亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英語中的多重修飾

        2012-04-29 00:00:00張滿勝
        新東方英語 2012年2期

        在上一期的內(nèi)容中,筆者與大家探討了英語中的就近修飾原則,指出修飾語與被修飾語之間要盡量靠近。本期筆者將要介紹另一種修飾關(guān)系——多重修飾,這一修飾原則與就近修飾原則有一定關(guān)聯(lián)。下面筆者就來詳細(xì)剖析英語中的多重修飾現(xiàn)象及其與就近修飾原則的關(guān)聯(lián)。

        所謂多重修飾,指的是一個(gè)中心詞帶有多個(gè)修飾語的現(xiàn)象,比如某個(gè)動(dòng)詞帶有多個(gè)狀語或其他成分,或者是某個(gè)名詞帶有多個(gè)后置定語。

        在英語中,多重修飾現(xiàn)象的存在必然會導(dǎo)致修飾語遠(yuǎn)離被修飾詞的情況發(fā)生。換句話說,在實(shí)際造句過程中,當(dāng)被修飾的名詞或動(dòng)詞帶有多重修飾關(guān)系時(shí),我們可能不得不違背就近修飾的原則。因此,我們所說的就近修飾原則應(yīng)理解為修飾語與被修飾詞之間要“盡量靠近”,而不是一定要“緊挨著”。所以,大家千萬不要對就近修飾原則進(jìn)行僵化地理解和運(yùn)用。下面筆者通過實(shí)例來闡述英語中的多重修飾現(xiàn)象。

        1. Social support consists of the exchange of resources among people based on their interpersonal ties.

        社會資助是由人與人之間的資源交換所構(gòu)成的,而這種交換乃是建立在他們的人際關(guān)系基礎(chǔ)上的。

        解析:這句話來自2000年6月份英語四級考試的翻譯題。這句話不長,但理解起來有一定的難度,原因就在于其含有多重修飾關(guān)系。這種多重修飾關(guān)系具體體現(xiàn)在句中的名詞exchange后面帶有三個(gè)定語:介詞短語of resources、介詞短語among people以及分詞短語based on their interpersonal ties。這三個(gè)短語都是修飾中心名詞exchange,構(gòu)成了一個(gè)“介詞短語+介詞短語+分詞短語”的并列定語結(jié)構(gòu)。我們在理解the exchange of resources among people based on their interpersonal ties這個(gè)多重修飾關(guān)系的短語時(shí),首先可以將這三個(gè)定語拆開來理解,具體如下:①“the exchange of resources”表示“資源的交換”;②“the exchange … among people”表示“人與人之間的交換”;③“the exchange … based on their interpersonal ties”表示“建立在人際關(guān)系基礎(chǔ)之上的交換”。

        然后,我們再洞察三者之間的內(nèi)在邏輯結(jié)構(gòu),繼而才能理解這個(gè)短語的意思,即“人與人之間的資源交換,而這種交換乃是建立在他們的人際關(guān)系基礎(chǔ)之上的”。分析至此,整個(gè)句子的意思就明朗了。

        2. Two basic kinds of learning or conditioning occur, one of which is famously known as the classical conditioning. Classical conditioning happens when an animal learns to associate a neutral stimulus (signal) with a stimulus that has intrinsic meaning based on how closely in time the two stimuli are presented.

        學(xué)習(xí)或條件反射有兩種基本類型,其中之一就是眾所周知的經(jīng)典條件反射。當(dāng)動(dòng)物學(xué)會根據(jù)中性刺激(比如信號)和具有內(nèi)在意義的刺激之間出現(xiàn)的時(shí)間間隔而將二者聯(lián)系在一起時(shí),就形成了經(jīng)典條件反射。

        解析:這個(gè)句子選自一篇雅思閱讀文章。在本句中,動(dòng)詞associate與后面多個(gè)成分構(gòu)成邏輯語義修飾關(guān)系:①a neutral stimulus (signal)是其賓語;②with a stimulus that has intrinsic meaning與其構(gòu)成補(bǔ)足語的關(guān)系,使得associate的語義完整;③“based on … are presented”是用于修飾動(dòng)詞associate的方式狀語。理解了動(dòng)詞associate與其后面成分間的語義修飾關(guān)系,我們才能正確理解上述句子。

        事實(shí)上,由于associate后面的句子成分較多,導(dǎo)致動(dòng)詞associate與其修飾語“based on … are presented”之間在空間距離上相分隔,有些違背就近修飾原則,容易引起誤解。筆者就在一本雅思考試輔導(dǎo)書上看到過如下譯文:

        學(xué)習(xí)反射或條件反射有兩種基本類型,其中之一就是眾所周知的經(jīng)典條件反射。當(dāng)一個(gè)動(dòng)物學(xué)會將一個(gè)中性刺激(比如信號)和另一個(gè)帶有內(nèi)在意義的刺激(這一內(nèi)在意義取決于這個(gè)刺激與中性刺激發(fā)生的時(shí)間間距)聯(lián)系在一起時(shí),就會產(chǎn)生經(jīng)典條件反射。

        錯(cuò)誤點(diǎn)評:這位譯者錯(cuò)誤判斷了“based on … are presented”的邏輯修飾關(guān)系,誤認(rèn)為其就近修飾名詞meaning,因而譯文中出現(xiàn)了“這一內(nèi)在意義取決于這個(gè)刺激與中性刺激發(fā)生的時(shí)間間距”這樣的說法。實(shí)際上,intrinsic本義就是指“本能的,與生俱來的”,也就是說這里的“內(nèi)在意義”有不需要附帶任何條件的意思。比如,“食物”對于狗來說就屬于“具有內(nèi)在意義的刺激”,而食物對于狗的這種“內(nèi)在意義”還需要取決于兩個(gè)刺激“發(fā)生的時(shí)間間距”嗎?顯然不需要。由此可見,該書作者錯(cuò)誤理解了這里的修飾關(guān)系,導(dǎo)致譯文出現(xiàn)錯(cuò)誤。

        從這個(gè)例句可知,由于多重修飾關(guān)系的存在,我們在運(yùn)用就近修飾原則時(shí)應(yīng)特別慎重,不能僵化運(yùn)用,一定要在充分理解各個(gè)成分基礎(chǔ)上來正確判斷成分之間的邏輯修飾關(guān)系。

        3. He must compete with others for the job.

        為了獲得這個(gè)工作,他必須與其他人競爭。

        解析:這個(gè)句子很簡單。本句有一個(gè)固定搭配,即compete with sb. for sth.,意思是“為了獲得某物而與某人競爭”。這里的介詞短語with others和for the job都與compete構(gòu)成邏輯語義關(guān)系,因而也是一個(gè)多重修飾關(guān)系的結(jié)構(gòu),即動(dòng)詞compete帶有兩個(gè)介詞短語作為修飾語。下面我們再來看一個(gè)與這個(gè)句子基本結(jié)構(gòu)相似但略有區(qū)別的例句。

        4. For the time, attention, and money of the art-loving public, classical instrumentalists must compete not only with opera houses, dance troupes, theater companies, and museums, but also with the recorded performances of the great classical musicians of the 20th century.

        為了吸引藝術(shù)愛好者關(guān)注,以便于他們能夠投入時(shí)間和金錢來觀看演奏,古典音樂的演奏家們不僅要與歌劇院、舞蹈劇團(tuán)、演出公司以及博物館展開競爭,而且還要與那些20世紀(jì)偉大的古典音樂家錄制的唱片競爭。

        解析:這個(gè)句子看起來比較復(fù)雜,但其基本結(jié)構(gòu)與例3一樣,都是以compete with sb. for sth.這一固定搭配為基本結(jié)構(gòu)。也就是說,該句中的動(dòng)詞compete同樣帶有多重修飾關(guān)系:兩個(gè)with短語以及一個(gè)for短語。與例3不同的是,該句將介詞短語“for the time, attention, and money of the art-loving public”放在了句首。這樣變換的原因在于本句的with短語“not only with … museums, but also with … century”過于復(fù)雜,將for短語提到句首,可以使for短語離其所修飾的動(dòng)詞compete相對更近,使邏輯語義關(guān)系更加明確。

        將for短語提到句首這一結(jié)構(gòu)變化說明了兩點(diǎn)。一是說就近修飾原則確實(shí)發(fā)揮了作用:與將for短語置于句末相比,將其置于句首可以使該短語與其修飾的動(dòng)詞compete更加靠近,從而使整個(gè)句子不容易引起歧義。二是說明動(dòng)詞的修飾語可以前置。這一點(diǎn)與名詞的修飾語不同,修飾名詞的短語或從句一般都只能后置,不能前置。

        綜上所述,我們看到,一方面,就近修飾原則是英語造句的基本原則,能夠指導(dǎo)我們在造句時(shí)準(zhǔn)確地排列詞序;另一方面,英語中存在多重修飾現(xiàn)象,這提醒我們在分析長難句時(shí)不要因?yàn)榫徒揎椩瓌t而誤判修飾關(guān)系,曲解句意。

        久久福利资源国产精品999| 欧美精品videosse精子| 日本理伦片午夜理伦片| 精品国产福利在线观看网址2022| 亚洲综合精品在线观看中文字幕| 国产黑丝美女办公室激情啪啪| 亚洲午夜久久久久久久久久| 1717国产精品久久| 国产精品综合一区二区三区| 欧美孕妇xxxx做受欧美88| 亚洲成在人线电影天堂色| 日韩va高清免费视频| 内射白浆一区二区在线观看| 真人与拘做受免费视频| 成人无码区免费AⅤ片WWW| 一本色道久久综合中文字幕| 国产成人av三级在线观看韩国| 免费国产在线视频自拍白浆| 无码一区二区三区在线 | 国产精品深夜福利免费观看| 视频一区二区三区国产| 日本少妇一区二区三区四区| 亚洲国产精品一区二区www| 久青草国产视频| 国产精品农村妇女一区二区三区| 亚洲国产精品美女久久| 全球av集中精品导航福利| 美女视频很黄很a免费国产| 亚洲第一页视频在线观看 | 日韩精品无码熟人妻视频| 亚洲av无码精品色午夜果冻不卡| 毛片一级精油按摩无码| 日本一本一道久久香蕉男人的天堂| 99精品国产一区二区三区不卡| 亚洲中文字幕每日更新| 国产亚洲精品高清视频| 精品无码久久久久久久久水蜜桃| 吸咬奶头狂揉60分钟视频| 国产精品女同学| 中文字幕午夜精品一区二区三区 | 国产最新网站|