歐華恩 潘利鋒
(湖南科技學(xué)院 外國語言文學(xué)系,湖南 永州 425100)
鑒賞英美文學(xué)作品,提升大學(xué)生的審美情趣
歐華恩 潘利鋒
(湖南科技學(xué)院 外國語言文學(xué)系,湖南 永州 425100)
英美文學(xué)作品中有很多美的內(nèi)涵,挖掘出這些美的內(nèi)涵有助于大學(xué)生提升自己的品位,培養(yǎng)其健康的審美情趣。在英美文學(xué)教學(xué)過程中,教師要引導(dǎo)學(xué)生深入地鑒賞英美文學(xué)作品,去體會英語語言美,獲得關(guān)于生與死的正確審美體驗,并提升他們的樂觀向上的審美情趣。
英美文學(xué)作品;文學(xué)鑒賞;高尚審美情趣;水平提升
審美情趣又稱審美趣味,是以個人愛好的方式表現(xiàn)出來的審美傾向性,審美情趣來源于人的審美理想,審美情趣又決定著人的審美標(biāo)準(zhǔn)。正因為審美情趣對人的審美觀有如此 重要的影響,所以,思想家和教育家們都把培養(yǎng)人的健康高尚的審美情趣,作為美育的重要任務(wù)之一。大學(xué)教育的對象是人,而人的教育除了知識教育、技能教育外,還應(yīng)該包括心靈教育、情感教育和智慧教育。審美教育就是立足于蓄志養(yǎng)氣、陶情怡性、崇美揚善的全面教育和發(fā)展教育,其目的是為了提高人的整體文化素質(zhì)和人文道德修養(yǎng),促進(jìn)人的和諧、健康的發(fā)展。
英美文學(xué)課程是高校英語專業(yè)的主干課程,在英語專業(yè)的課程中占有舉足輕重的地位,英美文學(xué)知識是英語專業(yè)學(xué)生必須掌握的專業(yè)知識?!陡叩葘W(xué)校英語專業(yè)教學(xué)大綱》指出:“文學(xué)課程的目的在于培養(yǎng)學(xué)生閱讀、欣賞、理解英語文學(xué)原著的能力,掌握文學(xué)批評的基本知識和方法。通過閱讀和分析英美文學(xué)作品,促進(jìn)學(xué)生語言基本功和人文素質(zhì)的提高,增強學(xué)生對西方文學(xué)及文化的了解。”[1]在人類歷史長河中,文學(xué)家們深入生活,結(jié)合他們對社會的觀察與深入的思考,他們給人類留下了巨大的精神財富——文學(xué)作品。英美文學(xué)作品包羅萬象,涵蓋小說、詩歌、戲劇、散文等眾多門類,包含著形象生動的語言美、錯落有致的結(jié)構(gòu)、千人千面的形象美、綿延不絕的意境美以及復(fù)雜深刻的哲理美等,帶領(lǐng)和幫助學(xué)生欣賞這些作品應(yīng)該成為我們審美活動的重要組成部分。正如知名學(xué)者虞建華先生指出的那樣,“文學(xué)課程重心是幫助學(xué)生陶冶情操,開闊視野,認(rèn)識人生,豐富精神文化生活。文學(xué)涉獵廣泛的題材在表達(dá)悟識、反思生活方面的價值是任何其他方面的學(xué)習(xí)所難以取代的”[2]。因此,英美文學(xué)課程教師要在教學(xué)中積極使學(xué)生受到美的熏陶,幫助他們樹立積極健康、美好高尚的審美意識和情操,培養(yǎng)學(xué)生高尚的審美情趣,形成獨特而豐富的審美個性,進(jìn)而從整體上促進(jìn)其人文素質(zhì)的提高。
關(guān)于語言的定義有很多,簡而言之,語言是一套用作人類交際的任意的有聲音的符號系統(tǒng)。早在1921年語言學(xué)家Sapir對語言做出了詳細(xì)的定義:“語言是一種人類通過采用自動產(chǎn)出的符號來交流思想、感情及愿望的非本能的方法。”[3]語言學(xué)家胡壯麟說:“我認(rèn)為,語言和文學(xué)兩者應(yīng)是互補的。文學(xué)本身應(yīng)該是優(yōu)美的語言,學(xué)習(xí)文學(xué)作品,能學(xué)到最好的語言,而語言是個總的概念,必然包括語言這個語類?!盵4]伍鐵平教授在《普通語言學(xué)概要》中指出:“在傳統(tǒng)的伙伴中,和語言最密切的是文學(xué),文學(xué)是語言的藝術(shù),文學(xué)作品要用語言創(chuàng)作,通過語言鑒定、評論文學(xué)作品也必然涉及到它的語言。所以研究一個民族的文學(xué),必須精通它的語言。反之,一種語言的最精彩、最豐富的作用是集中在文學(xué)作品里面。文學(xué)是使用語言的典范,為學(xué)習(xí)語言提供最好的榜樣,為研究語言提供理想的材料?!盵5]
由此可見,語言與文學(xué)是很難截然分開的,文學(xué)是語言的藝術(shù),沒有語言就沒有文學(xué)。通過閱讀與欣賞文學(xué)作品,學(xué)生可以學(xué)到規(guī)范的書面表達(dá)語,可以擴大詞匯量,可以領(lǐng)略不同風(fēng)格的文采,可以提高語言理解及應(yīng)用能力,還有助于了解英語國家的文化背景、風(fēng)土人情、政治、經(jīng)濟、宗教等方面。一言以蔽之,語言與文學(xué)不可分離。英美文學(xué)是對時代生活的審美表現(xiàn),是英國人民和美國人民創(chuàng)造性使用英語語言的產(chǎn)物。英語語言表意功能強,文體風(fēng)格變化多,或高雅、或通俗、或含蓄、或明快、或婉約、或粗獷,其豐富的表現(xiàn)力和獨特的魅力在英美作家的作品里得到了淋漓盡致的發(fā)揮。引導(dǎo)學(xué)生鑒賞優(yōu)秀的文學(xué)作品,可以讓學(xué)生感受到英語音樂性的語調(diào)和五光十色的語匯,回味其“弦外之音”。
古今中外許多文學(xué)家都是語言巨匠,他們在為人類創(chuàng)造精神財富的同時,也用他們的文筆豐富本民族的語言,為各自民族語言的發(fā)展作出貢獻(xiàn),英美國家的文學(xué)家亦不例外。文學(xué)是詞匯和句法結(jié)構(gòu)使用的范例。文學(xué)語言與日常生活用語本質(zhì)上沒有什么不同。它是日常生活語言的一種最優(yōu)美的表達(dá)形式,一種升華了的語言。英美文學(xué)作品包含著各個時代、各個階層浩如煙海的詞項(lexical item)、習(xí)語(idiom),習(xí)慣表達(dá)法(idiomatic expression)。這讓學(xué)生在擴大他們的詞匯量同時,無疑還有助于他們欣賞美的語言。而且不同時期的文學(xué)作品中所含有的詞匯體現(xiàn)了不同的形態(tài)特色,反映了該民族語言的詞匯發(fā)展?fàn)顩r。學(xué)生在學(xué)習(xí)文學(xué)中自然增加有關(guān)詞匯形態(tài)變化知識,較全面地了解目的語的詞匯發(fā)展和英語語言的魅力。比如,英國的喬叟是英國歷史上第一個用英語寫作的人,正因為他,英語成為文學(xué)語言;也正因為他使用了倫敦方言,倫敦方言成了現(xiàn)代英語的基石。通過閱讀他的《坎特伯雷故事集》,學(xué)生對中世紀(jì)的英語有了了解。又比如,班揚在他的《天路歷程》這部宗教寓言故事中使用標(biāo)示名來命名人名和地名,天路歷程》上卷中出現(xiàn)了一百多個人物,僅僅這一百多個人物中,就有多達(dá)九十三個人物的命名都使用了標(biāo)名。如這里面出現(xiàn)的Simple,Sloth,Presumption這三個人物,正如他們的標(biāo)名分別所指,是愚陋,懶惰和自戀的化身。標(biāo)名寓意深刻、生動形象、新穎別致、諷刺辛辣、詼諧幽默,將含蓄的意義、深沉的感情新鮮別致地表達(dá)了出來。又比如,莎士比亞在《哈姆雷特》中的那句話To be or not to be,that is the question.早已深入人心,被讀者廣為引用。又如,美國作家馬克吐溫在他的作品中使用了較多的方言土語,學(xué)生在接觸并理解了這些語言后,對美國的地方主義色彩有了更深刻的印象。
英語的語言美還體現(xiàn)在它的音韻美。眾所周知,音樂是想象的藝術(shù),而且音樂是最能直接打動人的藝術(shù)。文學(xué)作品的音樂性特點或者說音韻美,表現(xiàn)在語言節(jié)奏的和諧與變化的統(tǒng)一中。如,美國詩人惠特曼寫的Oh Captain! My Captain!就體現(xiàn)了較強的音韻美:這首詩首先有統(tǒng)一,每一節(jié)的開頭幾乎都是 Oh Captain! My Captain!而結(jié)尾都是 Fallen cold and dead;其次就是有變化,這首詩中間的長短句或者短語錯落有致地排列;這就表明在同一中有變化,在變化中有和諧。整首詩歌讀起來就像一曲流動的音符,給人一種渾然天成的音韻美的感受。英美詩歌中有很多都是通過頭韻、行內(nèi)韻、半諧音、尾韻以及大量的元音和輔音的重復(fù)使用等手段來表現(xiàn)音韻美的。我們要指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行“美讀”,即有表情地朗讀、吟誦課文,體會英語抑揚頓挫的韻律和節(jié)奏,使他們在不知不覺中進(jìn)入美的境界,從而與作者情感共鳴,心靈相通。
英語的語言美也體現(xiàn)在它的修辭美。英美作家都會在作品中使用各種修辭手段來為作品增色,英國著名的散文作家培根就是一個榜樣。在《論學(xué)習(xí)》這一名篇中,他使用了大量的平行結(jié)構(gòu)(排比句)、層進(jìn)、隱喻和明喻等多種修辭手段,言簡意賅而又邏輯性強地表達(dá)了關(guān)于讀書的深刻哲理,讀來令人回腸蕩氣而又發(fā)人深省。更多的詩人利用各種各樣的修辭手段來表達(dá)他們的思想,我們在引導(dǎo)學(xué)生鑒賞文學(xué)作品的時候,絕不能錯失了讓他們欣賞英語修辭美的良機。
英語的語言美同時也體現(xiàn)在它的意象美。英美作家在小說尤其是詩歌中常常會通過意象來傳達(dá)他們的情感。著名的意象派詩歌的領(lǐng)軍人物龐德深受東方文化尤其是中國意象詩歌的影響,他曾經(jīng)說過這樣一句話:一個人與其在一生中寫浩瀚的著作,還不如在一生中呈現(xiàn)一個意象。由此可見,在創(chuàng)作中運用意象對他來說多么重要。在他的意象主義詩歌代表作《在地鐵站》中,他使用了一個主意象 faces,同時他還使用了兩個次意象 petals和 apparition。他在這僅有兩行的詩歌中把這幾個意象疊加,達(dá)到了一種傳神的效果?;ò瓯旧砭陀猩?,濕漉漉給人一種蒼白、朦朧和虛幻的感覺,而當(dāng)花瓣和面孔這兩個意象疊加時,面孔便有了柔軟紅潤的顏色。人群中若隱若現(xiàn)的面孔疊加到黑濕的樹枝上開著的花瓣上,這就形成了龐德所說的“理智與情感瞬間的復(fù)合體”。Apparition牽動的是讀者的視覺和觸覺,apparition和faces構(gòu)成了一幅光與影的組合畫卷:在巴黎的地鐵站里,燈光忽明忽暗,人影如鬼影、幽靈,稍縱即逝,朦朧而又神秘。Faces是apparition的載體,是混亂不堪、嘈雜擁擠的地鐵站中的亮點。這樣,apparition襯托的faces就猶如出污泥而不染的荷花,給人耳目一新的感覺,達(dá)到了欲揚先抑的效果。Petals牽動的則是讀者的視覺。詩人把花朵的美麗、令人賞心悅目的特點投射到潮濕悶熱的地鐵站中讓人眼睛為之一亮的兒童和婦女的漂亮的臉龐上,這不禁使讀者聯(lián)想到了中國古詩中說的“云想衣裳花想容”,這樣的效果真可謂傳神。這樣的意象美是我們引領(lǐng)學(xué)生鑒賞英美文學(xué)作品時不能忽視的。
中國傳統(tǒng)文化以儒家文化為主導(dǎo),中國人的死亡觀也深受儒家文化影響。儒家文化的創(chuàng)始人孔子說:“未知生,焉知死?”他的意思就是說人如果連“此生”都照顧不好,何談?wù)疹櫋皝硎馈???鬃拥谋疽馐且笕藗儎?wù)本求實,關(guān)注現(xiàn)實感性生命的愉悅,對生活負(fù)責(zé),把全部注意力都集中于對生命社會價值的追尋,而不要分心去考慮死亡及死后世界的問題。在某種程度上說,這是儒家文化把死亡問題排斥在生命視野之外的現(xiàn)實主義生存哲學(xué),是中國人忌諱死亡、恐懼死亡的文化根源之一。中國人表面上樂觀坦蕩的背后,實際上隱藏著對死亡的深深的悲哀和恐懼,因為“死”就意味著對“生”的徹底否定,意味著世俗生命之樂的徹底破滅。死亡是中國傳統(tǒng)文化忌諱的話題,所以,中國文學(xué)作品中通常都是回避死亡這個話題的。即使有所涉及,也都與中國傳統(tǒng)文化中的忠孝至上的人生價值觀密不可分。正如孟子所言:“生,亦我所欲也,義,亦我所欲也。兩者不可得兼,舍身而取義者也?!敝袊膶W(xué)作品所涉及的死亡話題大部分都追求所謂的“死得其所,重如泰山”,或者“生的偉大,死的光榮”的精神境界,而忽視了生命本身的感受和生命的原初意義。
而西方文化則不同,西方文化源于西伯來文化和希臘理性精神,有著深層的悲劇意識。西方文化認(rèn)為人的一生由許多不確定性事件組成,惟有死亡歸宿是亙古不變的。歷代哲人不僅從理論方面對死亡進(jìn)行了系統(tǒng)闡釋,而且在實踐方面也創(chuàng)造了流傳千古的典范,如蘇格拉第、布魯諾等人以他們自己的生命豐富了死亡的內(nèi)涵?;浇袒蛱熘鹘蹋且运劳鰡栴}為核心構(gòu)建起來的宗教,使西方人能更坦然地討論死亡問題,從“死”的思考悟出“生”的理性。
關(guān)于死亡的話題也是英美作家在他們的作品中經(jīng)常探討到的問題。艾米莉·狄金森,這個天才的女詩人,在她那首著名的詩歌《因為我不能停下來等待死亡》中描述的死神是有好的,因為她不能停下來等待死亡,而死神卻友好地停下來等她。狄金森認(rèn)為:正如植物有榮有枯,動物有出生、成長、死亡,然而,不變的是永恒。所以,死亡是通往永恒的必由之路。自然界的萬事萬物都遵循著從出生、成長、成熟到衰亡的規(guī)律,這一規(guī)律也正是宇宙的規(guī)律。狄金森是主動的,因為她能以及其坦然的態(tài)度面對死亡。
埃德加·愛倫·坡,一位詭異的文學(xué)奇才,在他的《創(chuàng)作的哲學(xué)》中提出了自己的創(chuàng)作主張。他認(rèn)為:當(dāng)死亡與美緊密聯(lián)系在一起的時候是最富有詩意的。美婦人之死亡無疑是最有詩意的主題——而這主題由悼念亡者的戀人口中說出是再也恰當(dāng)不過的了。他的詩作《烏鴉》就是以這一主題為基調(diào)的。在這首詩中,坡一次次地鋪設(shè)死亡場景,他的一次次希望都化作了烏有。他有意識地選擇烏鴉來表達(dá)他最熱衷的主題——死亡,通過烏鴉這種不祥之鳥來寄托他因為失去愛妻的最大限度的悲慟與絕望。如果僅僅滿足于坡描述的死亡意向和死亡場景,而不追究這種描寫的深度意向,我們就會和這位詭異天才的內(nèi)在靈魂失之交臂。眾所周知,迷戀死亡并非健康的精神狀態(tài),鋪設(shè)死亡場景也不是人們喜愛的理想境界。重要的是我們要明白:坡鋪設(shè)死亡場景、建構(gòu)死亡意象,其終極的眷念是征服死亡的霸道,從反面歌頌生命的凱旋。換而言之,無論何等荒涼、凄厲和恐怖,坡的詩歌意境都將喚起一種審美意趣,激勵人們?nèi)プ穼ひ环N生命的真實。
羅伯斯特·弗羅斯特國20世紀(jì)最杰出的詩人之一,是人們心目中未受封的桂冠詩人。他先后四次獲得普利策詩歌獎,獲得過政府頒發(fā)的榮譽勛章,并且是美國唯一被邀請在總統(tǒng)的就職典禮上朗誦詩作的詩人。他本人認(rèn)為《雪夜林邊停》是他寫得最好的詩歌之一。這首詩中的敘述者是一個在一年中最冷最黑的夜晚騎馬旅行的旅行者,偶然地停下來,凝視著被積雪覆蓋的樹林而駐足不前。讀過此詩的人不禁要問:雪夜中的森林為什么對這個旅行者有這么大的吸引力?森林之美背后隱藏的究竟是什么?是神秘靜謐的大自然,或者是,同樣神秘靜謐的死亡?在這首詩歌里,呈現(xiàn)在讀者眼前的樹林是銀裝素裹、幽深神秘?!拔摇本褪潜贿@樣的森林而深深吸引的。在“我”的眼里,這片樹林簡直就是一個最好的,理想的歸宿之地,因為它讓“我”忘卻了世俗的一切喧囂和煩惱,讓“我”的心靈得到了徹底的放松和慰藉。當(dāng)然在這首詩里,這片樹林象征的是一個完美的理想世界,在這樣的世界里,人再也不用去想如何去賺錢養(yǎng)家、如何討好上司、如何與周圍的人周旋等等。人們在這里沒有苦惱,沒有傷悲,只要盡情享受這平和的世界即可。當(dāng)然這樣的世界是不可能存在的,所以有人認(rèn)為這里的黑暗,樹林和雪都象征著作者對死亡的渴望,因為只有死亡才能帶來這樣一個“極樂世界”。弗羅斯特為什么會產(chǎn)生這樣的想法?實際上有傳記作家指出,這首詩是詩人根據(jù)其親身經(jīng)歷寫成的。周偉馳先生曾有介紹,弗羅斯特于1905年圣誕節(jié)前夕冒著寒冷到城里去賣雞蛋,想以此給孩子們買點圣誕禮物,然而雞蛋沒有賣出,他就沒有錢給孩子們買圣誕禮物。滿載希望而去,一腔失望而歸?;丶彝局?,他看著林中的雪景,淚水奪眶而出。[6]回顧弗羅斯特的人生經(jīng)歷,我們知道弗洛斯特大部分時間都是在新英格蘭的農(nóng)場勞作度過的。1905年前后,他窮困潦倒;他11歲時就失去了父親,1900年,他又失去了慈愛的母親。難怪,雪夜打森林經(jīng)過時,身心俱疲的他很想停止人生的旅程。然而,他突然想起自己尚有未履行的諾言——實際上就是他人生的責(zé)任和未竟的事業(yè)。于是,他策馬前行,繼續(xù)他人生的征程。這就體現(xiàn)了德國哲學(xué)家海德格爾說的“向死而生”的哲學(xué)智慧,那就是:一個人在死之前要好好地活著,要活出人應(yīng)有的價值,要完成人之所以為人的責(zé)任。
目前,在大學(xué)、中學(xué)、甚至是小學(xué),都會有學(xué)生自殺的現(xiàn)象發(fā)生,真是令人扼腕嘆息。這表明許多青少年學(xué)生對生死問題的認(rèn)識是蒙昧的,對生命歷程中的各種困擾也不能作出正確評估和采取適當(dāng)?shù)奶幚矸绞?。所以,在引領(lǐng)學(xué)生鑒賞英美文學(xué)作品時,一定要讓學(xué)生深刻領(lǐng)會英美作家對待死亡的態(tài)度,因此而獲得關(guān)于生與死的正確審美體驗。我們一方面要引導(dǎo)學(xué)生珍惜肉體生命;另一方面還要促進(jìn)學(xué)生的精神成長,使他們獲得精神的超越,這一點尤為重要。
英美許多作家是在逆境中進(jìn)行創(chuàng)作的。即使身處逆境,他們創(chuàng)作出來的作品卻表現(xiàn)出了昂揚的斗志和革命的樂觀主義精神。
英國著名詩人彌爾頓創(chuàng)作出了不朽的《失樂園》。那么,《失樂園》是在什么樣的情況下創(chuàng)作出來的呢?彌爾頓極力反對保王黨,他積極參加英國資產(chǎn)階級革命。由于為資產(chǎn)階級政府工作任務(wù)繁重,他不得不日夜工作。不久,視力開始下降,醫(yī)生警告他必須停止用眼,否則他將會失明。但他拒絕了醫(yī)生要他放棄繁重的閱讀和寫作工作的勸告,繼續(xù)勤奮工作。最終,到了1652年,他雙目完全失明。不久,妻子病故,給他留下了三個嗷嗷待哺的小女孩,最大的也不過6歲。1660年,王政復(fù)辟,彌爾頓被捕入獄。被釋放后,他便開始了《失樂園》的創(chuàng)作。就是在這樣艱難困苦的情況下,彌爾頓成功的塑造了撒旦這一不畏艱難、敢于反抗強權(quán)的斗士形象,表現(xiàn)出了一種敢于與生存環(huán)境作堅決斗爭、敢于反抗的真正的英雄主義。在崇尚自由的撒旦領(lǐng)導(dǎo)下,反叛的天使們?nèi)浩鸱磳ι系?,但他們與上帝及其支持者的對抗中落敗,撒旦和他的信徒因此被逐出天國,被關(guān)進(jìn)了地獄,從此受盡折磨。但是,就在火焰與毒氣彌漫的地獄里,撒旦和他的信徒們毫不氣餒。撒旦斗志高昂,絕不屈服,他以超人的毅力忍受著所有的苦痛,并且滿懷激情的爭取斗爭的最后勝利。很多評論家認(rèn)為,撒旦這一形象就是詩人自己的寫照。
反叛詩人彌爾頓借撒旦這一形象表達(dá)了自己對當(dāng)時封建統(tǒng)治者查里二世的蔑視與憤慨,同時也表達(dá)了他對革命斗爭勝利的堅定信心和對自由的強烈渴望。
英國著名的浪漫主義詩人雪萊具有強烈的反叛精神。12歲那年,雪萊進(jìn)入伊頓公學(xué),在那里他受到學(xué)長及教師的虐待,在當(dāng)時的學(xué)校里這種現(xiàn)象十分普遍,但是雪萊并不像一般新生那樣忍氣吞聲,他公然的反抗這些。1811年3月25日,由于散發(fā)《論無神論的必要性》,入學(xué)不足一年的雪萊被牛津大學(xué)開除。雪萊的父親是一位墨守成規(guī)的鄉(xiāng)紳,他要求雪萊公開聲明自己與《論無神論的必要性》毫無關(guān)系,而雪萊拒絕了,他因此被逐出家門。在結(jié)識了葛德文的女兒瑪麗·葛德文后,他倍覺和赫利埃特·委斯特布洛克的那場倉猝的婚姻只是將兩個人綁在一起來承受一種折磨。于是,他和瑪麗·葛德文相愛了,出走至歐洲大陸同游,他們對于愛情和婚姻的理想純潔到連最嚴(yán)苛的批評家也無法致詞。然而,雪萊的妻子投湖自盡了。雪萊的婚姻一開始就被他的敵人當(dāng)作最好的武器來攻擊他,此時,他的敵人更是拿此事大做文章,對他進(jìn)行人生攻擊。大法官將他的兩個孩子的教養(yǎng)權(quán)判給其岳父,為此,雪萊受到沉重的打擊,被迫背井離鄉(xiāng)遠(yuǎn)走意大利定居。就是在這種情形下,雪萊創(chuàng)作出了他那膾炙人口的《致云雀》和不朽的名篇《西風(fēng)頌》。
《致云雀》是雪萊的抒情詩代表作之一。詩人運用浪漫主義的手法,熱情地贊頌了云雀。在詩人的筆下,云雀是歡樂、光明、美麗的象征。詩人運用比喻、類比、設(shè)問的方式,對云雀加以描繪。他把云雀比作詩人,比作深閨中的少女,比作螢火蟲,使云雀美麗的形象生動地展現(xiàn)在讀者的面前。詩人把云雀的歌聲同春雨、婚禮上的合唱、勝利的歌聲相比,突出云雀歌聲所具有的巨大力量。在詩中,雪萊這樣描述云雀和它的歌聲:
像一片烈火的輕云,
穿過蔚藍(lán)的天心,
永遠(yuǎn)歌唱著飛翔,飛翔著歌唱。
……
整個大地和大氣,
響徹你婉轉(zhuǎn)的歌喉,
仿佛在荒涼的黑夜,
從一片孤云背后,
明月射出光芒,清輝洋溢宇宙。[7]
云雀歡樂地在天空上飛翔,沐浴著明亮的光輝在飛行,任何的艱難險阻,任何的困難壓迫都不能阻止它的飛翔,都不能扼止它的歌唱。從“永遠(yuǎn)歌唱著飛翔,飛翔著歌唱”的云雀身上,我們看到了一個昂揚向上的、樂觀不屈的、自由自在的大自然的精靈在傾訴著對自然的熱愛,在傾訴著對世界的熱愛。這歌聲又何嘗不是詩人雪萊的歌聲?從云雀的歌聲中,我們仿佛聽到了詩人雪萊的靈魂在歌唱。我們有理由相信:這種歡快的歌聲根植于人類偉大而深厚的精神之中,這樣的聲音以及這歌聲所表達(dá)出來的樂觀的不屈服的精神,構(gòu)筑了一個走向自由、走向解放的人類的形象。
在《西風(fēng)頌》中,雪萊塑造了一個“是破壞者,又是保護者”的西風(fēng)形象。他歌唱西風(fēng)不僅掃除了殘枝敗葉,而且“送飛翔的種籽到它們的冬床”。待到來年春天,西風(fēng)的妹妹——東風(fēng)駕臨大地,就會“蓓蕾兒吐馨”,“漫山遍野鋪上了姹紫嫣紅”,出現(xiàn)一個春光明媚的新世界。全詩共五節(jié),由五首十四行詩組成。從形式上看,五個小節(jié)格律完整,可以獨立成篇。從內(nèi)容來看,它們又熔為一體,貫穿著一個中心思想。第一節(jié)描寫西風(fēng)掃除林中殘葉,吹送生命的種籽。第二節(jié)描寫西風(fēng)攪動天上的濃云密霧,呼喚著暴雨雷電的到來。第三節(jié)描寫西風(fēng)掀起大海的洶涌波濤,摧毀海底花樹。三節(jié)詩三個意境,詩人幻想的翅膀飛翔在樹林、天空和大海之間,飛翔在現(xiàn)實和理想之間,形象鮮明,想象豐富,但中心思想只有一個,就是歌唱西風(fēng)掃除腐朽、鼓舞新生的強大威力。從第四節(jié)開始,由寫景轉(zhuǎn)向抒情,由描寫西風(fēng)的氣勢轉(zhuǎn)向直抒詩人的胸臆,抒發(fā)詩人對西風(fēng)的熱愛和向往,達(dá)到情景交融的境界,而中心思想仍然是歌唱西風(fēng)。在詩歌的第五節(jié),詩人表達(dá)了自己要和西風(fēng)融為一體、化作西風(fēng)去傳播革命理想進(jìn)而催生新的世界的強烈愿望?!岸靵砹?,春天還會遠(yuǎn)嗎?”在詩歌的結(jié)尾,詩人以這一千古傳唱的名言結(jié)束了這首詩歌。這充分體現(xiàn)了詩人的革命必勝的堅定信念和革命的樂觀主義精神,將樂觀向上、明亮高昂的主題推向了高潮。
目前,不少的大學(xué)生,尤其是90后的大學(xué)生,對集體、對他人漠不關(guān)心,整天無所事事,一味抱怨環(huán)境不好,倍感前途渺茫,因此情緒低落而整天沉迷于網(wǎng)絡(luò)游戲。引領(lǐng)大學(xué)生鑒賞英美文學(xué)作品,讓他們感受作品中傳達(dá)出來的那種催人奮進(jìn)、樂觀向上的力量,這是勢在必行、刻不容緩的事情。
[1]高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會英語組.高等學(xué)校英語專業(yè)教學(xué)大綱[Z].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000:26.
[2]虞建華.“致知”是一種最高的學(xué)習(xí)[J].鄭州大學(xué)學(xué)報,2002,(5):7-8.
[3]Sapir,E.Language.An Introduction to the Study of Speech[M].Harvest Books,1955.
[4]胡壯麟.語言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001.
[5]伍鐵平.普通語言學(xué)概要[M].北京:高等教育出版社,2006.
[6]周偉馳.小詩大境界[J].讀書,2002,(2).
[7]江楓.雪萊詩選[M].長沙:湖南人民出版社,1980.
I109
A
1673-2219(2012)10-0070-04
2012-08-06
湖南省教育廳教改課題“大學(xué)生高尚審美情趣的培養(yǎng)與英美文學(xué)教學(xué)方法改革研究”(項目編號:湘教通[2010]243/370)。
歐華恩(1965-),男,湖南寧遠(yuǎn)人,湖南科技學(xué)院外國語言文學(xué)系教授,研究方向為英美文學(xué)、比較文學(xué)。潘利鋒(1955-),男,湖南汨羅人,湖南科技學(xué)院外國語言文學(xué)系教授,研究方向為歐美文學(xué)、世界文學(xué)。
(責(zé)任編校:張京華)