王 奇
(商丘師范學院 外語學院,河南 商丘476000)
跨專業(yè)的“語言學導論”課程定位問題
王 奇
(商丘師范學院 外語學院,河南 商丘476000)
語言學基礎(chǔ)類課程作為中文和外語兩界的課程,在名稱、語料、內(nèi)容、與其他專業(yè)課的關(guān)系等方面長期存在問題,解決的辦法是,打通中文和外語兩界,組織多語種專家制定大綱,編寫該課程教材。
語言學;課程;教材
在語言研究方面存在外語界和中文界“兩張皮”問題[1],但在教學方面,“語言學”課程作為兩張皮的具體表現(xiàn),卻鮮有人提及?!罢Z言學導論”,或稱“語言學概論”、“語言學基礎(chǔ)”等等,是高等學校語言文學類各專業(yè),包括外語類專業(yè)和中文類專業(yè)都開設的專業(yè)課,其性質(zhì)在一定程度上類似于公共數(shù)學、公共英語等課程。從理論上說,無論是中文界,還是外語界,只要是語言文學類專業(yè),該門課程性質(zhì)應該是一樣的,但由于種種原因,該課程在各專業(yè)中差別非常大,這一點與公共數(shù)學、公共英語等公共課形成鮮明對比。在中文界,該課程的定位問題是學者們討論的話題[2],在外語界,關(guān)于該課程的教學方法較引起學者們注意[3]。語言學導論課程是中文和外語兩界都開設的課程,能否打通兩屆,像公共數(shù)學和公共英語那樣開設,也應該是可以探討的問題。本文試圖從跨專業(yè)的角度探討語言學導論課程的有關(guān)問題,提出解決辦法。
下面以英語專業(yè)和漢語言文學專業(yè)的課程為例,說明目前該課程的現(xiàn)狀:
1.課程名稱問題
該課程的名稱可謂五花八門,無論是稱為“語言學導論”、“語言學概論”、“語言學基礎(chǔ)”、“語言學入門”,沒有什么本質(zhì)區(qū)別。實際上,中文界往往稱其為“語言學概論”,而外語界的英語專業(yè)往往稱其為“英語語言學”,或“英語語言學導論”,或“英語語言學概論”,其特點是往往帶有“英語”兩個字。如果該課程稱為“英語語言學”、“日語語言學”,甚至“漢語語言學”等,不是名稱完全不合適,至少容易使語言學課程的性質(zhì)被誤解??陀^地說,從名稱看,“語言學概論”或“語言學導論”、“語言學基礎(chǔ)”等名稱更為科學。
2.語料問題
中文專業(yè)的“語言學概論”,雖然名稱上沒有“漢語”,但其內(nèi)容所涉及的語料基本上都是漢語語料,主要包括普通話的語料,也涉及到一些漢語方言語料,很少提及其他語言的語料、特別是外語語料。英語專業(yè)的“英語語言學”,所涉及的語料基本上都是英語,基本上不涉及其他語言,連學生的母語——漢語都極少不作為舉例對象。這會使不同專業(yè)的學生對語言學的認識存在很多片面之處,使該門課程的目的偏離正確軌道。
3.課程內(nèi)容涵蓋問題
中文專業(yè)的“語言學概論”所涵蓋的內(nèi)容,英語專業(yè)的“英語語言學”不一定有,反之亦然。下面我們以中文界使用最廣泛的教程《語言學綱要》(葉蜚聲、徐通鏘主編)[4]和英語專業(yè)使用最廣泛的教程《語言學教程》(胡壯麟主編)[5]各章主要內(nèi)容為例,來說明這個問題。
葉蜚聲、徐通鏘的《語言學綱要》(以下簡稱《綱要》)以“導言”開始,后面分章編寫具體內(nèi)容。第一章是“語言的功能”,第二章是“語言是符號系統(tǒng)”,第三章是“語音和音系”,第四章是“語法”,第五章是“語義和語用”,第六章是“文字和書面語”,第七章是“語言演變與語言分化”,第八章是“語言的接觸”,第九章是“語言系統(tǒng)的演變”。
胡壯麟的《語言學教程》(以下簡稱《教程》)第一章為是導論,第二章是“語音”,第三章是“詞匯”,第四章是“從詞到篇章”,第五章是“語義”,第六章是“語言與認知”,第七章是“語言、文化與社會”,第八章是“使用中的語言”,第九章是“語言與文學”,第十章是“語言與計算機”,第十一章是“語言學與外語教學”,第十二章是“現(xiàn)代語言學的理論與流派”。
比較兩本教程的內(nèi)容,會發(fā)現(xiàn)在語音/音系、詞匯、語法、語義、語用(或使用中的語言)等現(xiàn)代語言學的核心內(nèi)容方面,以及“語言的功能”(在《教程》中屬于導論內(nèi)容)、社會語言學等內(nèi)容,兩本教程有所對應,在其他內(nèi)容方面,兩本書涵蓋的內(nèi)容差別較大?!毒V要》專門有一章“文字和書面語”,涉及文字類型等內(nèi)容,這是《教程》所沒有的內(nèi)容。之所以有這樣的差異,是因為《綱要》面向的主要對象是中文專業(yè)師生,對中文與當今主流文字類型(字母文字)的差別比較重視,而《教程》面向的主要對象是英語專業(yè)師生,自然對文字類型不太重視,所以沒有此類內(nèi)容。《綱要》所包含的“語言演變與語言分化”、“語言的接觸”、“語言系統(tǒng)的演變”等內(nèi)容,涉及到語言的歷時研究、語言變異等內(nèi)容,也是中文界歷來重視的內(nèi)容,而英語專業(yè)(至少在本科階段)沒有重視語言的歷時研究和語言變異的傳統(tǒng),所以《教程》就沒有涉及此類內(nèi)容。《教程》的有些內(nèi)容,如“語言與文化”、“語言學與外語教學”、“現(xiàn)代語言學的理論與流派”等內(nèi)容,反映了英語專業(yè)對文化差異的重視、對語言教學的重視,以及對理論流派的重視等學科傳統(tǒng)。中文界由于不重視涉及不同語言的文化差異,所以《綱要》就沒有像“語言與文化”這樣的內(nèi)容。中文界當然與外語教學沒有關(guān)系,所以“語言學與外語教學”不是《綱要》的內(nèi)容。另外,中文界歷來有重實證不重理論建設的傳統(tǒng),以至于“現(xiàn)代語言學的理論與流派”也不是《綱要》的內(nèi)容。
4.課程內(nèi)容與其他專業(yè)課相關(guān)內(nèi)容的關(guān)系問題
無論是中文專業(yè)的《綱要》,還是英語專業(yè)的《教程》,都存在這樣的問題:其所涉及的部分內(nèi)容在別的專業(yè)課中也有所涉及?!毒V要》中所涉及的有關(guān)語音、語法等內(nèi)容,與現(xiàn)代漢語等專業(yè)基礎(chǔ)課的內(nèi)容在一定程度上是重復的;《教程》中所涉及的有關(guān)語音、語法內(nèi)容,與英語語音、英語語法等專業(yè)基礎(chǔ)課的內(nèi)容也有重復的地方。如何處理這些這些課程的相關(guān)內(nèi)容,非常值得探討。
鑒于上述現(xiàn)狀,有必要在“語言學導論”這門課上打通中文和外語,真正把“語言學”作為一門科學來介紹,使學生對這門學科有比較全面的認識。雖然課程名稱未必統(tǒng)一,但名稱中不應該有“英語”之類的指具體語種的詞,語料也應該多樣化,內(nèi)容也應該合理,最好能反映該學科的新理論,應該培養(yǎng)學生理論結(jié)合實際分析語料甚至根據(jù)語料發(fā)展理論的科研能力。下面我們提出一些解決問題的思路,與同人共同探討。
1.打通中文與外語兩屆
在宏觀方面,應該創(chuàng)造條件加強中文與兩界溝通,促進語言學的學科發(fā)展,在條件成熟時創(chuàng)辦不依附于中文或外語專業(yè)的真正的語言學專業(yè),使語言學徹底擺脫“兩張皮”。當然,要想真正打破中文、外語“兩張皮”的局面,還有很長的路要走。在大學本科的學科體系中,中文和外語就是相互獨立的;在碩士和博士的培養(yǎng)專業(yè)中,中國語言文學和外國語言文學就是兩個平行的一級學科,兩界都開的語言學導論課程也是各開各的,這樣的體制培養(yǎng)出來的研究人員中文界的不熟悉外語界的知識,外語界的不熟悉中文界的知識。
在有識之士大力呼吁下,情況已經(jīng)有明顯變化。至少在科研論文的刊發(fā)方面,這方面已經(jīng)有進展,如《現(xiàn)代外語》、《外語教學與研究》等名詞上帶有“外語”字樣的刊物也登載研究漢語的文章,而《語言科學》等刊物所涉及的語種方面也是中外兼收。但在高校本科和研究生的學科歸屬方面,依舊是“中國語言文學”與“外國語言文學”兩個一級學科并列,只有打破這種學科劃分方式,才能從根本上扭轉(zhuǎn)語言學的“兩張皮”的局面。
2.組織多語種專家制定課程大綱、編寫教材
由于“兩張皮”現(xiàn)象的存在,中文和外語兩界往往各自制定自己的課程大綱;在教材編寫方面,中文界的教材編寫沒有外語界的人參與,外語界的教材沒有中文界的人參與,編出來的教材具有具體語言的專業(yè)特色。想改變這種局面,現(xiàn)階段現(xiàn)實的辦法只有組織中文和外語兩界多語種專家共同制定大綱,編寫兩屆通用教材,使語言學基礎(chǔ)教材充分體現(xiàn)語言學的學科屬性,融匯兩科內(nèi)容。
以上討論了語言學導論課程存在的幾個問題,并提出了解決辦法,希望能引起有關(guān)專家學者的注意,給語言學以科學的定位,促進與語言學有關(guān)的學科發(fā)展。
[1]伍雅清.語言研究中的“兩張皮”問題[J].外語學刊,2001,(3).
[2]曾毅平.“語言學概論”課程建設的若干問題[J].語言教學與研究,2001,(1).
[3]鞠玉梅.關(guān)于高校英語專業(yè)語言學課程教學的思考[J].外語與外語教學,2007,(8).
[4]葉蜚聲,徐通鏘.語言學綱要[M].北京:北京大學出版社,2004.
[5]胡壯麟.語言學教程[M].北京:北京大學出版社,2006.
Positioning of a Cross-Major Course-Introduction to Linguistics
WANG Qi
(School of Foreign Languages,Shangqiu Normal Univesity,Shangqiu 476000,China)
Introduction to Linguistics,as a course taught both in the Chinese Department and in the Foreign Language Department,has problems in naming,language material,contents,and its relation to other specialized courses for a long time.To solve these problems,it is necessary to mix the Chinese Department and the Foreign Language Department,and organize specialists of different languages to design the syllabus and compile the textbook.
linguistics;course;textbook
G423
A
1001-7836(2012)01-0059-02
10.3969/j.issn.1001 -7836.2012.01.023
2011-11-15
商丘師范學院教育教學改革研究項目“跨專業(yè)的‘語言學導論’課程改革問題研究”(0901)的研究成果
王奇(1968-),男,安徽太和人,副教授,博士,從事語言學研究。