摘要:簡(jiǎn)稱是把一些較長(zhǎng)的語(yǔ)言片段減縮成較短的語(yǔ)言單位。簡(jiǎn)稱的使用符合語(yǔ)言簡(jiǎn)潔的原則,它能夠用簡(jiǎn)短的形式表達(dá)豐富的信息。報(bào)紙雜志在大量使用簡(jiǎn)稱的同時(shí),對(duì)同一個(gè)國(guó)家機(jī)關(guān)的簡(jiǎn)稱常有不同。本文列舉了幾個(gè)國(guó)家機(jī)關(guān)的不同簡(jiǎn)稱,對(duì)造成不同簡(jiǎn)稱的原因和選取簡(jiǎn)稱的原則提出自己的看法。
關(guān)鍵詞:國(guó)家機(jī)關(guān)的簡(jiǎn)稱 簡(jiǎn)稱混亂的原因 選取簡(jiǎn)稱的原則 選取簡(jiǎn)稱的方式
簡(jiǎn)稱與全稱相比,形式簡(jiǎn)潔、經(jīng)濟(jì)實(shí)用,凝聚了更豐富的內(nèi)涵,有效地增加了詞匯的表現(xiàn)力,體現(xiàn)了現(xiàn)代社會(huì)快節(jié)奏的步伐。簡(jiǎn)稱的使用符合語(yǔ)言簡(jiǎn)潔的原則,因此隨著社會(huì)的進(jìn)步和人們生活節(jié)奏的加快,要求詞語(yǔ)經(jīng)濟(jì)而迅速地傳達(dá)信息,簡(jiǎn)稱會(huì)越來(lái)越多。簡(jiǎn)稱是社會(huì)進(jìn)步、語(yǔ)言發(fā)展的必然產(chǎn)物,它能夠用簡(jiǎn)短的形式表達(dá)豐富的信息,可以說(shuō)簡(jiǎn)稱已經(jīng)成為現(xiàn)代交際中不可或缺的詞匯形式。報(bào)紙雜志在大量使用簡(jiǎn)稱時(shí),應(yīng)注意簡(jiǎn)稱的規(guī)范性。但是筆者在最近翻閱報(bào)紙和上網(wǎng)瀏覽時(shí)卻發(fā)現(xiàn),同一個(gè)國(guó)家機(jī)關(guān)的簡(jiǎn)稱卻常有不同,讓人莫衷一是。
簡(jiǎn)稱混亂現(xiàn)象管窺
“人社部“、“人保部”、“人勞部”。人力資源和社會(huì)保障部的簡(jiǎn)稱在報(bào)刊網(wǎng)站上就有“人社部”、“人保部”、“人勞部”等幾種。
1.人力資源和社會(huì)保障部簡(jiǎn)稱為“人社部”
例① 2009年6月12日《中國(guó)青年報(bào)》
人社部:事業(yè)單位將實(shí)行績(jī)效工資制
例② 2009年11月1日《華西都市報(bào)》
近日,多家媒體相繼報(bào)道稱,人社部正在研究制定工資支付統(tǒng)一立法,并計(jì)劃將“同工同酬”寫入法規(guī)。
2.人力資源和社會(huì)保障部簡(jiǎn)稱為“人保部”
例① 2009年8月4日《京華時(shí)報(bào)》
人保部財(cái)政部:各地應(yīng)提高住院費(fèi)用報(bào)銷水平
例② 2009年1月21日《新京報(bào)》
人保部:社保轉(zhuǎn)續(xù)將近期出辦法
3.人力資源和社會(huì)保障部簡(jiǎn)稱為“人勞部”
例①2009年5月15日《閱讀新聞》
近日,中組部、人勞部等聯(lián)合下發(fā)《關(guān)于建立選聘高校畢業(yè)生到村任職工作長(zhǎng)效機(jī)制的意見(jiàn)》,對(duì)大學(xué)生村官的選聘條件、待遇、出路作出進(jìn)一步明確,確保大學(xué)生村官下得去、留得住。
“工信部”、“工化部”。工業(yè)和信息化部在報(bào)紙雜志中的簡(jiǎn)稱也有“工信部”和“工化部”兩種。
1.工業(yè)和信息化部簡(jiǎn)稱為“工信部”
例① 2008年5月5日《中國(guó)青年報(bào)》
工信部呼吁消費(fèi)者投訴“響一聲”電話
例② 2009年11月4日《證券時(shí)報(bào)》
本報(bào)訊 工信部節(jié)能司司長(zhǎng)周長(zhǎng)益昨天在上海表示,“十一五”規(guī)劃所設(shè)定的節(jié)能減排的目標(biāo)有望超額完成,“十二五”期間,工信部將繼續(xù)加強(qiáng)節(jié)能減排方面的監(jiān)管,并將制定措施淘汰落后產(chǎn)能。
2.工業(yè)和信息化部簡(jiǎn)稱為“工化部”
例① 2009年5月24日《證券時(shí)報(bào)》
工化部:4月主要建材產(chǎn)品價(jià)格止跌回穩(wěn)
例② 2009年7月8日《成都日?qǐng)?bào)》
工化部副部長(zhǎng)婁勤儉:通信費(fèi)用還有降價(jià)空間
“住建部”、“建設(shè)部”。住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部在報(bào)紙雜志中的簡(jiǎn)稱也有“住建部”和“建設(shè)部”兩種。
1.住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部簡(jiǎn)稱為“住建部”
例① 2009年1月5日大河網(wǎng)
住建部官員:系列房市優(yōu)惠政策可能年底終止
例② 2009年11月5日《江蘇經(jīng)濟(jì)報(bào)》
在房?jī)r(jià)高漲的背景下,有關(guān)政府醞釀“二次房改”的傳聞再起。對(duì)此,住建部政策研究中心主任陳淮明確表示,不論短期計(jì)劃還是“十二五”規(guī)劃中,住房目標(biāo)仍然是住有所居。
2.住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部簡(jiǎn)稱為“建設(shè)部”
例①2008年5月16日人民網(wǎng)
今天上午,教育部發(fā)展規(guī)劃司司長(zhǎng)韓進(jìn)、建設(shè)部標(biāo)準(zhǔn)定額司副司長(zhǎng)楊榕、中國(guó)地震災(zāi)害防御中心研究員趙鳳新做客人民網(wǎng)強(qiáng)國(guó)論壇,就震區(qū)校舍倒塌等話題與網(wǎng)友進(jìn)行在線交流。
例②2008年3月18日《證券日?qǐng)?bào)》
建設(shè)部有關(guān)負(fù)責(zé)人昨日就“住房保障”情況接受中外記者集體采訪。建設(shè)部副部長(zhǎng)齊驥在回答記者提問(wèn)時(shí)說(shuō),到目前為止,全國(guó)住房公積金在賬面上的有4000多億元??鄢L(fēng)險(xiǎn)準(zhǔn)備金和管理費(fèi)以外,尚有2000億元公積金未貸出。
造成簡(jiǎn)稱混亂的原因
根據(jù)公眾場(chǎng)合語(yǔ)言要表達(dá)清晰的原則,國(guó)家機(jī)關(guān)的簡(jiǎn)稱應(yīng)該統(tǒng)一規(guī)范。簡(jiǎn)稱過(guò)于隨意而不穩(wěn)固,會(huì)造成使用上的混亂和理解上的模糊。同一個(gè)國(guó)家機(jī)關(guān)卻在報(bào)刊、網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)了不同的簡(jiǎn)稱,可能有如下幾個(gè)方面的原因。
歷史發(fā)展的原因?!叭肆Y源和社會(huì)保障部”是由原來(lái)的“人事部”和“勞動(dòng)部”合并而成的,按照減縮的方式,即擁有了“人勞部”的說(shuō)法; “工業(yè)和信息化部”是由原來(lái)的“工業(yè)部”和“化工部”合并而成,因此也就有了“工化部”的稱呼;“住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部”則稱之為“建設(shè)部”。
歷史發(fā)展決定了簡(jiǎn)稱的由來(lái),特別是語(yǔ)言使用者的心理接受能力,“人事部”、“勞動(dòng)部” 、“工業(yè)部”、“化工部”、“建設(shè)部”已經(jīng)存在多年,人們耳熟能詳,所以在這些部委合并以后,按照過(guò)去的老習(xí)慣,稱之為“人勞部”、“工化部”和“建設(shè)部”。
職能區(qū)別的原因。“人事部”和“勞動(dòng)部”這兩個(gè)部門合并之后,新的名稱為“人力資源和社會(huì)保障部”,按照職能劃分,在人力資源和社會(huì)保障部的職能范圍中,“人力資源”和“社會(huì)保障”這兩大塊在其管轄范圍內(nèi)占有很大的比重,所以就有了“人保部”這樣的簡(jiǎn)稱。同樣,“工業(yè)和信息化部”就成了“工信部”,“住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部”就成了“住建部”。
首位語(yǔ)素優(yōu)先的原因。全稱一般包含多個(gè)語(yǔ)素。漢語(yǔ)的簡(jiǎn)稱有一個(gè)很重要的傾向——首位語(yǔ)素優(yōu)先,也即選取全稱中每個(gè)詞的首個(gè)語(yǔ)素組合出簡(jiǎn)稱。例如:“北京大學(xué)”簡(jiǎn)稱“北大”,就符合首位語(yǔ)素優(yōu)先的原則?!叭耸虏俊焙汀皠趧?dòng)部”這兩個(gè)部門合并之后,新的名稱為“人力資源和社會(huì)保障部”,在“人力資源”和“社會(huì)保障”中各取首位語(yǔ)素就有了“人社部”,“工業(yè)和信息化部”就成了“工信部”,“住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部”就成了“住建部”。
選取簡(jiǎn)稱的原則
從以上分析我們可以看出,簡(jiǎn)稱的由來(lái)和它的歷史發(fā)展、職能作用以及人們的約定俗成都有著密不可分的聯(lián)系。同一個(gè)全稱,之所以會(huì)出現(xiàn)多種簡(jiǎn)稱方式,是從不同角度分析考慮的結(jié)果。因此在選取、使用簡(jiǎn)稱時(shí)我們應(yīng)從多方面來(lái)仔細(xì)斟酌,一般來(lái)說(shuō)應(yīng)遵循以下原則:
簡(jiǎn)稱形式的簡(jiǎn)潔性。簡(jiǎn)稱應(yīng)該盡可能用最簡(jiǎn)短的方式準(zhǔn)確傳達(dá)全稱的內(nèi)容。例如:“中華人民共和國(guó)國(guó)防科學(xué)技術(shù)工業(yè)委員會(huì)”名稱比較長(zhǎng),不可能時(shí)時(shí)處處都運(yùn)用全稱,因此簡(jiǎn)稱為“國(guó)防科工委”。這樣使用起來(lái)就十分便捷。
意義的明確性。簡(jiǎn)稱傳達(dá)的信息必須準(zhǔn)確無(wú)誤,不能含混不清,也不能產(chǎn)生歧義。例如:“人造革”若簡(jiǎn)稱為“人革”,意義就生硬晦澀。“擁堵”和“擁擠”稱為“雙擁”就會(huì)產(chǎn)生歧義,且會(huì)和“地方擁軍優(yōu)屬,軍隊(duì)擁政愛(ài)民”的“雙擁”混為一談。
群眾心理的可接受性。簡(jiǎn)稱的使用要符合語(yǔ)言使用者的心理習(xí)慣。例如“男式牛皮鞋”簡(jiǎn)稱為“男牛”,就難以讓人接受。
政府部門的職能范圍。政府部門的簡(jiǎn)稱應(yīng)能準(zhǔn)確表明其政府職能,從簡(jiǎn)稱中應(yīng)能使人一目了然地知道它們所擔(dān)負(fù)的政府職能。例如“中華人民共和國(guó)教育部”簡(jiǎn)稱為“教育部”等。
簡(jiǎn)稱來(lái)源于全稱,是語(yǔ)言運(yùn)用中一種經(jīng)濟(jì)省簡(jiǎn)的表達(dá)形式,也是在長(zhǎng)期的社會(huì)生活中約定俗成的結(jié)果。在使用簡(jiǎn)稱的時(shí)候,必須符合意義明確的原則,必須尊重語(yǔ)言習(xí)慣,使人看了或者聽(tīng)了就知道它所代表的全稱。比如,有人把“最高人民法院”簡(jiǎn)稱為“最高法”,這既不恰當(dāng)也不明確,就不值得提倡。
選取簡(jiǎn)稱的方式
為了統(tǒng)一國(guó)家機(jī)關(guān)的簡(jiǎn)稱,可以采取“減縮”或“緊縮”的方式來(lái)進(jìn)行。在采用“減縮”或“緊縮”時(shí)應(yīng)注意以下問(wèn)題:
減縮。即截取原詞語(yǔ)的部分。有的是截取原詞語(yǔ)的前一部分,例如:清華大學(xué)——清華;有的是截取原詞語(yǔ)的后一部分,例如:電子計(jì)算機(jī)——計(jì)算機(jī)。
緊縮。即抽取原詞語(yǔ)中有代表性的語(yǔ)素組成簡(jiǎn)稱。
1.抽取原詞語(yǔ)中每一個(gè)詞的第一語(yǔ)素。
例如:基本建設(shè)——基建
2.抽取原詞語(yǔ)中第一個(gè)詞的第一個(gè)語(yǔ)素和第二個(gè)詞的第二個(gè)語(yǔ)素。
例如:外交部長(zhǎng)——外長(zhǎng)
3.抽取原詞語(yǔ)中第一個(gè)詞的后一個(gè)語(yǔ)素和第二個(gè)詞的第一個(gè)語(yǔ)素。
例如:電影評(píng)論——影評(píng)
4.省略兩個(gè)詞中一個(gè)相同的語(yǔ)素。
例如:節(jié)日、假日——節(jié)假日
5.抽取每個(gè)詞里的一個(gè)語(yǔ)素,再把具有歸類作用的詞附在后面。
例如:教師代表大會(huì)——教代會(huì)
6.抽取名稱中最有代表性的語(yǔ)素。
例如:新華通訊社——新華社
根據(jù)選取簡(jiǎn)稱的原則和方式來(lái)看,將“人力資源和社會(huì)保障部”、“工業(yè)和信息化部”、“住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部”分別簡(jiǎn)稱為“人社部”、“工信部”和“住建部”,不但涵蓋了這些政府部門的主要職能,而且遵循了首位語(yǔ)素優(yōu)先的原則,人們?cè)诳吹交蚵?tīng)到這些簡(jiǎn)稱時(shí)容易聯(lián)想到全稱,不會(huì)出現(xiàn)不知所云的情形,達(dá)到了簡(jiǎn)稱需合理、規(guī)范、清晰的原則,應(yīng)該是這三個(gè)部委較好的簡(jiǎn)稱選擇。
近些年,隨著我國(guó)社會(huì)主義現(xiàn)代化、信息化建設(shè)的迅速發(fā)展,一些國(guó)家機(jī)關(guān)、政府部門為適應(yīng)形勢(shì)發(fā)展的需要也在相應(yīng)地進(jìn)行整合,機(jī)構(gòu)的整合,勢(shì)必會(huì)帶來(lái)名稱的變化。國(guó)家機(jī)關(guān)、政府部門與國(guó)計(jì)民生息息相關(guān),故而在報(bào)紙雜志以及網(wǎng)絡(luò)上有很高的出現(xiàn)頻率。使用全稱固然不會(huì)帶來(lái)爭(zhēng)議,但不符合語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)原則,人們喜歡用短小、簡(jiǎn)潔、明確的簡(jiǎn)稱由來(lái)已久。由全稱變?yōu)楹?jiǎn)要的盡可能濃縮的信息,簡(jiǎn)稱的規(guī)范化就顯得十分必要。簡(jiǎn)稱作為廣泛使用的語(yǔ)言材料,其生產(chǎn)和發(fā)展要受到社會(huì)的制約,應(yīng)該以確有必要存在為前提,不能僅僅為了字?jǐn)?shù)而省減,使人摸不著頭腦,不知所云。例如:有的把“個(gè)體私營(yíng)經(jīng)濟(jì)”簡(jiǎn)稱為“個(gè)私”,就讓人看不懂。以詞義明晰為根本,簡(jiǎn)稱的選取應(yīng)盡量使人們能夠還原全稱,且不至于造成歧義,例如:有的把“太平洋保險(xiǎn)公司”簡(jiǎn)稱為“太?!保蜁?huì)讓人聯(lián)想到“蓋世太?!钡?。以約定俗成為原則,例如“春運(yùn)”一說(shuō)是春節(jié)運(yùn)輸,一說(shuō)是春季運(yùn)動(dòng)會(huì),但是現(xiàn)在一提到“春運(yùn)”就想到春節(jié)運(yùn)輸,就是約定俗成的效果。簡(jiǎn)稱的選取要考慮歷史的原因,要考慮廣大人民群眾的接受心理,一旦固定下來(lái)就不要隨意改動(dòng),以免造成理解上的偏誤以及記憶上的負(fù)擔(dān)。例如“南開(kāi)大學(xué)”有的稱為“南開(kāi)”,有的稱為“南大”。
根據(jù)簡(jiǎn)稱的應(yīng)用要合理、規(guī)范、清晰、避免歧義的原則進(jìn)行統(tǒng)一規(guī)定,宣傳部門應(yīng)該加強(qiáng)簡(jiǎn)稱的規(guī)范化工作,對(duì)于同一全稱的不同簡(jiǎn)稱,報(bào)紙應(yīng)以表義明確為原則進(jìn)行選取和使用,希望在不久的將來(lái),我們可以看到一個(gè)清晰、統(tǒng)一、規(guī)范的部委簡(jiǎn)稱見(jiàn)諸新聞報(bào)刊,也使我們讀者能有一個(gè)準(zhǔn)確的理解。
?。ㄗ髡邽楹幽辖逃龑W(xué)院中文系副教授,華中科技大學(xué)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)博士生)
編校:董方曉