、“馬の耳に念仏”、“犬に論語(yǔ)”,這些表達(dá)雖然使用了不同的動(dòng)物,但是所表達(dá)的意思相同,都可以翻譯成對(duì)牛彈琴。而漢語(yǔ)中本來(lái)說(shuō)“豹死留皮,人死留名”,到了日語(yǔ)中卻成為“虎は死して皮を留め、人は死して名を殘す”(虎死留皮,人死留名),漢語(yǔ)中說(shuō)“放虎歸山”,而日語(yǔ)中卻是“虎を野に放つ”(放虎歸野),雖然也能理解得通,最好還是按照漢語(yǔ)本來(lái)的說(shuō)法翻譯。

        四、日語(yǔ)中特有的表達(dá)

        日本人通過(guò)生活實(shí)踐積累起來(lái)的一些說(shuō)法,如果直譯出來(lái)會(huì)讓人摸不著頭腦。這一類的表達(dá)應(yīng)該采取意譯的翻譯方法,盡管漢語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)的諺語(yǔ)或俗語(yǔ),也應(yīng)當(dāng)將意思解釋清楚。

        例如:“鼠に引かれる”表示獨(dú)自在家,“牛にも馬にも踏まれず”形容孩子平安成長(zhǎng),無(wú)病無(wú)災(zāi),“虎は千里行って千里帰る”是說(shuō)虎行千里,思子即歸,形容父母疼愛(ài)孩子的心情,有些表達(dá)翻譯后雖然看不到原文中的動(dòng)物,但是也有異曲同工之妙,比如:“馬には乗ってみよ、人には添うて見(jiàn)よ”可以譯為路遙知馬力,日久見(jiàn)人心,“猿も木から落ちる”可以譯為智者千慮必有一失。“犬、骨折ってたかの餌食になる”可譯成為他人作嫁衣裳。

        有些表達(dá)也是來(lái)源于一些典故,在翻譯時(shí)應(yīng)當(dāng)加注解予以說(shuō)明。比如:“牛に弾かれて善光寺參り”是說(shuō),有一位老太太,因?yàn)榱罆竦牟急慌=菕熳?,一路追趕來(lái)到了善光寺,本來(lái)她不信佛,后來(lái)卻成為虔誠(chéng)的信徒。因此,這一表達(dá)用來(lái)指因?yàn)橐庀氩坏降木壒?,事情朝著好的方向發(fā)展?!盎ⅳ巫佣嗓贰庇脕?lái)指經(jīng)營(yíng)慘淡、入不敷出的狀況。它來(lái)源于這樣的典故:傳說(shuō)老虎每生三個(gè)孩子,其中必定有一個(gè)兇猛的孩子要吃掉另外兩個(gè),因此老虎媽媽在帶領(lǐng)孩子過(guò)河的時(shí)候要想方設(shè)法不然這個(gè)兇猛的孩子與另外的孩子獨(dú)處。

        另外,需要注意的是,日語(yǔ)中有的表達(dá)存在完全相反的解釋,在翻譯這類表達(dá)時(shí)應(yīng)當(dāng)根據(jù)前后文確定它的意思。比如:“犬も歩けば棒に當(dāng)たる”,有時(shí)候指想要做什么事的時(shí)候很容易遇到一些災(zāi)難,有時(shí)候卻指經(jīng)常出門(mén)會(huì)碰到意想不到的好運(yùn)。

        五、結(jié)語(yǔ)

        綜上所述,筆者對(duì)日語(yǔ)中使用動(dòng)物的表達(dá)進(jìn)行了考察分析,并對(duì)其分類闡述了翻譯時(shí)采用的方法。在考察過(guò)程中,筆者發(fā)現(xiàn),十二生肖中有幾個(gè)動(dòng)物幾乎沒(méi)有出現(xiàn)在日語(yǔ)諺語(yǔ)俗語(yǔ)表達(dá)之中,比如龍、豬、羊、雞,而使用牛、馬、狗、猴的表達(dá)則較為豐富,可見(jiàn)語(yǔ)言的產(chǎn)生與人們的生活、文化是息息相關(guān)的。我們?cè)谶M(jìn)行翻譯工作時(shí),首先應(yīng)當(dāng)熟悉源語(yǔ)產(chǎn)生的文化背景,才能拿出更傳神的譯文。

        參考文獻(xiàn):

        [1]、廖光蓉 2000 英漢文化動(dòng)物詞對(duì)比,《外國(guó)語(yǔ)》第5期

        [2]、袁玲麗 2006 論英譯漢中動(dòng)物比喻的形象保留與轉(zhuǎn)換,《合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)》第3期

        [3]、潘紅 1994 動(dòng)物比喻的語(yǔ)用含義及翻譯,《福州大學(xué)學(xué)報(bào)》第2期

        狠狠色狠狠色综合| 亚洲天堂一区二区三区| 亚洲高清三区二区一区| 国产美女精品一区二区三区| 国产精品丝袜黑色高跟鞋| 少妇人妻偷人精品视频| 国产偷2018在线观看午夜| 在线观看免费的黄片小视频| 亚洲av免费手机在线观看| 久久亚洲国产成人精品性色| 香蕉久久人人97超碰caoproen| 久久青草免费视频| 亚洲一区日本一区二区| 国产让女高潮的av毛片| 国产av永久无码天堂影院| 欧美成人免费观看国产| 在线观看女同一区二区| 成人无码一区二区三区| 精品人妻系列无码人妻免费视频| 精品国产AⅤ一区二区三区V免费| 国产精品女同av在线观看| 国内免费高清在线观看| 中文字幕无码无码专区| 日本一极品久久99精品| 国产亚洲人成在线观看| 丰满人妻被黑人猛烈进入| 最新国产精品亚洲二区| 亚洲中文字幕乱码在线观看| 久久婷婷五月综合色欧美| 久久亚洲国产精品成人av秋霞 | 嫩草影院未满十八岁禁止入内| 国产美女被遭强高潮露开双腿| 高清在线有码日韩中文字幕| 芒果乱码国色天香| 中文字幕AⅤ人妻一区二区 | 天天爽天天爽夜夜爽毛片 | 麻豆AV无码久久精品蜜桃久久| 中文字幕乱码日本亚洲一区二区| 在线涩涩免费观看国产精品| 亚洲av美女在线播放啊| 中文字幕成人精品久久不卡91 |