曹文凌
(湘潭大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院,湖南湘潭411105)
論中西方古典愛(ài)情詩(shī)歌中的審美文化差異
曹文凌
(湘潭大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院,湖南湘潭411105)
愛(ài)情是文學(xué)永恒的主題之一。有史以來(lái),中外詩(shī)人們均為我們留下了無(wú)數(shù)歌詠愛(ài)情的美麗詩(shī)歌。由于中西方審美、語(yǔ)言乃至宗教等諸多文化上的差異,導(dǎo)致中西方古典愛(ài)情詩(shī)歌,無(wú)論從表現(xiàn)手法還是意象營(yíng)造等各個(gè)方面都存在一定的差異。本文擬從比較中西方愛(ài)情詩(shī)歌的角度,簡(jiǎn)要分析其中反映出的中西方審美文化的差異。
中國(guó)古典愛(ài)情詩(shī)歌;西方古典愛(ài)情詩(shī)歌;審美文化;差異
愛(ài)情是人類最美好的情感,無(wú)論是在詩(shī)風(fēng)爾雅的中國(guó),還是情感熱切的西方,愛(ài)情,始終是詩(shī)人永恒的主題。從中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》到莎翁筆下的十四行詩(shī),都流露著中西方詩(shī)人豐富的愛(ài)情情感。而由于中西方審美、語(yǔ)言乃至宗教等諸多文化上的差異,導(dǎo)致中國(guó)的古典愛(ài)情詩(shī)歌同西方愛(ài)情詩(shī)歌相比,無(wú)論從意象營(yíng)造與表現(xiàn)手法還是人物形象的塑造等各個(gè)方面都存在一定的差異。本文擬從比較中西方古典愛(ài)情詩(shī)歌的角度,簡(jiǎn)要地分析其中反映出的中西方審美文化的差異。
中國(guó)古典藝術(shù),從繪畫(huà)到書(shū)法,均強(qiáng)調(diào)寫(xiě)意象征,突出深遠(yuǎn)的意境,詩(shī)歌也無(wú)例外。因此,中國(guó)古典詩(shī)歌始終追求并洋溢著一種含蓄朦朧的意境之美。這種含蓄朦朧的手法,早在《詩(shī)經(jīng)》中就已屢見(jiàn)不鮮。如《蒹葭》:“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長(zhǎng);溯游從之,宛在水中央?!敝心欠N“所謂伊人”的隱約,“宛在水中央”的朦朧,以及追求的具體內(nèi)涵,都帶有相當(dāng)?shù)牟淮_定性,卻又引人遐思,回味無(wú)窮。再如《靜女》:“靜女其姝,俟我于城隅。愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕。靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說(shuō)懌女美。自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽?!痹?shī)歌描繪的是一位恬靜美麗的女子,可是作品通篇都不見(jiàn)這位女子的真實(shí)形象,僅有“姝”“孌”二字,賦予讀者無(wú)窮的的想象空間,讓每位讀者心中都可以建立一個(gè)屬于自己的“靜女”的形象,營(yíng)造出一種隱約美妙的意境。
至唐宋古典詩(shī)歌藝術(shù)高峰時(shí)期,文人士大夫在詩(shī)歌創(chuàng)作中吸收了詩(shī)經(jīng)、樂(lè)府詩(shī)的精華,更是大量地通過(guò)運(yùn)用典故來(lái)加重對(duì)詩(shī)歌含蓄朦朧意境的錘煉,強(qiáng)調(diào)以景抒情,愛(ài)情詩(shī)歌尤其如此。如李商隱之《無(wú)題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái)》:“颯颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái),芙蓉塘外有輕雷。金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。春心莫共花爭(zhēng)發(fā),一寸相思一寸灰。”詩(shī)人在此一連用了幾個(gè)典故。開(kāi)頭一句“颯颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái)”采用了“夢(mèng)雨”的典故,隱隱傳出了生命萌動(dòng)的春天氣息,又烘托出女主人公正在萌發(fā)躍動(dòng)的春心和難以表述的相思憂郁的心情;“芙蓉塘外有春雷”化用了司馬相如《長(zhǎng)門(mén)賦》中“雷殷殷而響起兮,聲象君之車音?!奔o(jì)昀說(shuō):“起二句妙有遠(yuǎn)神,可以意會(huì)?!彼^“遠(yuǎn)神”,即指這種富于暗示性的詩(shī)歌語(yǔ)言所構(gòu)筑的渺遠(yuǎn)的藝術(shù)意境,一種難以言傳的朦朧美;“賈氏窺簾韓掾少”則是晉朝賈充的女兒與韓壽的愛(ài)情故事;“宓妃留枕魏王才”則用了魏時(shí)甄后與曹植的愛(ài)情典故;詩(shī)最后感嘆:“春心莫共花爭(zhēng)發(fā),一寸相思一寸灰”,將一種愛(ài)著想著卻又極無(wú)奈的情感,淋漓盡致卻又婉轉(zhuǎn)曲折地表達(dá)出來(lái),使詩(shī)歌具有一種動(dòng)人心弦的悲劇美。即便風(fēng)流瀟灑如柳永,在與戀人分別時(shí),也只是低嘆一聲:“今宵酒醒何處,楊柳岸,曉風(fēng)殘?jiān)??!币酪绖e情,凄涼秋景,正是情景交融的最佳佐證,其中典故來(lái)自歐陽(yáng)修的“人生自是有情癡,此恨不關(guān)風(fēng)與月。”相比之下,柳詞之含蓄幽美,更是出神入化。
西方詩(shī)歌則恰恰相反。西方詩(shī)人更傾向于直率地把的所要表達(dá)的感情表現(xiàn)出來(lái),直抒胸臆,毫無(wú)造作,言盡而意亦盡,回味的空間相對(duì)縮小了,但這樣比較符合西方人的心理及思維特征。歐洲大陸面對(duì)大海,大海以其波濤洶涌,驚世駭俗而動(dòng)人心魄,并賦予西方人開(kāi)拓直露的民族性格。受其影響,直接地表達(dá)自己和贊美愛(ài)人成為西方文化中一種習(xí)慣。這種習(xí)慣表現(xiàn)在建筑中,就如人工噴泉,自下而上,一泄到底;表現(xiàn)在美術(shù)中,就像一幅幅古典油畫(huà),以精確造型,以光色現(xiàn)形。因此西方古典愛(ài)情詩(shī)歌也大都詩(shī)風(fēng)濃郁而熱烈。比如英國(guó)女詩(shī)人勃朗寧夫人的《請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍我愛(ài)你》:
說(shuō)了一遍,請(qǐng)?jiān)賹?duì)我說(shuō)一遍,
說(shuō)“我愛(ài)你!”即使那樣一遍遍的重復(fù),
你會(huì)把它看成一支“布谷鳥(niǎo)的歌曲”;
記著,在那青山和綠林間,
在那山谷和田野中,如果她缺少了那串布谷鳥(niǎo)的音節(jié),
縱使清新的春天披著滿身的綠裝降臨,
也不算完美無(wú)缺,
愛(ài),四周那么黑暗,耳邊只聽(tīng)見(jiàn)
驚悸的心聲,處于那痛苦的不安之中,
我嚷道:“再說(shuō)一遍:我愛(ài)你!”
誰(shuí)會(huì)嫌星星太多,每顆星星都在太空中轉(zhuǎn)動(dòng);
誰(shuí)會(huì)嫌鮮花太多,每一朵鮮花都洋溢著春意。
說(shuō),你愛(ài)我,你愛(ài)我,一聲聲敲著銀鐘!
只是要記住,還得用靈魂愛(ài)我,在默默里。
詩(shī)人用盡了“布谷鳥(niǎo)的歌曲,青山,綠林,山谷,田野,清新的春天,滿身的綠裝,鮮花,星星”等比喻來(lái)形容溢滿心懷的愛(ài)意,而這一切都還不夠,最后,她直接告訴對(duì)方:“還得用靈魂愛(ài)我”,這樣的愛(ài)情,才是完美無(wú)缺。
再來(lái)看莎士比亞著名的十四行詩(shī)《你的長(zhǎng)夏永不凋落》
我怎么能夠把你比作夏日的一天?
你這個(gè)藝術(shù)品不僅比它可愛(ài)也比它溫婉:
粗獷的風(fēng)五月里把讓人喜愛(ài)的花蕾搖撼,
夏天的賃期對(duì)日子來(lái)說(shuō)又過(guò)于太短:
天堂般的眼睛常常閃耀著火辣的光芒,
使他金黃色的面容常常顯得黯淡:
好看中的每一個(gè)好看該凋零都會(huì)凋零,
機(jī)緣和大自然會(huì)改變天然的過(guò)程,
但是你的永恒的長(zhǎng)夏將永不會(huì)謝落,
你的好看的容顏也將永不會(huì)喪失,
死亡也不會(huì)夸口說(shuō)你在他的影子里漂泊,
在不朽的詩(shī)行里時(shí)間與你一起生長(zhǎng)。
只要人類還能呼吸,還有眼睛可以看見(jiàn),
這首詩(shī)就將永生,并給你以生命。
詩(shī)人也在詩(shī)中運(yùn)用了眾多的比喻,直接將自己的愛(ài)人比作太陽(yáng)、夏天等自然界中的美好事物,甚至這一切對(duì)形容她的美和表達(dá)他對(duì)她的愛(ài)意都顯得那么微不足道。這正是西方人熱情、奔放、外露的表達(dá)感情的方式的體現(xiàn):沒(méi)有留白,卻極具感染力,讀來(lái)令人心胸為之豁然開(kāi)朗。
當(dāng)然,在中國(guó)愛(ài)情詩(shī)歌史上也有不少大膽吐露熱情的作品。特別是一些樂(lè)府詩(shī),如《樂(lè)府詩(shī)集·鼓吹曲辭一》的“上邪!我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰。山無(wú)陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。”這種熱烈奔放的愛(ài)情宣言與西方詩(shī)歌有著神似之處。但在中國(guó)這種詩(shī)歌畢竟是少數(shù),因?yàn)檫@種生死震撼的感覺(jué)不符合中國(guó)人的傳統(tǒng)審美,含蓄蘊(yùn)藉才是中國(guó)古典愛(ài)情詩(shī)歌的基本特征。
愛(ài)情是人類社會(huì)最美好的感情,以愛(ài)情為主題的詩(shī)歌,必定要有愛(ài)人的形象。中西方古典時(shí)期的詩(shī)人均在詩(shī)中描寫(xiě)了眾多女性的形象,她們都是動(dòng)人的愛(ài)情故事的主角,詩(shī)人愛(ài)慕的對(duì)象。然而,他們?cè)谠?shī)歌中所詠?lái)灥呐孕蜗?,與他們營(yíng)造的意境一樣有著很大的差別。
在西方古典情詩(shī)中,詩(shī)人喜歡用《致……》作為詩(shī)的標(biāo)題,而且歌頌的對(duì)象大都是真實(shí)的人物形象。如約翰·密爾頓的《致亡妻》就是寫(xiě)給自己的第二任妻子凱瑟琳·伍德科克,在這首詩(shī)中,作者把亡妻比作古希臘神話中的忠于自己的丈夫,自愿替自己的丈夫去死的阿爾刻提斯,表達(dá)自己對(duì)這位妻子深深愛(ài)意。詩(shī)人彭斯的詩(shī)歌《致約翰·安德森》中所描寫(xiě)的約翰·安德森就是詩(shī)人現(xiàn)實(shí)中的女友,彭斯采用一種完全寫(xiě)實(shí)的筆法,將詩(shī)中的主人公姓甚名誰(shuí)、發(fā)色如何等一一道來(lái),給人一種強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)感,并用這種方式深深地打動(dòng)了讀者。
還有一類雖沒(méi)有明確指向,但也實(shí)有所指。如彭斯的《一朵紅紅的玫瑰》描繪的就是前文所指詩(shī)人的女友約翰·安德森;葉芝的《當(dāng)你老了》中的“你”就是詩(shī)人終生愛(ài)戀的一位激進(jìn)的愛(ài)爾蘭自治運(yùn)動(dòng)女領(lǐng)袖茅德·崗;拜倫的《雅典的少女》是一首熱情奔放的愛(ài)情詩(shī),詩(shī)人以動(dòng)人的筆觸描繪了雅典少女的美麗風(fēng)姿,“無(wú)拘無(wú)束的鬈發(fā)”“墨玉鑲邊的眼睛”“野鹿似的眼睛”,這些比喻新穎獨(dú)特,本已令人難忘,再加上一句貫穿全詩(shī)的“你是我的生命,我愛(ài)你”,直接而熱烈地傾吐出對(duì)雅典少女濃郁的愛(ài)戀,具有強(qiáng)烈的震撼力,而這位雅典少女就是詩(shī)人第一次旅居雅典時(shí)結(jié)識(shí)的特蕾莎·居齊奧里伯爵夫人。
在這樣些西方古典情詩(shī)中,詩(shī)人所描寫(xiě)所歌頌所愛(ài)戀的女性形象鮮明真實(shí)。也正是由于這種真實(shí)性和針對(duì)性,使西方女性在詩(shī)歌作品中整體呈現(xiàn)出一種浪漫熱烈之態(tài)。
而中國(guó)古代的情詩(shī)蘊(yùn)涵了很典型的中國(guó)東方古典文化的內(nèi)涵,儒家文明的內(nèi)斂和含蓄被看做是美德和修養(yǎng)的象征。嚴(yán)羽在《滄浪詩(shī)話詩(shī)法》中說(shuō),“言有盡,而意無(wú)窮”成為中國(guó)詩(shī)歌的語(yǔ)言的最高境界。因此,中國(guó)古代詩(shī)人都會(huì)在時(shí)間和空間上為含蓄留下很多空白點(diǎn)。他們并不直接描寫(xiě)贊美自己的愛(ài)戀的對(duì)象,卻需要讀者在言外去體味,思索,女性的形象寓于朦朧的詩(shī)意之中。對(duì)于詩(shī)人來(lái)說(shuō),形象的描述并不是重點(diǎn),重要的是表述自己的某種情愫和隱射其中更深刻的含義。
以李清照《一剪梅》為例。詞中沉溺在甜蜜愛(ài)情之中的女主人公思念著遠(yuǎn)方的丈夫,“一種相思,兩處閑愁”,“才下眉頭,卻上心頭”寫(xiě)出了夫妻二人的繾綣思緒濃濃情意,可是我們除了看到她“輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟”的幽怨背影之外,對(duì)她的真實(shí)形象卻一無(wú)所知;《詩(shī)經(jīng)》里有著大量的情詩(shī),其中《靜女》《蒹葭》《關(guān)雎》等也都是典型的意象型情詩(shī),這里作者或少年所愛(ài)慕追求的女性,都是模糊而朦朧的人物,沒(méi)有具體的形象和鮮明的特征。
在西方,由于受宗教的影響,《圣經(jīng)》的上帝造人、亞當(dāng)夏娃的經(jīng)典故事深入人心,人們將男歡女愛(ài)視為是正常而自然的現(xiàn)象,這就使詩(shī)人們放聲大膽地頌揚(yáng)愛(ài)情、炙熱張揚(yáng)地贊美戀人成為自然而然不足為怪的事。而在中國(guó),由于受數(shù)千年孔孟文化的影響、男尊女卑思想的禁錮,婦女的卑微地位是不能登上“詩(shī)”這種大雅之堂的。加上儒家思想對(duì)“性”的桎梏,認(rèn)為“性”是羞恥之事。因此中國(guó)詩(shī)人對(duì)愛(ài)情的抒發(fā)歷來(lái)就比較委婉、含蓄、細(xì)膩而不張揚(yáng)。
中西方審美意識(shí)的差異,主要表現(xiàn)在文學(xué)藝術(shù)和意識(shí)形態(tài)上。具體到文學(xué)、詩(shī)歌、戲劇、電影、舞蹈、繪畫(huà)、雕塑、建筑,美育和價(jià)值觀念等方面,都有太多的不同。
中國(guó)的哲學(xué)思想以中庸謙和為主,把天人合一,物我兩忘推為至高。因此,中國(guó)的詩(shī)歌審美強(qiáng)調(diào)的是你中有我,我中有你,以靜為美,而詩(shī)歌之美,就在于這種含蓄朦朧的靜美之中,如中國(guó)園林中的泉聲幽咽,迂回婉轉(zhuǎn),溪流潺潺;對(duì)于女性形象的描寫(xiě),更多的則是將自己的意志隱喻其中,講究個(gè)體形象與周圍事物和環(huán)境的協(xié)調(diào)統(tǒng)一。詩(shī)人所描寫(xiě)的女子形象,往往與周圍的景物融為一體,將詩(shī)人對(duì)伊人的愛(ài)戀和朦朧的景色交融在一起,亦如中國(guó)的水墨畫(huà),以寫(xiě)意抒情為主要目的,人物形象則是模糊遙遠(yuǎn)。
西方人的哲學(xué)態(tài)度卻是物我對(duì)立。在對(duì)立思想的支配下,西方人很重視對(duì)事物的客觀認(rèn)識(shí),重視物體本身的實(shí)體效果,在審美中更強(qiáng)調(diào)人為因素?!拔鞣綄徝?,曾經(jīng)由‘理性、和諧、道德’的古典審美范式演變成‘唯藝術(shù)、唯情感、獨(dú)立、個(gè)人主體性、自由’的浪漫審美范式?!边@種浪漫主要表現(xiàn)在他們追求藝術(shù)、講究藝術(shù)的執(zhí)著,也表現(xiàn)在他們對(duì)人類情感的愛(ài)憎分明,特別是對(duì)男女之愛(ài)的推崇與樂(lè)此不疲。因此,西方古典愛(ài)情詩(shī)歌奔放激越,詩(shī)人會(huì)以高喊“你是我的太陽(yáng),愛(ài)情之火燒得我渾身焦灼”的方式直言不諱地表達(dá)心中強(qiáng)烈的情感。同時(shí),西方詩(shī)歌審美也強(qiáng)調(diào)寫(xiě)實(shí)性,正如西方的油畫(huà)一樣,描寫(xiě)事物,要求惟妙惟肖,形象逼真地再現(xiàn)社會(huì)生活。因此,西方古典情詩(shī)對(duì)于女性形象的描寫(xiě),通常也像油畫(huà)一樣,詳細(xì)地刻畫(huà)人物形象,而不渲染環(huán)境,體現(xiàn)人物的真實(shí)和感情的真切。
中西方的詩(shī)人們都以自己絕世才華創(chuàng)作出了優(yōu)美的古典情詩(shī),蘊(yùn)涵了人類豐厚的情感,展現(xiàn)了豐富的文化內(nèi)涵和語(yǔ)言魅力。中國(guó)詩(shī)歌講求寫(xiě)意,追求風(fēng)格上的和諧與統(tǒng)一;而西方詩(shī)歌講求寫(xiě)實(shí),追求情感上的熱烈與奔放。中國(guó)人深沉,含蓄,以詩(shī)言志;西方人外露,熱切,以詩(shī)言情。品讀中西方愛(ài)情詩(shī)歌,不僅能夠感受到中西方不同的愛(ài)情表達(dá)方式,更能體會(huì)到中西方在愛(ài)情審美上的差異,從而也能體會(huì)到中西方在整個(gè)文化審美觀上的趣味異同。然而,總的來(lái)說(shuō),不管是東方還是西方,不管是古代還是現(xiàn)代,不管是熱情奔放抑或含蓄委婉,在人類歷史的長(zhǎng)河中,愛(ài)情都是人類永不湮滅的文化主題,是閃耀著奇異光芒的永不凋謝的花朵。
[1]辜正坤.中西詩(shī)比較鑒賞與翻譯理論[M].北京:清華大學(xué)出版社,2003.
[2]黃杲炘.英國(guó)抒情詩(shī)選[M].上海:上海譯文出版社,1997.
[4]王佐良.英詩(shī)的境界[M].北京:三聯(lián)書(shū)店出版社,1991.
[5]向 熹.詩(shī)經(jīng)詞典[M].成都:四川人民出版社,1986.
[6]伊麗莎白·朱.當(dāng)代英美詩(shī)歌鑒賞指南[M].李力,余石屹,譯.成都:四川人民出版社,1987.
[7]寇鵬程.古典、浪漫與現(xiàn)代——西方審美范式的演變[M].上海:上海三聯(lián)書(shū)店,2005.
[8]高 永.彌爾頓和他的三任妻子[J].世界文化,2007(2).
I06
A
1674-5884(2012)05-0151-03
2012-03-16
曹文凌(1969-),女,湖南益陽(yáng)人,講師,碩士生,主要從事中外文論與文學(xué)批評(píng)比較研究。
(責(zé)任編校 晏小敏)