在涉足圖書出版界之前,方雨辰是浙江某律師事務(wù)所駐上海辦事處的負(fù)責(zé)人。從小酷愛(ài)讀書的她,一直視圖書出版為職業(yè)理想。雖然身為律師,方雨辰的朋友更多的是出版界、文化界的人士,這讓她有機(jī)會(huì)涉足出版界?!爱?dāng)時(shí)可以說(shuō)是機(jī)緣巧合,也可能是冥冥之中注定有這個(gè)實(shí)現(xiàn)理想的機(jī)會(huì),于是我就順應(yīng)了內(nèi)心的愿望,開始以策劃人的身份進(jìn)入了出版領(lǐng)域?!?/p>
憑借自己的文化積累以及對(duì)時(shí)下閱讀流行趨勢(shì)的敏銳嗅覺(jué),方雨辰先后策劃了數(shù)部頗具市場(chǎng)認(rèn)可度的圖書,這給了她莫大的鼓舞,讓她逐漸對(duì)這項(xiàng)事業(yè)“欲罷不能”。于是,方雨辰覺(jué)得“是時(shí)候重新制定我的職業(yè)規(guī)劃了”。
2008年6月,方雨辰和現(xiàn)代傳播集團(tuán)及著名財(cái)經(jīng)作家吳曉波投資成立了集圖書策劃、編輯、發(fā)行、營(yíng)銷業(yè)務(wù)于一體的上海雅眾文化傳播有限公司。其時(shí),國(guó)內(nèi)出版業(yè)處于最低迷時(shí)期。面對(duì)不景氣的市場(chǎng),方雨辰制定了求穩(wěn)的發(fā)展策略:一步一個(gè)腳印,邊走邊摸索地穩(wěn)定發(fā)展。腳踏實(shí)地的發(fā)展戰(zhàn)略,讓雅眾度過(guò)了創(chuàng)業(yè)之初的艱難時(shí)期,并在四年中一步步壯大。
堅(jiān)持自己的方向
創(chuàng)始之初,雅眾出版的多是流行文化圖書,先后推出了一批網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)、青春文學(xué)及港臺(tái)明星寫真書。雖小有收獲,但方雨辰并不滿足于這種沒(méi)有特色、很容易同質(zhì)化的出版狀況,經(jīng)過(guò)一兩年不斷摸索、發(fā)展,逐步樹立了清晰的方向——現(xiàn)在雅眾出版的圖書,基本上是以女性文學(xué)兼具人文關(guān)懷的作品為主。
在方雨辰看來(lái),出版方向的選擇是一項(xiàng)感性的工作?!拔覀兏嗟氖菓{借個(gè)人的閱讀喜好、對(duì)書的直覺(jué),或是早期積累的閱讀習(xí)慣來(lái)做書。”許是一向關(guān)注女性文學(xué)及情感書寫,加之身為女性,方雨辰將女性文學(xué)和人文關(guān)懷定為雅眾的主攻方向,也就不足為奇了。
翻閱雅眾的眾多出版品,無(wú)不凸顯著這一鮮明的特點(diǎn)。去年已出版的美國(guó)著名傳記作家塞爾麗·詹姆斯的《夏洛蒂·勃朗特的秘密日記》和《簡(jiǎn)·奧斯丁失落的回憶》,以及今年初出版的邁克爾·坎寧安的《時(shí)時(shí)刻刻》,都是前代優(yōu)秀女性作家的傳記作品;而弗吉尼亞·伍爾夫和卡森·麥卡勒斯等女性作家的自傳體文學(xué)也即將出版。雅眾計(jì)劃將女性作家的傳記和自傳體文學(xué)出版作為一個(gè)完整的書系,同時(shí)也涉獵村山由佳《雙重幻想》、辻村深月《使者》等日本女性文學(xué)作品。
有些作品,雖不是女性作家所著,但依然緊密圍繞女性這一主題。如曾出版的日本小說(shuō)《愛(ài)的流放地》,著者渡邊淳一雖是男性,但其在刻畫女性心理以及男女情感方面的功底卻是眾所周知的。作品內(nèi)容大啟大闔,人物命運(yùn)也極具代表性,突出反映了女性在現(xiàn)代社會(huì)和男女關(guān)系中的掙扎和希望,依然不失為一部“女性作品”。
誠(chéng)然,身為民營(yíng)出版公司,很多時(shí)候,圖書的選擇并不完全取決于自己的眼光,還需要通過(guò)合作出版社的把關(guān),這一過(guò)程會(huì)造成一些障礙,甚至?xí)诱`出版時(shí)機(jī),但雅眾一直堅(jiān)持著自己的方向。據(jù)方雨辰介紹,去年雅眾出品的《父后七日》、《吃動(dòng)物》、《試驗(yàn)?zāi)甏泛汀缎虉?chǎng)》,均是堅(jiān)持到底而獲得成功的案例。這四部作品,雅眾將它們的版權(quán)簽署下來(lái)并向合作的出版社申報(bào)選題時(shí),遭受懷疑,甚至被否決。但“我們相信自己的眼光,確信自己做的是對(duì)的,也真心誠(chéng)意地對(duì)待這些作品,使它們無(wú)論是內(nèi)在(翻譯、編校)還是外在(裝幀),都能以一個(gè)完美的形象呈現(xiàn)并能準(zhǔn)確地表達(dá)作品的內(nèi)涵。”在雅眾的編輯看來(lái),《父后七日》表達(dá)的不僅僅是感人至深的父女情愫和對(duì)逝去親人的懷念,它獨(dú)具特色的“喪葬文化”和對(duì)閩南語(yǔ)的書面表達(dá)給讀者帶來(lái)豐富的閱讀體驗(yàn);《吃動(dòng)物》探討的不是單純的吃葷或吃素的問(wèn)題,而是關(guān)注于對(duì)人類所吃的動(dòng)物多一些人文思考和關(guān)懷,因而具有比較新穎的理念;《刑場(chǎng)》雖是一本推理小說(shuō),但它在呈現(xiàn)嫻熟的破案技巧之外,還更深刻地挖掘人性,照亮黑暗、點(diǎn)燃光明之途,使之成為一本有別于傳統(tǒng)推理小說(shuō)的作品。這些特點(diǎn),都符合雅眾關(guān)注人文關(guān)懷的出版理念。
重視文稿“再創(chuàng)作”
在雅眾的出版品中,引進(jìn)版權(quán)的圖書所占比例高達(dá)70%。在方雨辰看來(lái),翻譯的過(guò)程,是一個(gè)“再創(chuàng)作”的過(guò)程。如雅眾相當(dāng)重視如何使翻譯能夠最大限度地貼近原著、展現(xiàn)原著。“我們不是說(shuō)一本書隨便什么譯者都可以翻,在拿到作品的時(shí)候,編輯先通讀它,對(duì)該作品的寫作背景和文字特色進(jìn)行大致的判斷,然后再開會(huì)討論這部作品適合由誰(shuí)來(lái)翻譯。”比如《時(shí)時(shí)刻刻》的翻譯者王家湘,本身就是弗吉尼亞·伍爾夫的研究專家,對(duì)伍爾夫很有自己的理解和感觸,也有著扎實(shí)的翻譯功底和文字表現(xiàn)力。
面對(duì)難以確定翻譯者的情況,雅眾采取“試譯”的方式來(lái)挑選?!耙话阋槐疚母逦覀儠?huì)先找三個(gè)以上的試譯者,讓他們翻譯其中一部分文稿,翻譯之后,我們將譯者的名字抹去,讓編輯純粹通過(guò)譯稿來(lái)選擇譯得最好的人,這樣既避免了編輯因?yàn)樽g者的名氣而影響判斷,同時(shí)又通過(guò)這個(gè)方法發(fā)掘了一批譯界新人。編輯與選中的譯者進(jìn)行充分的溝通,將雅眾對(duì)譯作的‘信達(dá)雅’的執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn)細(xì)節(jié)化,明確翻譯的方向和文字感覺(jué),力求更能體現(xiàn)作品的特色,并符合當(dāng)下讀者的閱讀習(xí)慣?!?/p>
即使對(duì)于非大陸作家寫作的華語(yǔ)作品,在編輯的時(shí)候,雅眾也依然重視“再創(chuàng)作”的理念。比如《父后七日》是中文繁體書,無(wú)需翻譯,但作品有很多地方以閩南方言書寫。當(dāng)時(shí)出版社建議編輯將其全部改編成普通話,但方雨辰不贊同?!叭绻扛某善胀ㄔ?,盡管讀者閱讀起來(lái)沒(méi)有障礙了,但它本身的文字特色也沒(méi)有了?;谖业膱?jiān)持,編輯在保持原文的情況下,對(duì)個(gè)別的方言和俚語(yǔ),在書頁(yè)下方做標(biāo)注處理,既保留了文本特色又無(wú)閱讀障礙?!?/p>
在翻譯與編輯的過(guò)程中,不拘泥于傳統(tǒng)觀念,而是加入自己對(duì)作品的理解和感悟,更能從讀者的閱讀感受出發(fā),如此精心打造下的圖書,讓更多作者認(rèn)識(shí)了雅眾和她的圖書。
追求“新知、趣味、格調(diào)”
中國(guó)大陸的出版社數(shù)以百計(jì),民營(yíng)出版機(jī)構(gòu)更是不勝枚舉,但在眾多同行中,雅眾憑借著自己的特色得以脫穎而出。對(duì)于雅眾所倡導(dǎo)的“新知、趣味、格調(diào)”理念,方雨辰有著自己清晰的理解。
“‘新知’指的是,我們除了做一些別人沒(méi)做過(guò)的新知識(shí)以外,還要更新舊知識(shí)。”在方雨辰看來(lái),中國(guó)出版業(yè)已經(jīng)發(fā)展了這么多年,業(yè)已成熟,而且之前在計(jì)劃經(jīng)濟(jì)體制下,國(guó)營(yíng)出版社有著政策上的優(yōu)勢(shì),擁有了大量出版資源,基本上形成了壟斷優(yōu)勢(shì)。在這種情況下,民營(yíng)企業(yè)如果硬和國(guó)有出版社爭(zhēng)奪出版資源,并不占優(yōu)勢(shì)也不是良策。“我們更多的是做拾遺補(bǔ)缺的工作,看看有哪些是他們(國(guó)有出版社)還沒(méi)有做過(guò)的,或是被他們忽略的、丟棄的作品。我們追求的‘新’,不是數(shù)量上的增加,我們并不是做簡(jiǎn)單的加法?,F(xiàn)在做圖書,應(yīng)寧缺毋濫,寧精毋多?!北热缬行﹪?guó)外經(jīng)典的作品,由于當(dāng)初沒(méi)有翻譯好,成為詬病,為國(guó)內(nèi)讀者所遺憾。雅眾會(huì)重簽這類作品的版權(quán),請(qǐng)更合適的人來(lái)翻譯,重新打造,這就是雅眾所追求的“新知”。以這一理念來(lái)看待雅眾對(duì)翻譯者的精挑細(xì)選,也就不難理解了。
此外,“趣味”和“格調(diào)”也是雅眾的出版理念。方雨辰說(shuō),閱讀應(yīng)該給人帶來(lái)快樂(lè),“一部作品無(wú)論多么深?yuàn)W,知識(shí)含量多么豐富,但如果很難讀,那這本書就不能給人閱讀的樂(lè)趣?!倍鴮?duì)于“格調(diào)”,方雨辰的理解包含了具象又抽象的概念:“在具象上,就是這本書所呈現(xiàn)出的外在形式,設(shè)計(jì)、用紙、開本等都能體現(xiàn)這本書應(yīng)該有的品質(zhì);而在抽象上,就是作品的內(nèi)涵最終呈現(xiàn)出人類美好情感和高尚品格。當(dāng)一部作品由內(nèi)涵到外在都達(dá)到和諧統(tǒng)一的時(shí)候,她就會(huì)像一個(gè)氣質(zhì)優(yōu)雅的人站在你面前一樣——這就是一本書的‘格調(diào)’。”
愿做鋪路人,培養(yǎng)優(yōu)質(zhì)團(tuán)隊(duì)
在作為雅眾負(fù)責(zé)人的同時(shí),方雨辰還兼任主編一職。曾經(jīng)策劃出版過(guò)多本圖書的經(jīng)歷,讓她在主導(dǎo)圖書編輯的工作上游刃有余。但從長(zhǎng)遠(yuǎn)的發(fā)展考慮,方雨辰更希望自己扮演的是一個(gè)董事、顧問(wèn)的角色。“我更希望經(jīng)過(guò)我的努力經(jīng)營(yíng),能夠給眾多加入我們的有志于出版行業(yè)的人士打好基礎(chǔ)、搭建平臺(tái),讓更多的有識(shí)之士在我們這個(gè)平臺(tái)上有所作為?!币虼耍接瓿较M疟娫趯?lái)能夠以團(tuán)隊(duì)為核心,而不是以她個(gè)人為核心?!皩?duì)于我來(lái)說(shuō),個(gè)人的訴求不是很大,我認(rèn)為,出版不是一個(gè)人的理想,而是一群人的理想。我希望能夠聚集一批志同道合的編輯、營(yíng)銷、發(fā)行團(tuán)隊(duì),按照公司的理念,成為一個(gè)中等規(guī)模、獨(dú)具特色的出版平臺(tái),讓每一個(gè)人在這個(gè)平臺(tái)上做自己喜歡的事,做讀者喜歡的書,從而獲得精神上的滿足以及還算不錯(cuò)的經(jīng)濟(jì)回報(bào)?!碑吘梗霭媸且粋€(gè)需要積累的工作,尤其在工作初期,更需要依靠一定的信念來(lái)支撐。但方雨辰認(rèn)為,圖書編輯不應(yīng)該是一個(gè)苦行僧的職業(yè),所以她的責(zé)任是,“盡量讓編輯的磨練和積累時(shí)間縮短一點(diǎn),讓他們成長(zhǎng)得更快些,實(shí)現(xiàn)團(tuán)隊(duì)和產(chǎn)品的同步成長(zhǎng),從而成為公司的主導(dǎo)者?!狈接瓿叫闹械睦硐胧亲屟疟姵蔀橛兄居诔霭媸聵I(yè)又具有相似文化理念的人群的的理想歸宿。
自創(chuàng)辦至今,雅眾從未有過(guò)迷茫。方雨辰說(shuō):“從一開始做出版,就立足于自身的發(fā)展,尋求理想目標(biāo)和生存憂患之間的平衡,沒(méi)有想過(guò)要成為出版社的加工部,但我們尋求價(jià)值認(rèn)同式的合作,我對(duì)出版有自己的理解。我不知道圖書作為紙質(zhì)載體還會(huì)存在多少年,但我認(rèn)為,就算圖書不復(fù)存在了,閱讀還需要,文化會(huì)一直在。所以,即使形態(tài)有變,但一個(gè)企業(yè)的核心文化是好的,具備傳播文化的眼光和實(shí)力,就會(huì)保持長(zhǎng)久的競(jìng)爭(zhēng)力。”