法國作家旁帝的圖畫書是由接力出版社引進出版的,也是我所鐘愛的,從面具小雞布萊茲、《貝托妮和她的一百二十個寶寶》到大翅膀系列。編輯、策劃旁帝的作品是令人愉快的,不時的驚喜,不時的感動,我十分愿意把這些點點滴滴記下來和大家分享。
大翅膀翩翩飛來
在提煉旁帝新書特點的討論會上,單位的領導和同事,非??鞓返匾黄鹬刈x了3本書,這些見識過無數世界經典圖畫書的著名出版人、資深編輯和發(fā)行都不由被其征服,發(fā)出嘖嘖的贊嘆聲。
有人說,旁帝的書像一首狂想曲,一般的形容詞都不足以表達這套書中蓬勃的想象力。有人說,旁帝的書是專門給孩子看的書,哪個作家會想到,條形碼也會有鐮刀、直升機的形狀呢?還有的同事說,旁帝的書能讓孩子學會愛,連丑八怪都完美地完成了自我成長……等到討論氣氛達到高潮時,大家妙語連出,諸如“不讀旁帝,孩子沒戲!”會議室傳出陣陣歡笑聲。最后,大家一致同意用形象又易記的大翅膀來作為新書的系列名,寓意旁帝為中國孩子帶來快樂、創(chuàng)造和愛的翅膀。得知后,旁帝為中國小讀者親自手繪了一對大翅膀從法國寄來。
發(fā)現小太陽
旁帝中文版的第一個讀者是個4歲的小男孩,我的鄰居,聰聰。他的閱讀給我?guī)砹撕芏囿@喜,比如《小太陽丑八怪》里,在我看來,原本傷心的一家人喝了丑八怪熬制的溪水湯之后,所做的事情就是歡快地跳舞。但我問聰聰時,卻得到了讓人忍俊不禁的回答:“他們喝了溪水湯肚子都變大了,看,他們中間還有一個小太陽!”是啊,這時我才發(fā)現,這個天上的大太陽送給幫助過它的丑八怪的小小太陽,從丑八怪準備回家時,就一直陪伴著他,在210cm*285cm的頁面上還真的很容易忽略其中的一兩個呢。感動于丑八怪給家人帶來的溫暖,像小太陽一樣,陪伴著大家,我們給直譯名為《丑八怪》的新書取名《小太陽丑八怪》。
在給聰聰讀故事的時候,我發(fā)現和譯者已經打磨了很多遍的譯文,雖然通順、優(yōu)美,但從兒童的角度來說卻不夠口語化。如果能找到一個既懂法語又愛旁帝圖書的人給我們做審譯是最好的。這時,遠在法國的豆媽進入了我的視線。
飛鴿傳書
住在法國的豆媽,早在2010年2月就在好孩子父母論壇上發(fā)表了關于旁帝作品的介紹及評論,訪問者和跟帖人絡繹不絕,延續(xù)至今。沒有聯系方式怎么辦?我就采用回帖的方式試一試,沒想到豆媽對自己一年多前的帖子如此關心,馬上和我聯系并爽快地答應了幫助修改譯文的事情。
此后的兩周,我每天起床的第一件事就是打開電腦,接收豆媽的郵件。在和豆媽交流的過程中,我發(fā)現了旁帝書中暗藏的許多“玄機”,有些是只有了解法國文化的人才懂的諺語。真的很慶幸,在新書的編校階段,豆媽幫我們共發(fā)現了36處可以再修改的地方!
綠色的小斗篷
由于全社都非常重視大翅膀系列,所以下廠印刷時,責任編輯、美編和監(jiān)印都前往印刷廠盯印。在高溫、嗆鼻的車間,我們嚴把每一個環(huán)節(jié),發(fā)現了印刷品和原版書不一致的地方。比如丑八怪的藍色小斗篷變成了綠色。經過美編核對原印刷文件,并三次前往遠在郊區(qū)的印廠盯印,我們發(fā)現了問題的所在。
為了讓孩子的閱讀能夠更加健康,旁帝的大翅膀系列采用了綠色環(huán)保的大豆油墨。
“未來風”刮過來了
旁帝的作品一向以幽默、智慧和多元化的涵義著稱,在中文版上市前,為了能讓讀者多角度地解讀旁帝,我和同事一起努力,邀請著名兒童文學作家金波和彭懿、國際安徒生獎插畫提名獎的獲得者王曉明等人寫書評。
記得登門拜訪金老師的時候,不懂法語又沒拿譯文的我,拿著《小太陽丑八怪》的原版書,憑著自己不下10遍的閱讀記憶興致勃勃地講著這個故事。金老師聽了非常感興趣,說:“這本書不僅圖有趣,而且故事的結尾非常巧妙,很好!”
王曉明老師更是欣然同意為新書寫評論,不到一周的時間,王老師就寫了洋洋灑灑7000字的書評,圖畫的解讀為綱,故事的解讀貫穿始終,讓我們對旁帝圖畫書的藝術風格有了全新的認識。
由于各種原因,最后沒能為旁帝寫更多評論的彭懿老師,其實也有過一句話的評論:“旁帝的故事有點‘未來風’……小朋友會非常喜歡?!?/p>
跨洋連線
在大翅膀新書簡體中文版面世前,遙遠的法國傳來喜訊,旁帝榮獲國際安徒生獎提名!興奮之余,我和同事開始策劃一個關于作家的采訪提綱,中國大讀者和小讀者在閱讀大翅膀時想和作家交流的問題一一列上,旁帝分別都給以幽默、智慧的解答。目前已經有一個著名的雜志計劃為旁帝做一期“大師之路”。
旁帝的每一本書都那么有魅力,在前期編輯階段,下班后我都舍不得放下他的書,為了不錯過書中的每一個精彩之處,我情愿在地鐵里捧著書去找環(huán)襯上都有哪些雞寶寶;真的很羨慕旁帝的小粉絲小麥同學,我也好想在夢中去他所創(chuàng)造的世界暢游一番……