亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        名詞審定工作的基本特點

        2011-12-31 14:00:11王琪
        中國科技術語 2011年3期
        關鍵詞:術語定義概念

        王琪

        (全國科學技術名詞審定委員會,北京 100717)

        名詞審定工作的基本特點

        王琪

        (全國科學技術名詞審定委員會,北京 100717)

        名詞審定工作具有規(guī)范性、研究性、協調性、長期性等特點。收詞、定名和定義及英譯等工作都遵循著一定的規(guī)范;名詞審定工作既要從科技,也要從語言的角度進行研究;學科領域內專家學者之間,名詞審定工作者與專家學者之間,各學科之間,人名、地名及語言文字等,都需要進行協調;名詞審定工作只有起點,沒有終點,既是歷史發(fā)展的要求,也是科技進步的需要。

        名詞審定,規(guī)范性,研究性,協調性,長期性

        名詞審定工作是一項復雜的綜合性工作,具有規(guī)范性、研究性、協調性、長期性等特點。審定科技名詞,實現科技名詞的規(guī)范化,對支撐科技發(fā)展,保障語言健康,傳承中華文化,促進社會進步,維護民族團結和國家統(tǒng)一有著不可替代的重要作用和意義。

        一 規(guī)范性特點

        在名詞審定工作中,收詞、定名和定義及英譯等工作都遵循著一定的規(guī)范。

        收詞工作遵循著一定的規(guī)范。一般說來,先廣泛征求意見,制定學科框架體系;再搜集該學科領域標準、詞表、辭書、數據庫、專著及論文等文獻資料;然后勾選基本名詞、新名詞;再根據該學科領域的文獻資料進行分析比對,剔除概念不清晰的名詞、舊名詞、人名、地名、機構名、職務名等;最后根據概念體系編排名詞,同時需確保名詞系統(tǒng)的平衡性、系統(tǒng)性和完備性。

        定名工作也遵循著一定的規(guī)范。如,執(zhí)行國家語言文字政策,使用規(guī)范字;盡量避免使用生造字、古字和生僻字;根據單義性、科學性、系統(tǒng)性、簡明性、民族性、國際性、約定俗成性等原則進行定名;當幾種原則相互矛盾時,綜合考慮,合理定名。此外,由于名詞審定工作涉及的學科門類眾多,如果各學科各自為陣,互不溝通,就容易出現大量的重名、同名不同義、同義不同名的情況,不利于名詞的規(guī)范和統(tǒng)一,因此還必須在學科之間進行協調,以求意見一致。

        定義工作也具有規(guī)范性。定義工作是用已知概念對新概念給出綜合性的恰當描述,給出概念的內涵和外延。定義內容的撰寫中,須遵循科學性、系統(tǒng)性、簡明性,避免定義過寬或過窄、循環(huán)定義等。從定義的形式上來看,定義中的部分內容總是呈現出一定的類型特征。使各名詞定義中的這些相同性質的成分在形式上保持一致,也有利于促進名詞定義形式的規(guī)范化,便于梳理相關名詞之間的層級關系。

        英譯工作也遵循著一定的規(guī)范。近年來,中國傳統(tǒng)文化、藝術、醫(yī)學等越來越受到國際社會的關注,名詞的翻譯工作也逐漸提上了工作日程。名詞翻譯傾向于以意譯為主,這就需要在目的語中建立最貼切的對應項,且在目的語中能從名詞的構造上了解名詞意義,盡量做到“名副其實”。一般說來,如果源語言(漢語)中存在代表某一特定概念的名詞,而目的語(英語)中也存在代表這一特定概念的名詞,那么這兩個名詞可互為等價名詞,即該名詞在漢語相關概念系統(tǒng)中的位置相當于它在英語相關概念系統(tǒng)中的位置,不論在漢語還是英語中,其內涵和外延完全一致。在這種情況下,一般只需要從英語名詞中尋找對應項,不需要思考漢語名詞的語法結構及相應的英文譯名的結構。而對于為漢語所獨有的傳統(tǒng)名詞,在某些情況下還需要對漢語名詞結構進行分析,并選擇合適的英譯結構形式。

        二 研究性特點

        名詞審定工作是一項研究性工作。要保證名詞審定工作的質量,既要從科技角度進行研究,也要從語言角度進行研究。從科技角度來說,某名稱是否與其所代表的概念完全對應且能得到該領域專家的普遍認可;如果同一個概念有一個以上的名稱,它們是否完全同義,這些問題都值得探討和研究。從語言角度來說,名稱是否簡明,符合漢語詞法、句法結構,漢語中的名詞所表達的概念是否與對應的英文名詞等價,都需謹慎對待。

        從名詞審定工作的幾個重要環(huán)節(jié)來看,如何收詞、如何定名、如何定義,等等,都是值得研究的課題。

        在具體的收詞過程中,哪些詞可收,哪些詞不可收,分支學科如何確定,各分支學科領域的收詞量比例如何,如何建構理想的學科概念體系,收詞完成后如何排列詞條次序等,都需要具備深厚的專業(yè)知識和一定的術語學知識,需要深入進行調研。

        在定名過程中,有的名詞存在幾個名稱,不易取舍,則往往需要查閱文獻資料,追根溯源,了解各名稱使用的歷史和現實狀況,這些都需要進行綜合性研究。如,在醫(yī)學領域,定名為“心肌梗塞”還是“心肌梗死”,就經歷了較長時間的研究和討論。根據有關學者的研究,50年代,infarction原定名“梗死”,1959年推廣保護性醫(yī)療,為了幫助病人樹立信心,將“梗死”改名為“梗塞”并一直沿用了下來。醫(yī)學工具書將infarction定名為“梗塞,梗死”。一般認為前者是推薦用名,《實用內科學》、《實用醫(yī)學大詞典》稱之為“梗塞”。研究認為,myocardial infarction的病因是冠狀動脈閉塞,造成心肌嚴重缺血,引起不可逆轉的組織損害,而致心肌壞死,產生一系列嚴重癥狀,如合并心律失常、心力衰竭、心源性休克……乃至死亡。因此,全國醫(yī)學名詞審定工作擴大會議最后決定“心肌梗塞”修訂為“心肌梗死”[1],這樣與概念更貼切。

        定義是對名詞概念的本質屬性的表述,應用最簡練的文字,準確、清楚地說明該概念與其他概念區(qū)別的本質屬性;同時,擬定定義也是一項收集、研究、比較資料的工作,必須認真分析占有的資料,下一番“去粗取精、去偽存真”的加工制作功夫。不正確的資料往往會導致錯誤的結論,由此而產生的錯誤定義往往會造成對概念的曲解[2]。總之,定義的過程也是一個深入研究的過程。

        此外,在保證名詞審定工作質量的前提下,如何提高工作效率也是一個值得研究的課題。近幾十年來,科技發(fā)展極為迅速,科技文獻大量增加,科技新詞越來越多,面對海量的數據,如果依然按部就班,不更新名詞審定工作方式,是難以滿足現代科技發(fā)展的需求的。計算機和網絡的普及,給名詞工作創(chuàng)造了有利條件。利用計算機使名詞審定工作自動化,建立名詞數據庫,還需要進行深入的研究。

        三 協調性特點

        名詞審定工作是一項協調性工作,如,學科領域內專家學者的相互協調,名詞審定工作者與專家學者的協調,學科之間的協調,人名、地名協調及語言文字協調,等等。

        在任何一個具體的學科領域,當定名(或定義)存在分歧而難以定奪時,往往需要召集有關專家學者進行討論,在廣泛征求意見的基礎上確定名稱(或定義)。如,婦產科名詞“絕經期綜合征”(menopausal syndrome)改為“更年期綜合征”(c1imacteric syndrome);“盆腔臟器切除術”改為“盆腔廓清術”(pelvic exenteration);口腔醫(yī)學名詞“智牙”(wisdom tooth)改定為“第三磨牙”(third molar)[3]。

        名詞的定名或定義應遵循名詞審定的基本原則及方法,當出現分歧時,應進行討論,協調處理。名詞審定工作是一項系統(tǒng)性工作,從1985年至今,已出版了80多種學科名詞,各名詞分委員會都依既定的程序和要求開展工作,這樣能保障所出版各名詞書的質量和體例。因此,名詞審定編輯和專家學者應充分溝通協調,盡早解決分歧,達成一致。

        相鄰學科應進行協調和交流,不僅能有效避免名詞的重復和遺漏,還能更好地使體例保持一致。當同一個概念在不同學科中的名稱不一致時,應根據有關原則統(tǒng)一定名,加強協調。如probability,物理學中稱“幾率”,數學中稱“概率”,則服從了主科的數學而統(tǒng)一定名為“概率”[4]。

        純粹的人名、地名不屬于名詞審定工作中“名詞”的范疇,但含有人名、地名的名詞或定義仍是名詞工作的內容。一般來說,當出現兩個或兩個以上不同的譯名時,應查明國別,盡可能地按照該國的發(fā)音或國際習慣的發(fā)音確定其中文名稱。但是對于科學界通行已久的譯名,即使譯名不夠妥當,也應本著“約定俗成”的原則,不宜再更改。如,牛頓、達爾文等。因此,協調的譯名,當明確哪些不可更改,哪些事可以協調和更改的。

        語言文字方面,《全國科學技術名詞審定委員會科學技術名詞審定原則及方法》指出:“科技名詞的用字要執(zhí)行國家對語言、文字的有關規(guī)定,使用規(guī)范字”,目前科技名詞中個別常用漢字用法混亂,如科技名詞中有一批以“象”(像)作為名詞性詞素構成的復合詞,應該選用哪個字,需要統(tǒng)一。為此,全國名詞委廣泛征求了意見并達成了比較一致的看法[5]。

        四 長期性特點

        名詞審定工作只有起點,沒有終點。

        中國的名詞工作有著悠久的歷史。古代的名詞工作處于自發(fā)階段,專家們自行確定;近代以來,為引進西方的科技概念,一直都在成立有關名詞工作組織,推動名詞工作的進行。如1877年成立了“益智書會”;1909年,當時的教育部設立了“科學名詞編訂館”;1918年,中華醫(yī)學會成立了“醫(yī)學名詞審查會”;1928年,南京國民政府成立了官辦名詞工作機構——大學院譯名統(tǒng)一委員會;1932年成立了“國立編譯館”,隸屬當時的教育部;1950年,中央人民政府政務院文化教育委員會成立了“學術名詞統(tǒng)一工作委員會”,下設五個小組:自然科學、社會科學、醫(yī)藥衛(wèi)生、藝術科學和時事名詞; 1950年,中國科學院編譯局下設名詞室,負責組織自然科學名詞編審工作;1956年,成立了中國科學院編譯出版委員會名詞室,1963年改為中國科學院自然科學名詞編訂室。目前,全國名詞委承擔的名詞審定工作正是科技發(fā)展與交流的必然要求。隨著科技進步和社會發(fā)展,科技名詞總是在不斷產生、成長、變化、消亡的,因此,應仔細進行分析研究。對于新名詞,應及時定名;對于發(fā)展變化著的名詞,應及時修訂或再定名;對于過去工作中的疏漏,再次修訂時需加以補充和完善。如,《大氣科學名詞》于1988年出了第一版,有定名,無定義;隨著科技的進步,新詞的出現和科技名詞使用者對名詞工作要求的提高,1996年出版了《大氣科學名詞》第二版,不但在1998年版的基礎了做了修訂,而且加注了定義;2009年又出版了《大氣科學名詞》第三版,在第二版基礎上又做了較大的修訂和增補,使大氣科學概念系統(tǒng)緊跟當前科技發(fā)展水平?!稖y繪學名詞》也是如此,于1990年出了第一版,有定名,無定義;2002年出版了《測繪學名詞》第二版,不但在1990年版的基礎了做了修訂,而且加注了定義;2010年出版了《測繪學名詞》第三版,在舊版基礎上做了較大的修訂和完善工作。此外,有一些名詞,是短期內預見不了的,但又不得不確定一個推薦名稱以供使用,這就需要全國名詞委和有關專家的長期引導和調研,才能最后達成共識。

        [1]馮宋明.科技術語的主旨是概念內涵[J].自然科學術語研究.1991(2):72.

        [2]劉青.關于科技術語定義的基本問題[J].科技術語研究.2004(3):15-16.

        [3]馮宋明.醫(yī)學術語審定工作初探[J].自然科學術語研究.1993(1):21.

        [4]黃昭厚.談談科技術語的審定與統(tǒng)一[J].自然科學術語研究.1989(2):6.

        [5]全國自然科學名詞審定委員會.關于科技術語中“象”與“像”用法的意見[J].自然科學術語研究.1991(1):18-19.

        The Basic Characteristics of Term Standardization

        WANG Qi

        Term standardization is a work with characteristics of standardization,research,coordination and long-term.Collecting words,determining the names,definition and translation work should follow a certain standard.The work of term standardization should be researched from science and technology,as well as language.Also,term standardization need a series of coordination between the scholars in the same discipline,between term workers and scholars,between different disciplines,people names and place names,languages,and so on.Term standardization is a work only with a starting point,but no end,and it is not only the requirement of the historical development,but also the need of scientific progress.

        terminology standardization,standardization,research,coordination,long-term

        N04

        C

        1673-8578(2011)03-0051-04

        2011-03-08

        教育部人文社會科學重點研究基地重大項目《多語種基礎科學教學術語數據庫開發(fā)研究》(項目批準號: 10JJD740003)

        王琪(1980—),女,湖北武漢人,博士,全國科學技術名詞審定委員會編輯,主要從事術語學研究等。通信方式: wangq@cnctst.gov.cn。

        猜你喜歡
        術語定義概念
        Birdie Cup Coffee豐盛里概念店
        現代裝飾(2022年1期)2022-04-19 13:47:32
        幾樣概念店
        現代裝飾(2020年2期)2020-03-03 13:37:44
        學習集合概念『四步走』
        聚焦集合的概念及應用
        成功的定義
        山東青年(2016年1期)2016-02-28 14:25:25
        修辭學的重大定義
        當代修辭學(2014年3期)2014-01-21 02:30:44
        山的定義
        公務員文萃(2013年5期)2013-03-11 16:08:37
        有感于幾個術語的定名與應用
        從術語學基本模型的演變看術語學的發(fā)展趨勢
        奧運術語
        少妇精品久久久一区二区三区| 男女射黄视频网站在线免费观看| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇软件| 久久综合加勒比东京热| 中文字幕人妻在线少妇完整版| 国产精品一区二区黑丝| 国产女人的高潮国语对白| 激情综合一区二区三区| 精品国产AⅤ一区二区三区4区| 国产激情一区二区三区成人免费| 久久精品女人天堂av麻| 亚洲综合精品中文字幕| 毛多水多www偷窥小便| 欧美午夜精品久久久久久浪潮| 午夜精品久视频在线观看| 精品亚洲在线一区二区| 日韩一区二区三区无码影院| 在线播放无码高潮的视频| 欧美1区二区三区公司| 麻豆成人久久精品一区| 夜夜春亚洲嫩草影院| 四虎影视4hu4虎成人| 欧美日韩亚洲成色二本道三区| 成人国产乱对白在线观看| 国产精品久久久黄色片| 国产偷国产偷精品高清尤物| 中文幕无线码中文字蜜桃| 亚洲精品二区在线观看| 国产麻豆精品传媒av在线| 国产精品无码素人福利不卡| 亚洲精品无码不卡av| 欧洲无码一级毛片无遮挡| 亚洲av网站在线免费观看| www国产亚洲精品久久麻豆| 欧美孕妇xxxx做受欧美88| 四虎精品免费永久在线| 亚洲色图第一页在线观看视频| 国产18禁黄网站免费观看| 内射无码专区久久亚洲| 日韩免费高清视频网站| 中文字幕人妻互换av|