亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        刀鋒戰(zhàn)士:生而為跑

        2012-04-29 00:00:00AlisonKervin趙青奇
        新東方英語·中學版 2012年11期

        他擁有一個比常人不幸的童年,卻有著超出常人的自信;他自幼雙腿截肢,卻熱衷于各種體育運動還創(chuàng)造了奧運歷史;他從未把自己當做殘疾人,因為他深知真正的能力不在于身體是否健全而在于是否發(fā)揮了自己的天賦;他面對人們的爭議毅然奮起反抗,用自己的堅持不懈和勤奮努力換來了奇跡般的人生。他說:“我希望此生能不負天賦,然后死而無憾?!彼褪侨朔Q“刀鋒戰(zhàn)士(Blade Runner)”的傳奇人物奧斯卡·皮斯托瑞斯。

        Oscar Pistorius is relaxing in the midday sun. He has had a tough training session that has left him \"only just able to speak\", but he is not ready to leave the track just yet. He sits with his notebook in hand and scribbles1) away, writing everything down. He does this every time he trains, and particularly after every race. \"I do it so that when it comes to a race in the future, if I'm not feeling great or haven't eaten well, I can look back and know that the last time I ate badly, I still managed to win the race. Every race is won or lost in the head, so you have to get the contents of your head right. Writing things down helps you to control your thoughts,\" he says.

        奧斯卡·皮斯托瑞斯此刻正在正午的太陽下休息。雖然剛才的一段艱苦訓練讓他累得“只剩下說話的力氣”,但他還不想就此離開跑道。他坐在那里,一手托著筆記本,一手草草地寫下所有的一切。每次訓練他都要做記錄,尤其是在每場比賽之后?!拔覍懴滤羞@些東西,這樣將來比賽時如果我感覺不太好或是飲食不佳,我可以回過頭來看看,就會知道自己上一次胃口不好的時候仍舊努力贏得了比賽。每場比賽的輸贏全在你的心態(tài),所以你必須要把心態(tài)擺正。做記錄能幫助你調控自己的心態(tài)?!彼f。

        Growing up with Pain and Love

        Pistorius is 25. He was born in Johannesburg, South African, into a middle—class family. He came into the world without a fibula2) in either of his legs. His parents were strongly advised that their son should have both of his legs amputated3) while he was very young and before he got used to life with them.

        As a result, Pistorius became a double—amputee before his first birthday, and he doesn't remember a time when he did have legs. When he thinks about his childhood, he remembers a happy time, full of games, fun and a lot of sport. \"I won a trophy for Greco—Roman4) wrestling when I was six,\" he says. \"I remember taking up5) boxing when I was around nine. It felt like nothing was off—limits6).\"

        Pistorius's parents divorced when he was six years old and his father moved out, leaving him to spend seven years in the company of his mother and two siblings, before going away to board at the highly respected Pretoria Boys High School at 13.

        The thing he remembers most about his school was the sporty environment. Despite his disability, he competed in triathlons, water polo, cricket and tennis, playing against able—bodied children. He says he never felt different from the other children, and certainly never felt inferior.

        Pistorius says it was his mother's love, coupled with her \"no—nonsense7) attitude\" and her refusal to see him as in any way different to anyone else that gave him the confidence to live his life to the full. He tells a story about her saying to his brother: \"Put your shoes on.\" then saying to him: \"And you, put your legs on.\"

        But when Pistorius was 15, his mother died suddenly from disease. It was a devastating time for him. He says his mother is still with him every day, and in everything he does. He says she taught him to believe in himself.

        成長路上的痛與愛

        皮斯托瑞斯現年25歲。他出生在南非約翰內斯堡市的一個中產階級家庭,生下來時雙腿就沒有腓骨,醫(yī)生強烈建議他的父母趁著他還很幼小、還未適應有腿的生活前就進行截肢手術。

        就這樣,皮斯托瑞斯不滿一歲便成了雙腿截肢的殘疾人,他絲毫不記得自己曾有過雙腿。當他思及自己的童年,他憶起的是一段快樂的時光,充滿了游戲、歡笑和許許多多的運動?!傲鶜q時我便贏得一個古典式摔跤的獎杯,”他說,“記得大約在九歲時,我開始對拳擊產生了興趣。拳擊讓我覺得沒有什么事是不能做的?!?/p>

        皮斯托瑞斯六歲那年,父母離異了。父親搬了出去,留下皮斯托瑞斯跟母親和兩個兄妹共同生活了七年,直到13歲時,他離家前往享有盛名的比勒陀利亞男子高中住宿就讀。

        關于他上過的這所高中,皮斯托瑞斯記憶最深的就是那里的體育氛圍。盡管身有殘疾,皮斯托瑞斯卻參加了鐵人三項、水球、板球和網球比賽,跟身體健全的學生一同較量。他說他從未覺得自己跟別的孩子有什么不同,當然更沒有感到過自卑。

        皮斯托瑞斯說,是母親的愛以及她那“實事求是的態(tài)度”和拒絕在任何事上把他區(qū)別看待的做法給了他信心,讓他活得很充實。他講到一件事,說母親有一次對哥哥說“穿上你的鞋”,然后對他說“奧斯卡,穿上你的腿”。

        然而,皮斯托瑞斯15歲時,母親突然因病去世,這對他來說是災難性的時刻。他說他覺得母親現在每天仍舊陪伴在他身邊,不論他做什么事情都陪著他。他說是母親教會了他要相信自己。

        Making Olympic History

        Pistorius threw himself into school life after his mother's death, and enjoyed all the sports on offer. He loved rugby8), but when he shattered9) his knee playing the sport in 2004, he was told to stop playing until fully recovered and advised to take up track running to recuperate10). He did so, and entered a school race in the process. He ran the 100 m in 11.72 secs. When his father looked up this time, he established that his 17—year—old son was faster than the current Paralympic record.

        His father spoke to the school coach, who referred Pistorius to an athletic club. Just six months after starting to train as an athlete, he won gold in the Athens Paralympic Games at 200 m, breaking the world record. But it wasn't enough. Pistorius, who had been used to competing against able—bodied runners, wanted to continue doing so, and in March 2005, at the South African Championships, he finished sixth in the 400 m final. He went on to win golds in the 100 m, 200 m and 400 m in the Paralympics in Beijing, in 2008, the first athlete ever to do that. Last year, in South Korea, he became the first Paralympian to win an able—bodied medal—a silver—at the IAAF World Athletics Championships. This year, Pistorius ran in the men's 400—meter race in London, making history as the first double amputee to compete in the Olympic Games. Although he failed to qualify for the 400 m final, but for disabled people worldwide the historic performance of Pistorius has redefined the possible. \"I believe I'll be at my peak in Rio. It's already beckoning11) me,\" he says.

        創(chuàng)造奧運歷史

        母親去世后,皮斯托瑞斯全身心地投入到學校生活中,盡情參加學校里的各項體育運動。他熱愛橄欖球,但2004年他在打橄欖球時膝蓋受了傷,醫(yī)生叮囑他完全康復前不得再玩橄欖球,并建議他通過跑步來進行康復訓練。皮斯托瑞斯照做了,在此期間還參加了一次學校的比賽,在100米短跑比賽中跑出了11.72秒的成績。這次正好來看他的父親發(fā)現,自己17歲兒子的成績比當時的殘奧會紀錄還要好。

        皮斯托瑞斯的父親和學校的教練談了談,教練遂介紹皮斯托瑞斯加入了一家體育俱樂部。接受職業(yè)運動員訓練僅半年后,皮斯托瑞斯便在雅典殘奧會上奪得了200米比賽的金牌,并打破了世界紀錄。但這還不夠。皮斯托瑞斯過去一直與身體健全的田徑運動員同場競技,他希望能繼續(xù)與健全人站在同一起跑線上。2005年3月,在南非田徑錦標賽上,他取得了400米決賽第六名的成績。2008年北京殘奧會上,他在100米、200米和400米這三個項目中斬獲了三枚金牌,成為首位創(chuàng)造該紀錄的運動員。去年,在韓國舉辦的國際田聯世界田徑錦標賽上,他摘得一枚銀牌,成為首位在健全人田徑比賽上贏得獎牌的殘奧會運動員。今年,皮斯托瑞斯又亮相倫敦奧運會男子400米比賽,成為歷史上首位雙腿截肢的奧運會選手。雖然他沒能晉級400米決賽,但對全世界的殘疾人來說,皮斯托瑞斯歷史性的表現已重新詮釋了可能?!拔蚁嘈盼視诶锛s熱內盧的奧運會上迎來我的巔峰,那一刻已經在向我招手?!彼f。

        Fighting Back Controversy

        Along the way, Pistorius has courted12) a great deal of controversy. He runs on carbon—fiber prosthetics13) called Flex—Foot Cheetahs. They are J—shaped, and though very difficult to walk on—it is hard to balance while wearing them—he has found them extremely effective for running. The reason the prosthetics work so well is that they are very agile14), and have been designed to mimic the running characteristics of the cheetah15).

        The Flex—Foot prosthetics are perfectly legal in Paralympics sport, but in 2007 his use of them in able—bodied races was challenged. The IAAF filmed him running in races over the summer. Scientists watched the tapes and decided they conferred16) some advantage to him. Competition rules were changed banning \"any technical device that incorporates springs, wheels or any other element that provides a user with an advantage over another athlete not using such a device\". Pistorius was, effectively, banned from able—bodied sport. He went on to take part in a number of scientific tests at the end of the year and they appeared to convince the scientists further that Pistorius had an advantage. It was decided that his limbs used 25 per cent less energy than runners with natural legs running at the same speed, and that they led to less vertical motion combined with 30 per cent less mechanical work for lifting the body.

        But Pistorius decided to fight back. He hired lawyers and his own scientists and challenged the ruling. At the Court of Arbitration for Sport at the end of April 2008, the decision was revoked17) with immediate effect. The main reason was that the original tests had looked only at Pistorius when he was running, but hadn't taken into account how much more complicated starting and accelerating were for him. \"It was a difficult time and a frustrating time, but I had to do it,\" he says. \"I'd always competed against able—bodied runners and wanted to be able to do so again. I also knew that it was important for me to take a stand18) now for other athletes in the future.\"

        It's certainly true that Pistorius has always competed in able—bodied races and doesn't want always to be judged on his strengths as a disabled athlete. \"You're not disabled by the disabilities you have, you are able by the abilities you have,\" he says.

        When asked what he wants most in the world, he goes silent for a while. Then: \"I'd like to have a career without regrets.\" There's a pause again and he corrects himself. \"No, what I really mean is that I'd like a life without regrets. I'd like a life in which I made the most of my God—given talents and died without regrets.\"

        為夢想力排眾議

        一路走來,皮斯托瑞斯亦惹起無數爭議。他參加賽跑時用的是“獵豹刀片式”碳纖維假肢。這種假肢呈J形,穿上它們走路極為不便,因為穿上后身體難以保持平衡,但皮斯托瑞斯卻發(fā)現這種假肢非常利于奔跑。之所以會有如此奇效,是因為這種假肢極為靈活,而且是模仿獵豹奔跑的特點而設計的。

        在殘奧會比賽中使用“獵豹刀片式”假肢完全合法,但2007年皮斯托瑞斯穿著這種假肢參加健全人比賽時卻遭到了非議。國際田聯對他整個夏季的所有比賽都錄了像,科學家們觀看錄像后認為假肢給他帶來了一些優(yōu)勢。比賽規(guī)則為此做了修改,禁止使用“任何裝有彈簧、輪轂或其他任何部件從而讓使用者比非使用者占有優(yōu)勢的技術裝備”。這條規(guī)則將皮斯托瑞斯徹底排除在健全人比賽之外。年底,皮斯托瑞斯又參加了一系列科學測試,結果似乎進一步讓科學家們確信皮斯托瑞斯穿假肢跑步占有優(yōu)勢??茖W家們認為,以相同的速度奔跑時,皮斯托瑞斯的“雙腿”所消耗的體能比正常人的雙腿要少25%,而且這種假肢讓他所做的垂直運動也減少,抬起身體時所做的機械功也要比正常人少30%。

        然而,皮斯托瑞斯決定奮起反擊。他聘請律師和自己的科學家團隊對這一裁定發(fā)起質疑。2008年4月底,國際體育仲裁法庭宣判此前的規(guī)定無效,此判決立即生效。主要原因在于,原來的測試僅注意到皮斯托瑞斯跑步行進中的情形,而沒有考慮到他更為復雜的起跑和加速過程?!澳嵌稳兆雍芷D難也很痛苦,但我必須要那么做,”他說,“我一直在跟身體健全的選手進行比賽,我希望還能繼續(xù)這樣比下去。我也意識到,我現在就要為將來的其他運動員討個說法,這很重要?!?/p>

        可以肯定,皮斯托瑞斯一直活躍在健全人的比賽中,他不希望人們總是從殘疾運動員的視角來評價他的實力?!吧碛袣埲辈⒉坏扔谀銢]有能力,身有本領才是你真正的能力?!彼f。

        當問及在這個世上最想擁有什么時,皮斯托瑞斯沉默了一陣,然后說:“我想擁有一份無悔的事業(yè)?!彪S后又頓了頓,改口說:“不,我真正想說的是,我希望能沒有遺憾地活著。我希望此生能不負天賦,然后死而無憾?!?/p>

        1.scribble [?skr?bl] vi. 草草書寫

        2.fibula [?f?bj?l?] n. 【解】腓骨

        3.amputate [??mpjute?t] vt. (尤指用外科手術)切斷,截(肢)

        4.Greco—Roman:【體】(摔跤)希臘羅馬式的,古典式的

        5.take up: 開始對……發(fā)生興趣

        6.off—limits: 禁止使用(或干預、談及、考慮)的

        7.no—nonsense: 嚴肅的;講究實際的

        8.rugby [?r?ɡbi] n. 英式橄欖球(運動)

        9.shatter [???t?(r)] vt. 破壞,損害

        10.recuperate [r??ku?p?re?t] vi. 恢復,復原

        11.beckon [?bek?n] vt. 召喚

        12.court [k??t] vt. 招致;引誘

        13.prosthetics [pr?s?θet?ks] n. 假肢

        14.agile [??d?a?l] adj. 敏捷的,靈活的

        15.cheetah [?t?i?t?] n. 【動】獵豹(一種善于奔跑的豹狀動物,產于非洲及南亞)

        16.confer [k?n?f??(r)] vt. 賦予,帶來

        17.revoke [r??v??k] vt. 撤回;取消

        18.take a stand: 表明立場(或態(tài)度、意見等)

        亚洲精品无码永久在线观看你懂的| 久激情内射婷内射蜜桃人妖| 美女大量吞精在线观看456| av中文字幕少妇人妻| 粉嫩的18在线观看极品精品| 手机在线看片国产人妻| 日韩有码中文字幕在线观看| 天堂网在线最新版www| 人与嘼av免费| 国产亚洲av手机在线观看| 国产精品熟女视频一区二区三区| 牛牛在线视频| 在线播放亚洲第一字幕| 欧美成人a视频免费专区| 日产分东风日产还有什么日产| 婷婷丁香五月激情综合| 精品久久久久久久中文字幕| 久久AⅤ天堂Av无码AV| 中文字幕人妻久久久中出| 亚洲精品成人片在线观看精品字幕 | 国产盗摄XXXX视频XXXX| 国产成人精品久久二区二区91| 国产亚洲一区二区在线观看| 久久免费看少妇高潮v片特黄| 亚洲啪啪AⅤ一区二区三区| 日韩精品有码中文字幕| 色婷婷av一区二区三区久久| 亚洲精品无码专区在线| 富婆如狼似虎找黑人老外| av黄片免费在线观看| 性av一区二区三区免费| 少妇饥渴偷公乱a级无码| 国产午夜精品久久久久99| 91快射视频在线观看| 欧美老妇多毛xxxxx极瑞视频| 84pao强力打造免费视频34| 在线观看中文字幕一区二区三区| 手机看片久久第一人妻| 国产二级一片内射视频播放| 成人精品综合免费视频| 丰满少妇棚拍无码视频|