焦松林 編譯
彼得和鄰居老查理關(guān)系一直不怎么樣。他們見了面總得拌幾句嘴,說幾句尖刻的話??梢哉f,自從做了鄰居以后,他們關(guān)系從來就沒有好過。
鄰居住得太近了,低頭不見抬頭見。彼得決定搬家,誰知道他剛搬家不久,發(fā)現(xiàn)老查理也搬到了他的樓下,這一回,他們還是鄰居。
彼得差點氣暈過去,老查理呢,也覺得心里憋悶,這事怎么就發(fā)生得那么巧呢。明明是對頭,離開了,竟然還會重逢。
終于在這一年年底,老查理因為身體原因去世了。彼得參加了葬禮,他別出心裁地為老查理專門立了個墓碑,上面寫著這樣的話,“這里躺著的,是查理,他死了,一如昨日那么冷漠?!北说没ㄥX請工人把這個墓碑運到了老查理的墓前。
老查理的遺孀看到這個墓碑,自然非常氣憤,不過,她還是面帶笑容地向彼得表達(dá)了謝意,并且告訴彼得,她丈夫在去世前曾專門交代過,如果有一天彼得死了,請她一定不要忘了給彼得送一幅表達(dá)哀思的字幅。
“哦,他準(zhǔn)備讓你寫什么?”彼得饒有興趣地問道。
“哦,查理說了,他叫我寫‘親愛的彼得,你的心腸和墓碑上那塊石頭一樣堅硬?!眿D人彬彬有禮地回答道?!?/p>