摘 要:文章運(yùn)用語法化以及介詞相關(guān)理論分析了棗莊方言中“擱”字的語法化途徑,根據(jù)棗莊方言“擱”字共時(shí)使用的幾種情況和人們?nèi)粘J褂昧?xí)慣,探討了“擱”字的歷時(shí)語法化過程,即從實(shí)義動(dòng)詞虛化為賦元?jiǎng)釉~,而又進(jìn)一步虛化為介詞;運(yùn)用語法化的漸進(jìn)性理論探討了棗莊方言中“擱”字幾種使用情況并存的原因。
關(guān)鍵詞:語法化 “擱” 漸進(jìn)性
棗莊,位于山東省西南部,當(dāng)?shù)厝藗內(nèi)粘Kf的話即為棗莊方言,是中原官話鄭曹片的分支。棗莊方言多與普通話相似,然又有很多特別之處,本文所講“擱”極具棗莊方言特色。對(duì)此,棗莊籍褚晶曾做《山東棗莊方言中的介詞“擱”》一文,認(rèn)為棗莊方言中介詞“擱”可引介處所、時(shí)間、方位,并將其與普通話“在”、“從”做了比較,最后提到與普通話“到”對(duì)應(yīng)的特殊現(xiàn)象以及“擱”的動(dòng)詞性,為筆者提供了資料,然其文只言語言事實(shí),并未做深入理論分析,筆者感懷,故現(xiàn)討論如下:
一、語法化之介詞理論概述
HopperTraugott將語法化定義為:“這樣一種過程,詞匯項(xiàng)和結(jié)構(gòu)進(jìn)入特定語境從而服務(wù)語法功能,而且,一旦發(fā)生語法化,就繼續(xù)發(fā)展出新的語法功能”[1] 。在語法化過程中往往伴隨有語義抽象化、去范疇化、語音形式磨損等現(xiàn)象。常見的語法化方式有形態(tài)變化、使用獨(dú)立或半獨(dú)立的虛詞、變換語序等[2] 。
介詞的產(chǎn)生和發(fā)展與語法化密切相關(guān),因?yàn)榻樵~往往是由動(dòng)詞、名詞及副詞虛化而來的,這個(gè)過程自然是語法化的過程。漢語中完全虛詞性的介詞很少,大多介詞還處于在由實(shí)詞向虛詞語法化的進(jìn)程中[3] 。
“賦元”理論在這里有著重要的解釋作用。其中,賦元虛詞指具有賦元功能的虛詞包括前置介詞、意義虛化了的方位詞、個(gè)別助詞;而有些實(shí)詞本身能賦予句法位置默認(rèn)題元,不需要另用賦元虛詞,這種具有賦元作用的實(shí)詞叫做賦元實(shí)詞。賦元實(shí)詞是實(shí)詞語法化的重要來源,其獨(dú)特的句法和語義性質(zhì)對(duì)語法化研究有重要作用。[4] 其中,賦元?jiǎng)釉~是本文的討論點(diǎn)之一,它在句法和語義上相當(dāng)于一個(gè)普通(即非賦元)動(dòng)詞加一個(gè)賦元介詞?!皵R”相當(dāng)于“位于”“放于”時(shí),有賦元?jiǎng)釉~的一面。
劉丹青指出,語法化是一個(gè)長(zhǎng)期的歷史過程,只有漸變,沒有突變。[4] 在語法化由實(shí)到虛的過程中存在很多中間模糊狀態(tài),而棗莊方言中“擱”字正處于這種狀態(tài)中,現(xiàn)就所掌握材料作如下分析。
二、棗莊方言“擱”的語法化
在棗莊方言中,“擱”字有動(dòng)詞“放置”義,還有介詞“在”“從”“到”義,請(qǐng)看下面的例子:
(1)媽,電話本放擱哪來? (媽,電話本(應(yīng))放到/在哪里???)擱桌子上吧。(放桌子上吧。)
(2)媽,電話本放擱哪來了來?(媽,電話本放在/到哪里了???)擱桌子上了。(在桌子上了。)
從上兩例中,我們可以看出,在棗莊方言兩例的問句中“擱”字的定性存在爭(zhēng)議:在(1)例的答語中,“擱”是動(dòng)詞,為“放置”義,(2)例的答語中“擱”字趨向表示介詞“在”。事實(shí)上,棗莊方言中“擱”的動(dòng)詞“放置”義使用已經(jīng)非常少見,現(xiàn)只見于祈使句中,如(1)例中答語,再如“把東西擱桌子上吧(把東西放桌子上吧)”、“擱屋來吧(放屋里吧)”等等。而在例(2)答語中,“擱”已基本虛化為介詞“在”。需要注意的是,在由動(dòng)詞“放置”義虛化為介詞“在”的過程中,還有一個(gè)必經(jīng)階段,即“擱”賦元?jiǎng)釉~義階段,請(qǐng)看下面幾例:
(3) 他擱家來了。(他在家里了。)
(4) 小李擱這來了嗎?(小李在不在這里?。浚?/p>
(5) 我擱上海來。(我在上海呢。)
如以上三例,“擱”均為賦元?jiǎng)釉~,都有“位于”義,保留了“擱”字表“在”動(dòng)詞義的性質(zhì)?!皵R”表“在”的動(dòng)詞義,實(shí)則為賦元?jiǎng)釉~,它在句法和語義上相當(dāng)于“放在”、“放于”,這是判斷“擱”為賦元?jiǎng)釉~的原因之一;其次,虛詞可以標(biāo)記題元而不能有題元,上例中包含了方所題元“家”、“這里”、“上?!?,因此,此處“擱”字仍不是虛詞,而是賦元?jiǎng)釉~,這是“擱”字開始語法化的標(biāo)志。
“擱”的賦元?jiǎng)釉~性,在“放擱”義等普通動(dòng)詞加賦元?jiǎng)釉~的結(jié)構(gòu)中卻又變得模糊,既不完全符合賦元?jiǎng)釉~的要求,又沒有虛化為介詞,如例(1)、(2)問句及(2)例答語中“擱”字正處于這種中間模糊狀態(tài)。但這種情況卻使“擱”字介化這種情勢(shì)進(jìn)一步強(qiáng)化,與動(dòng)詞義進(jìn)行相互競(jìng)爭(zhēng),產(chǎn)生了新的用法,請(qǐng)看下面幾例[5] :
(6) 我一般都是擱食堂吃飯,外邊不干凈。(我通常在食堂吃飯,外面不衛(wèi)生。)
(7) 我擱他家見過這個(gè)玩意,怪好玩。(我在他家見過這個(gè)東西,挺好玩的。)
(8) 他是擱北京出生底。 (他是在北京出生的。)
(9) 我這個(gè)衣服是擱商場(chǎng)(里)買底。(我這件衣服是在商場(chǎng)里買的。)
(10)你把這個(gè)事給我擱腦子里好好想想?。惆堰@個(gè)是給我在腦子里好好想想?。?/p>
在以上五例中,“擱”的賦元?jiǎng)釉~義功能迅速弱化,以例(6)為分析對(duì)象,此時(shí),“擱食堂吃飯”既可以分析為連動(dòng)短語又可以分析為狀謂短語。在分析為連動(dòng)短語時(shí),“擱”仍為賦元?jiǎng)釉~;而分析為狀謂短語時(shí),“擱食堂”是狀語,是修飾謂語“吃”的,此時(shí),“擱”的動(dòng)詞功能已減弱到最低,趨向于介詞了。這表明“擱”的介詞性戰(zhàn)勝了動(dòng)詞性,已虛化為具有介詞特性的詞。再如:
(11)我剛擱上海回來。(我剛從上海回來。)
(12)我是擱門縫看見底。(我是從門縫看見的。)
在這兩例中,“擱”字表示介詞“從”,是虛化比較徹底的階段。
由此而視,“擱”字在棗莊方言中使用情況比較復(fù)雜,其最重要的原因在于語法化的漸進(jìn)性。語法化的漸進(jìn)性使得“擱”字多種意義并存,虛實(shí)相用,但總體上“擱”正向著全面虛化的方向發(fā)展,是沿著實(shí)詞虛化的道路發(fā)展的,這是方言語法化研究的寶貴材料。
使用頻率高,發(fā)展速度快,就表明其與人民生活貼近;使用頻率低,表明其離人民生活較遠(yuǎn),其語法化已經(jīng)基本結(jié)束了[6] 。棗莊方言中“擱”字使用頻率最高的是介詞“在”義,這表明它已經(jīng)實(shí)現(xiàn)語法化了,而并存的情況由于語法化的漸進(jìn)性則是不可避免的。
如上文所述,例(1)、(2)問句中的“擱”字雖難定性,二者卻都有語音弱化的現(xiàn)象,但也有細(xì)微差別,即(2)例比(1)例弱化更為明顯,這是因?yàn)椋?)例中“擱”仍具有較強(qiáng)的動(dòng)作趨向,是表事物將要存儲(chǔ)的位置,而在(2)中“擱”字進(jìn)一步虛化,已沒有動(dòng)作趨向,語音弱化也更為徹底?!皵R”字這種語音弱化的現(xiàn)象是其語法化進(jìn)程中必然出現(xiàn)的一個(gè)現(xiàn)象。這一階段二者界限不太清楚,處于模糊的中間狀態(tài),這實(shí)際上是“擱”字語法化正處在重新分析過程中的現(xiàn)象。重新分析是語法化的重要機(jī)制,它基于整體和部分、部分和部分等鄰近關(guān)系的重新組合,可能導(dǎo)致句法結(jié)構(gòu)和詞語意義的變化[7] 。
三、結(jié)論
本文運(yùn)用較新理論對(duì)棗莊方言中“擱”字進(jìn)行了分析,是對(duì)棗莊方言理論研究的探索性研究。通過對(duì)當(dāng)前“擱”字使用現(xiàn)狀的語言事實(shí)的調(diào)查研究,對(duì)“擱”字從實(shí)義動(dòng)詞到賦元?jiǎng)釉~再到介詞的語法化歷程做了簡(jiǎn)要分析,但并沒有具體闡述在這個(gè)過程中“擱”動(dòng)詞義是如何與介詞義相互競(jìng)爭(zhēng)而逐漸虛化的,理論上有待于進(jìn)一步深化。