南京工業(yè)大學(xué) 楊洪俊
「雨がふります/雨がふる/いやでもお家(うち)で/遊びましょう/千代紙(ちよがみ)おりましょう/たたみましょう/雨がふります/雨がふる/けんけん小雉子(こきじ)が/今啼(な)いた/小雉子も寒かろ/寂しかろ」這是一首特別貼合梅雨季節(jié)陰郁氣氛的童謠,在日本流傳甚廣。童謠名為『雨』,作者是日本大詩(shī)人「北原白秋(きたはらはくしゅう)」。雖然童謠本身創(chuàng)作時(shí)并不指向于梅雨,但其中透露出的失落、寂寥的心情卻與梅雨季相吻合。日本大部分地區(qū)六月都處于梅雨季,因此,梅雨以及梅雨所帶來(lái)的各種憂郁便成了這個(gè)月份的感情基調(diào)。寫在六月的書信,開(kāi)頭的寒暄也多見(jiàn)此種情緒。如「入梅の頃となり、うっとうしい雨の日が続いております?!埂该酚耆毪晷预訾丹?、しばらくはうっとうしいお天気とのお付き合いです?!沟?。另外,六月還是一個(gè)沒(méi)有「國(guó)民の祝日」的月份。雖然八月也是如此,但是,八月份人們多數(shù)能請(qǐng)到「お盆」的休假,所以,嚴(yán)格意義上沒(méi)有合理合法休假的月份就只剩下了六月。這也是造成六月憂郁基調(diào)的原因之一吧。
◆何謂「水無(wú)月」
「水無(wú)月(みなづき)」一詞原指舊歷六月,現(xiàn)多用作新歷六月的別稱。關(guān)于「水無(wú)月」一詞來(lái)源,說(shuō)法諸多。「新井白石(あらいはくせき)」認(rèn)為其來(lái)自于「梅雨も終わって水も枯れ盡きる」,這一解釋將「無(wú)」釋義為「ない」,意如其字;『奧義抄(おうぎしょう)』中則釋其為「田植えも終わり、大きな農(nóng)作業(yè)を全てし盡くした意から『皆仕盡(みなしつき)』」,這一釋義則完全把「水無(wú)」看成了借字(「當(dāng)て字(あてじ)」);被認(rèn)為是最有力的解釋來(lái)自于「谷川士清(たにかわことすが)」的『和訓(xùn)栞(わくんのしおり)』,書中認(rèn)為「水無(wú)月」來(lái)自「田植が終わって田圃(たんぼ)に水を張る必要のある月『水張?jiān)拢à撙扭悉辘扭弧核拢à撙胜扭弧?。這一解釋實(shí)質(zhì)上認(rèn)為「無(wú)(な)」為連體修飾詞,意義同于「の」,因此「水無(wú)月」也就是「水の月」。日本主要辭典『広辭苑』『大辭林』『國(guó)語(yǔ)大辭典』中對(duì)「水無(wú)月」的釋義多基于此種解釋。
◆「水無(wú)月」的「梅雨」
「梅雨」是東亞特有的氣象現(xiàn)象,分布在中國(guó)的華中、華南、日本大部和朝鮮半島南部,時(shí)間因地域不同有所差異,一般在5~7月份。日本大部則以六月為主要降水期。之所以漢字標(biāo)記為「梅雨」,一般認(rèn)為來(lái)自「梅の実が熟する頃の雨」,中文有“黃梅雨”之稱。除此之外,還有認(rèn)為「梅雨」是「黴(かび)が生えやすい時(shí)期」的「黴雨(ばいう)」的借字,中文有“霉雨”之稱;還有認(rèn)為其為「毎日のように雨が降る」的「毎雨」的借字?!该酚辍褂?xùn)讀為「つゆ」,來(lái)自表達(dá)「つぶれる」之意「潰ゆ(ついゆ/つゆ)」,這也與梅子成熟有關(guān),因?yàn)槊酚昙臼恰该筏螌gが熟してつぶれる時(shí)期」。在日語(yǔ)中言及梅雨,一般說(shuō)「つゆ」,「ばいう」則在「梅雨前線」「梅雨期」等漢語(yǔ)詞匯的組成中不可替代。
「てるてる坊主/てる坊主/あした天気に/しておくれ/私の願(yuàn)いを/聞いたなら/あまいお酒を/たんと飲ましょ」童謠『てるてる坊主』唱出了人們期待出梅(「梅雨明け(つゆあけ)」)、期待天晴的心情。但是,“掃晴娘”只是一個(gè)心愿寄托,認(rèn)真思考如何度過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的梅雨季節(jié)則是現(xiàn)實(shí)需要。
日本各大網(wǎng)站多刊有「梅雨対策」,尤其在進(jìn)入梅雨季(「梅雨入り(つゆいり)」)之前會(huì)進(jìn)行各種信息更新?!该酚陮澆摺怪饕婕叭缦聨讉€(gè)方面。第一,及時(shí)了解入梅時(shí)間和天氣預(yù)報(bào)(「入梅はいつか?明日の天気はどうなるか」);第二,消除梅雨季的疲勞和慵懶,要在晴天時(shí)外出活動(dòng),多泡澡出汗(「梅雨を元?dú)荬藖\り切るには晴れている日は外に出かけること?風(fēng)呂に入って汗を出すこと」);第三,應(yīng)對(duì)濕熱梅雨季無(wú)法很好入睡問(wèn)題,有兩大訣竅:(1)靈活使用空調(diào)是關(guān)鍵(「エアコンの使い方が決め手」),室溫控制在26℃以下,入睡后可持續(xù)開(kāi)空調(diào)三個(gè)小時(shí)左右,起床前半小時(shí)可啟動(dòng)空調(diào);(2)每周曬被褥一次(「週に一回掛け布団も敷き布団も干すように」);第四,處理霉菌的三大舉措:早發(fā)現(xiàn)早處理(「生えているカビを蔓延させない。即斷?即決?即清拭?!梗唤o霉菌留土壤(「カビのエサを放置しない」),不給霉菌留溫室(「カビの快適環(huán)境を作らない」);第五,掌握用傘禮儀:(1)適度避讓(「?jìng)悚筏菠扦毪瑜Δ恕梗?;?)斜向撐開(kāi)(「斜めに向けて開(kāi)く」),在上收起,在下收好(「上ですぼめてから、下で閉じる」);(3)收緊傘后,震落水滴(「まとめて振る」);(4)在電車上將傘至于身前,防止弄濕他人衣物,折傘(「折り畳み傘」)可以裝入塑料袋。
◆「プロポーズの日から」
「全日本ブライダル?yún)f(xié)會(huì)」(全日本婚慶協(xié)會(huì))把6月的第一個(gè)周日定為“求婚日”,這在世界上絕無(wú)僅有。從2007年開(kāi)始的全國(guó)求婚詞大賽「全國(guó)プロポーズの言葉コンテスト」對(duì)求婚日的推廣起到了重要作用。比賽在每年六月初評(píng)出各種獎(jiǎng)項(xiàng),其中「最優(yōu)秀賞」最受關(guān)注。如2010的「ボクに毎朝、お味噌汁をつくらせてください?!?;2011年的「水や電気は不足しても私の愛(ài)は不足しないよ。」等。
◆「幸せになりたい花嫁」
在日本,選擇舉行結(jié)婚儀式的日子有些講究,如最受歡迎的11月22日,寓意「いい夫婦」。還有2月2日(「夫婦」)、3月9日(「サンキュー」)、4月22日(「よい夫婦」)和寓意新的開(kāi)始1月23日和12月3日(「ワン?トゥースリー」)。
但是作為一個(gè)月份最受人們親睞的,就屬六月了?!?月の花嫁」一詞來(lái)自英語(yǔ)的“June bride”(「ジューン?ブライド」)?!癑une”一詞源自古羅馬神話人物朱諾(“Juno”)。朱諾是主神朱庇特(“Jupiter”)的妻子,是婚姻的保護(hù)神,專門保護(hù)結(jié)婚的婦女。因此,在歐洲有“Marry in June-Good to the man and happy to the maid.”(結(jié)婚在六月—新郎幸福,新娘快樂(lè))的說(shuō)法。日語(yǔ)中「6月の花嫁は幸せになれる」的說(shuō)法正來(lái)源于此。人們認(rèn)為在六月結(jié)婚能夠獲得神的保佑。1993年,日本「皇太子徳仁親王(こうたいしなるひとしんのう)」和「小和田雅子(おわだまさこ)」選擇在6月9日結(jié)婚也許有類似的考慮吧。
◆「迷惑な花嫁」
歐洲人喜歡在六月結(jié)婚除了基于神話傳說(shuō)外,還考慮到諸多現(xiàn)實(shí)因素。首先,歐洲的六月多晴天,雨水少;其次,傳統(tǒng)上六月是農(nóng)耕的間歇期,時(shí)間寬裕;再次,現(xiàn)在六月份正好是很多大學(xué)生畢業(yè)的季節(jié),經(jīng)由戀愛(ài)走向結(jié)婚進(jìn)而開(kāi)始幸福的生活,是很多年輕人的向往。從各個(gè)方面看來(lái),在歐洲,六月適合舉行結(jié)婚儀式。
而反觀日本,六月是梅雨季,舉行結(jié)婚儀式多有不便。所以時(shí)常聽(tīng)到參加儀式者的抱怨。「気持ちはわかるけど、こんな梅雨の時(shí)期に結(jié)婚式なんて言われても困るのよね~。足元も濡れるし、ヘアスタイルも決まらないし…」因此,「6月の花嫁」可能會(huì)成為「自分のことばかり考えて、迷惑な花嫁さん」。
為了避免給人添麻煩,選擇在多雨的六月結(jié)婚需要做一些特殊的準(zhǔn)備。如通過(guò)請(qǐng)?zhí)崆跋蚴苎邆鬟_(dá)一種歉意,「梅雨の時(shí)期にご足労いただき心苦しい限りです」;為應(yīng)對(duì)雨天帶來(lái)的麻煩,可在結(jié)婚儀式現(xiàn)場(chǎng)準(zhǔn)備賓客用的更衣室(「著替え室」)和小毛巾(「ミニタオル」)等,盡量選擇離車站近的地方舉行儀式等。