洪詩諧
(漳州師范學(xué)院 外國語言文學(xué)系,福建 漳州 363000)
電話口譯員言語能力培養(yǎng)探究
洪詩諧
(漳州師范學(xué)院 外國語言文學(xué)系,福建 漳州 363000)
電話口譯員的言語能力是確保口譯質(zhì)量的關(guān)鍵。其言語能力的特殊性體現(xiàn)在處理言語信息、語言表達(dá)和言語交際的技巧這三個(gè)方面。針對(duì)這些特點(diǎn),在教學(xué)和培訓(xùn)中,電話口譯員應(yīng)采用有效的方法,將課堂訓(xùn)練和自我訓(xùn)練相結(jié)合,不斷提高言語能力,確保口譯質(zhì)量。
電話口譯;言語特征;言語能力
“言語能力是一種類化了的言語經(jīng)驗(yàn),而這些言語經(jīng)驗(yàn)成分包括語音、字詞、語法、章法等語言知識(shí)和言語領(lǐng)會(huì)與言語表達(dá)等言語技能?!保?]也就是說,言語能力包含語言知識(shí)要素和言語技能要素。
口譯是一種特殊的言談形式,譯員身兼說話者和聽話者雙重身份,其言語能力需要符合言談參與者的基本要求;同時(shí),譯員協(xié)調(diào)者的身份決定了其言語能力應(yīng)高于普通的參與者。譯員要掌握高水平的雙語互譯能力,對(duì)多個(gè)領(lǐng)域的知識(shí)有一定程度的了解,還要熟悉工作語言的文化背景。譯員除了簡單的言語技能之外,還要具備復(fù)雜的口譯技能。不同的口譯形式對(duì)譯員言語技能還有相應(yīng)的要求,例如,電視口譯員需要播音技巧,電話口譯員需要客戶服務(wù)技巧。因此,口譯員的言語能力包括概括化和系統(tǒng)化的語言知識(shí)、言外知識(shí)和言語技能。
電話口譯的言語具有鮮明的特征,因此,電話口譯員所需的知識(shí)和技能要素與其他口譯形式不同。
口語化特征突出、言語信息復(fù)雜。電話口譯的言談形式使參與者的言語帶有口語化的特征:言談?dòng)迷~和句型較通俗、簡單,語氣助詞出現(xiàn)的頻率較高,冗余、重復(fù)信息出現(xiàn)的頻率也較高。此外,參與者的受教育程度、言談期間的情緒、對(duì)言談話題的了解程度等主客觀因素也影響了他們的言語特征。
主題多樣、不確定。電話口譯在國外發(fā)展較為成熟。在美國,電話口譯的服務(wù)領(lǐng)域已從最初的商業(yè)和應(yīng)急服務(wù)[2](P13)擴(kuò)展到如今的保險(xiǎn)、金融、電信、公共服務(wù)等多個(gè)領(lǐng)域。口譯言談的話題多樣,每次的主題可能只有一個(gè),也可能有多個(gè),即譯員可能接受首尾一致的單個(gè)話題,也可能進(jìn)行幾個(gè)甚至多個(gè)話題的轉(zhuǎn)換。話題所涉及的內(nèi)容可能是常規(guī)的,也可能具有很強(qiáng)的專業(yè)性。因此,對(duì)譯員而言,每次口譯的話題和話題的深入程度都具有不確定性。
言語功能在于高效、及時(shí)地傳遞信息。電話口譯是一種付費(fèi)服務(wù),其服務(wù)費(fèi)用比較高。美國一般的翻譯公司對(duì)電話口譯服務(wù)的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是每分鐘3.5~7美元[3]。如目前收費(fèi)較為便宜的華譯通,前60分鐘的初始收費(fèi)為89美元,約每分鐘1.48美元,之后的收費(fèi)便宜些[4]??蛻舨幌M麑⒆约旱腻X浪費(fèi)在無效的言談上,因而譯員的言語功能就在于高效、及時(shí)地傳遞雙向信息。
譯員無法事先與客戶進(jìn)行溝通,口譯過程中也無法與其面對(duì)面,不能借助非語言因素,如手勢、表情、眼神來交流。
第一,在言語主題多樣且不確定的情況下,處理口語化特征突出的復(fù)雜的言語信息的能力。譯員從電話接通起就要迅速地進(jìn)入工作狀態(tài),準(zhǔn)確地接受和處理言談雙方的信息,迅速明確言談的主題,參與者的身份、立場,言談的目的。同時(shí)處理口語化特征突出的各種信息,如密集的信息,不足信息,冗余、重復(fù)的信息,無邏輯的信息等。
第二,清晰流暢、簡明扼要的語言表達(dá)能力。為確保電話口譯言語功能的實(shí)現(xiàn),譯員的語言表達(dá)必須清晰流暢、簡明扼要,而后者尤為重要。
第三,言語交際的技巧。譯員與客戶事先無溝通,只能依靠語言與客戶交流,是否具備言語交際的技巧決定交流能否順利進(jìn)行。
簡言之,電話口譯員的言語能力的特殊性體現(xiàn)在處理言語信息、語言表達(dá)和言語交際的技巧這三個(gè)方面。
要提高譯員言語能力,必須將課堂口譯訓(xùn)練和譯員自我訓(xùn)練結(jié)合起來。譯員須在課堂訓(xùn)練方法的指導(dǎo)下,把握一切實(shí)戰(zhàn)的機(jī)會(huì),在實(shí)踐中分析總結(jié),不斷積累和提高。目前,電話口譯尚未被納入高??谧g課程,譯員培訓(xùn)僅限于翻譯公司短期的崗前培訓(xùn)。為適應(yīng)廣大的市場需求,筆者建議在大學(xué)本科階段開設(shè)電話口譯專業(yè)或電話口譯選修課程。
(一)口譯教材的選編
針對(duì)電話口譯的言語特征對(duì)譯員言語能力的特殊要求,口譯教材選編的各類談話的言談結(jié)構(gòu)應(yīng)為問答式;言談內(nèi)容應(yīng)涵蓋各種話題、言談參與者、言談立場;言談形式可為訪談、會(huì)談。
(二)口譯員能力的訓(xùn)練
口譯教學(xué)過程中應(yīng)加強(qiáng)對(duì)口譯員的邏輯分析能力和語篇分析能力的訓(xùn)練。邏輯分析能力訓(xùn)練采取由譯員對(duì)談話內(nèi)容做提綱式復(fù)述的方式。該方法旨在訓(xùn)練譯員通過邏輯分析,從眾多信息中提取重要信息的能力。語篇分析能力應(yīng)側(cè)重于口語語篇分析能力,可讓譯員對(duì)言談雙方的言語行為、語言使用意圖進(jìn)行分析。訓(xùn)練中也可結(jié)合書面語語篇分析,例如,對(duì)比同一主題的口語語篇和書面語語篇的不同文本,體會(huì)語言使用中由于語境等因素不同而導(dǎo)致的語篇的不同特征。
口譯訓(xùn)練中應(yīng)重點(diǎn)培養(yǎng)譯員的話輪轉(zhuǎn)換能力,訓(xùn)練譯員如何傳遞話題、交還話題,還要訓(xùn)練譯員制造話題或打斷話題的能力。例如,當(dāng)一方提出的問題另一方無法回答時(shí),為避免交際無法進(jìn)行,譯員可提議由被詢問方的上一級(jí)或其他知情者進(jìn)行回答。再如,當(dāng)一方滔滔不絕,另一方不耐煩時(shí),譯員可適時(shí)打斷言談一方,然后將話題傳遞給另一方。
此外,由于譯員只能依靠語言交流,因此,在保證有效地運(yùn)用音量、聲調(diào)、語氣等語言因素傳達(dá)交際意圖的同時(shí),譯員還要懂得如何恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用客戶服務(wù)技巧。所以,譯員言語交際能力的訓(xùn)練還可安排電話服務(wù)人員傳授客戶服務(wù)技巧。
(三)口譯員言外知識(shí)的擴(kuò)充
譯員應(yīng)擴(kuò)充言外知識(shí),多了解電話口譯所涵蓋的各個(gè)領(lǐng)域的知識(shí),掌握相關(guān)的專有名詞,制作專業(yè)領(lǐng)域的雙語對(duì)照詞匯表,在實(shí)踐中及時(shí)補(bǔ)充相關(guān)的知識(shí)。言外知識(shí)掌握得越充分,越有助于譯員處理和表達(dá)信息。
隨著通訊技術(shù)的發(fā)展,電話口譯在中國日益受到機(jī)構(gòu)、企業(yè)和個(gè)人的青睞。日益擴(kuò)大的市場需求對(duì)電話口譯員的能力提出了嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。譯員唯有不斷提高言語能力,才能確保口譯服務(wù)的質(zhì)量。
人機(jī)共存的各種口譯新形式的出現(xiàn),使口譯過程中傳播內(nèi)容和傳播媒體發(fā)生了改變,傳播速度也迅速提升,口譯教學(xué)和培訓(xùn)面臨新的挑戰(zhàn)。對(duì)于國內(nèi)翻譯教育界和研究界而言,除了繼續(xù)堅(jiān)持口譯人才職業(yè)化和專業(yè)化之外,也需要考慮對(duì)口譯的培養(yǎng)目標(biāo)、課程設(shè)置以及教學(xué)和培訓(xùn)方法做出相應(yīng)的調(diào)整,以適應(yīng)科技的發(fā)展和市場的需求。
[1]伍新春.關(guān)于言語能力的實(shí)質(zhì)與結(jié)構(gòu)的探討[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1998(1).
[2]Phelan,Mary.The Interpreter’s Resource[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2008.
[3]肖曉燕,張梅.美國電話口譯的職業(yè)現(xiàn)狀及理論分析[J].上海翻譯,2009(1).
[4]郁文艷.電話口譯服務(wù)悄然興起、收費(fèi)不低[N].新聞晨報(bào),2008-07-29(15).
H059
A
1673-1395(2012)06-0107-02
2012-04 -12
洪詩諧(1979-),女,福建廈門人,助教,碩士,主要從事翻譯理論與實(shí)踐研究。
責(zé)任編輯 強(qiáng) 琛 E-mail:qiangchen42@163.com