近代以來,災(zāi)難深重的中國經(jīng)歷著最嚴(yán)重的危機(jī),西方列強(qiáng)的堅(jiān)船利炮摧毀了“天朝上國”的迷夢,也摧毀了士人千百年來的心理平衡和文化自信。尤其甲午海戰(zhàn)之后,向西方學(xué)習(xí)成為有識之士的共識,留學(xué)遂成為學(xué)習(xí)西方以圖振興貧弱中國的時代潮流。留學(xué)以及留學(xué)生對中國社會現(xiàn)代化和文化現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的貢獻(xiàn),李兆忠先生在新著《喧鬧的騾子——留學(xué)與中國現(xiàn)代文化》自序中一言蔽之:“沒有留學(xué),便沒有現(xiàn)代中國?!痹谶@本學(xué)術(shù)隨筆式的著作中,作者李兆忠先生著力探討了近代以來留學(xué)生和中國現(xiàn)代文化之間的復(fù)雜互動關(guān)系,與以往多采取的宏觀史論性研究不同,本書通過“個案分析”的方式解讀十余位中國現(xiàn)代文學(xué)/文化史上重量級留學(xué)生,既包括廣為人知的魯迅、胡適、郭沫若、郁達(dá)夫、徐志摩,又涉及了一向容易被忽略的丁文江、成仿吾、陶晶孫、豐子愷、張聞天和老舍等留學(xué)生研究中的邊緣對象,可謂別出心裁,令人耳目一新。個案的解讀使本書鮮活生動,文化比較學(xué)的分析又使本書深邃而厚重。
在深入思考和認(rèn)識中國現(xiàn)代文化的歷史處境與得失中,作者首先以一個精彩的比喻提出了“騾子文化”的概念?!皞鹘y(tǒng)的中國好比是驢,近代的西方好比是馬,驢馬雜交之后,產(chǎn)下現(xiàn)代中國這頭騾;現(xiàn)代中國文化從此變成一種非驢非馬、亦驢亦馬的‘騾子文化’”。這個比喻可謂大不敬,因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)中騾子的名聲并不大好,除了蠢笨、性情暴躁、先天的生理缺失之外,多少還帶了一點(diǎn)對其身份的合法性——實(shí)利主義的不屑和輕蔑。然而仔細(xì)品味,卻發(fā)現(xiàn)找不出比它更貼切的形容,我們只能帶著苦笑接受這個戲謔而反差的意象,看它如影隨形,貫穿于中國現(xiàn)代文化想象和建構(gòu)的始終,也使我們的閱讀始終籠罩著一種悵惘無奈的悲哀。
“根據(jù)生物雜交的一般原理,第一代的雜種兼具雙方的優(yōu)點(diǎn),品種最佳,之后逐漸退化。這個生物學(xué)原理同樣符合中國現(xiàn)代留學(xué)史的實(shí)況。第一代留學(xué)生里多出學(xué)貫中西、通古博今的文化巨人,如嚴(yán)復(fù)、陳寅恪、魯迅、丁文江、胡適、郭沫若等,他們?yōu)橹袊F(xiàn)代文化奠定了基礎(chǔ),留下了豐厚的遺產(chǎn)”。作者選取了十余位這樣的“超級騾子”,通過細(xì)致的文本文獻(xiàn)解讀,試圖再現(xiàn)其留學(xué)生涯的歷史圖景,以破譯現(xiàn)代中國“騾子文化”優(yōu)良而充滿缺憾的基因密碼。
作為“騾子”,他們體內(nèi)先天地流淌著傳統(tǒng)中國——“驢”的血液,然而“驢”的這一部分帶來的卻是無盡的自卑、自怨、以至不可救藥的精神自虐,或者偶爾鴕鳥般的自大和阿Q式的自慰,以及針鋒相對的烏托邦自傲;現(xiàn)代西方“馬”的那部分給予他們的,則是無盡的向往和崇拜,間或夾雜著微妙的反帝激情,絕望的是,他們永遠(yuǎn)無法擺脫“驢”的部分,也永遠(yuǎn)無法達(dá)到“馬”的純正。從這種身份認(rèn)同的困境出發(fā),作者概括出了“騾子”們的普遍特點(diǎn):“弱國子民”的心態(tài),“反帝”與“崇洋”的糾結(jié)互動,自卑自怨與反抗超越的努力,文化差異造成的文化沖突,不同地域(“東洋”與“歐美”)、不同學(xué)科(理工與文科)之間的“同”與“異”,“騾子文化”對中國知識分子精神上的扭曲和傷害,導(dǎo)致文化人格的分裂與精神定力的喪失。由此,第一代“超級騾子”誕生之時,“騾子文化”的基因缺陷亦宿命般的無法避免。
“騾子文化”是近現(xiàn)代以來中西強(qiáng)弱對比失衡的語境下,西方強(qiáng)勢文化殖民的結(jié)果。經(jīng)受過自鴉片戰(zhàn)爭到辛亥革命近七十年的挫折和失敗,在進(jìn)化論的恐慌中,中國人文化自信心全面淪陷,向著“全盤西化”傾斜,文化思想主權(quán)不得不拱手相讓。在這過程中,沒有誰比留學(xué)生更能體會文化沖突的掙扎與痛苦,更能感受到文化身份的尷尬與焦慮。詹明信曾經(jīng)說過,“所有第三世界的文本均帶有寓言性和特殊性。我們應(yīng)該把這些文本當(dāng)做民族寓言來閱讀,特別當(dāng)它們的形式是從占主導(dǎo)地位的西方表達(dá)形式的機(jī)制(例如小說)上發(fā)展起來的。第三世界的文本,甚至那些看起來好像是關(guān)于個人和力比多驅(qū)力的文本,總是以民族寓言的形式來投射一種政治:關(guān)于個人命運(yùn)的故事包含著第三世界的大眾文化和社會受到?jīng)_擊的寓言”。這一論述同樣適用于中國留學(xué)生的文化選擇,個人的選擇曲折地投射出來的是一種政治?!俺夠呑印眰儗ξ鞣轿幕牟煌x擇和認(rèn)同,以及后來留日/俄派的壁壘分明的陣營,形如水火的沖突論戰(zhàn),“……暗中操縱這一切的,是代表著人類兩種不同社會制度的俄、美超級大國”。中國學(xué)子對傳統(tǒng)中國的態(tài)度和取舍,很大程度上代表了中國文化在時代語境中的宿命。
作者的著力之處,正在于通過一個個“個案”剖析,追索這傳統(tǒng)中國的文化宿命,追究中西“雜交”產(chǎn)生“騾子文化”的具體情形,并在這一過程中體現(xiàn)出深厚的解讀功力。
對于魯迅留日時期的棄醫(yī)從文,作者不做狹隘的理解,從而并未過多糾纏“幻燈事件”的真?zhèn)?,而是非常精辟地分析了“醫(yī)文互動”在魯迅深切的人文關(guān)懷層面的一致性,將從醫(yī)與從文作為“理性意志”與“天賦本能”博弈的雙方細(xì)加剖析,揭示了一個具有文學(xué)天賦和超人氣質(zhì)的魯迅在留日時期已經(jīng)存在。丁文江,作者著眼于他從東洋到西洋尋找與之契合的現(xiàn)代西方文化的曲折經(jīng)歷,展示了在英國所受理性精神的熏陶和專業(yè)訓(xùn)練,怎樣使他從傳統(tǒng)中國士人蛻變?yōu)榫哂鞋F(xiàn)代理性與科學(xué)思維的新型知識分子。對胡適,則落筆于異域文化背景對他倡導(dǎo)文學(xué)革命之功的成就,浸潤于純正的美國現(xiàn)代理性文明之中,并與理性務(wù)實(shí)的實(shí)驗(yàn)主義一拍即合,年輕的胡適表現(xiàn)出“他日為國人導(dǎo)師”的氣魄和“為神州造一新舊泯合之新文明”的勃勃雄心,“沒有他們的嘔心瀝血、喚醒國人、開啟中國文化思想的現(xiàn)代化進(jìn)程,使中國與世界及時地接軌,中國人的‘球籍’恐怕真的不保”。
豐子愷和傅雷代表了近代以來中西文化互動中的另一種可能?!柏S子愷與日本的這份良緣,展示了西風(fēng)東漸的背景下,貌似解體的‘東亞文化共同體’內(nèi)部潛在的活力與文化上的互動”。豐子愷在中日關(guān)系極不正常的時刻,以純正的眼光和平常的心態(tài)觀察日本,不囿于東西之別,通過日本發(fā)現(xiàn)了東西方文化融合之道;在傳統(tǒng)中國陷于被動的狂奔與危機(jī)之時,重鑄了東方“詩性”的文化精神。傅雷在留法生涯中熏陶出古典精神和現(xiàn)代理性,形成中西合璧的文化人格;更重要的是他在探索西方藝術(shù)寶庫的同時,更加深刻地認(rèn)識到中國傳統(tǒng)文化的價(jià)值,并最終成為中外現(xiàn)代文化交流史上一座貫通文學(xué)、音樂、繪畫的橋梁。
“汩浪滔滔”的創(chuàng)造社兩巨子郭沫若、郁達(dá)夫,他們的異域生活體驗(yàn)是另一種“東洋罪”。近代東亞文化共同體內(nèi)部文化主導(dǎo)權(quán)的變更,“大中華”與“小日本”的文化優(yōu)勢的翻轉(zhuǎn),以及由此而來的“二道販子”“等而下之”的種族歧視,如此種種,都強(qiáng)烈地刺激著他們自尊而又格外敏感的心靈。文化的差異和錯位、“弱國子民”的心態(tài)、西方浪漫派文學(xué)的接受和兩性解放價(jià)值觀的沖擊,這些因素作用在一起,使得心理本不夠健全的留日學(xué)子們,面對“東瀛女兒國”豐沛的人情美時,無比強(qiáng)烈地感受到性的苦悶和愛的壓抑。潔身自好與縱情沉淪的矛盾在他們身上體現(xiàn)為靈與肉的沖突。作者滿懷悲憫,觀照這現(xiàn)代文化沖突掙扎中慘烈的一幕。
《留東外史》和成仿吾的《東京》似乎是對長久以來中國學(xué)子在異域文化中遭受壓迫和歧視的反彈。留學(xué)生們以根深蒂固的“大中華”的優(yōu)越感、非理性的極端仇恨以及因壓抑而產(chǎn)生的破壞性力量作為武器,混雜著粗鄙的愛國熱情與偏狹的民族主義,將過去遭受的種種恥辱通過這種文化復(fù)仇,進(jìn)行想象性的洗刷。然而就像作者所分析的:“重要的并不在于這些作品表達(dá)了什么,而是它為什么這樣表達(dá)?!痹谡`讀和隔閡的背后,是日益惡化的中日關(guān)系,中國現(xiàn)代文化的誕生和建構(gòu)始終被嚴(yán)酷的時代政治氛圍所制約。而老舍對西方文明以牙還牙式的丑化,徐志摩對“康橋”貴族文化的狂熱崇拜和對民族文化的全面貶低,則是另一種不動聲色的、曖昧的失態(tài)。
在上述種種文化沖突的選擇之外,作者還探討了另一種由巴金、張聞天所創(chuàng)造的超國界、超民族的世界大同想象。張聞天筆下“革命的白馬王子”指點(diǎn)江山的氣魄和巴金“世界公民”的胸懷,來自于最先進(jìn)的歷史觀和精神烏托邦的支撐。這種自我擴(kuò)張幫助“弱國子民”占據(jù)精神制高點(diǎn),釋放一直以來壓抑著的情感和文化,在全人類的宏大視角下消解了個體的所有屈辱和痛苦。然而這種升華的本質(zhì)卻是“弱國子民”自卑的另一種表述?!斑@種空想式的寫作,與前述的陰暗慘淡的自敘傳式的寫作,正好構(gòu)成二十世紀(jì)留學(xué)生寫作的互補(bǔ)的兩級”。
此外,作者從家庭出身、知識學(xué)養(yǎng)、氣質(zhì)稟賦等多側(cè)面深入探究了擁有相同血緣的“騾子”們何以會面目各異,其中包括一些不為人關(guān)注的方面。例如:丁文江不過激、不狂熱的個性氣質(zhì),決定了他與東瀛島國的文化風(fēng)土與環(huán)境并不對路,從而形成他在日本不務(wù)正業(yè)與后來在英國刻苦攻讀的“耐人尋味”的對比。陶晶孫在日本社會和文化中如魚得水,卻因國語能力的低下難以在中國找到讀者。豐子愷家鄉(xiāng)的地理氣候與日本島國極為相似,增進(jìn)了他與日本文化的親和。留學(xué)英國的老舍,他的貧窮和寂寞限制了他的生活范圍和對英國文化的感知,最終使他缺少一種思想家的眼界和超拔的氣度。在對個體的解讀中,作者還將一些成為共性的文化心理加以分析和提煉,如“弱國子民”心態(tài)的特征,應(yīng)對“自卑”的不同方式,留日派與留歐/美派的文化成因和特點(diǎn),現(xiàn)代文學(xué)中“假洋鬼子”形象的歷史變遷等。
在自序的結(jié)尾,作者對“騾子文化”提出了質(zhì)疑和反思:“中國現(xiàn)代的‘騾子文化’,是一種不自然、主體性欠缺的文化,它搖擺多變,缺乏定力,在外部世界的影響刺激下,每每陷于非理性的狂奔?!薄艾F(xiàn)實(shí)中的騾子不能生殖,故而性情暴躁。那么文化學(xué)意義上的騾子又怎么樣呢?這一百年來接連不斷的喧嘩、騷動與爭斗,是否就是‘騾子文化’遺傳焦慮的一種表征呢?”而隨著時代變遷,當(dāng)初的“超級騾子”越來越少,他們的遺產(chǎn)也越來越難以為后人繼承?!膀呑游幕泵繘r愈下,號稱“尋根派”的“驢騾”,動輒弄一些似是而非的新古董;標(biāo)榜“現(xiàn)代派”的“馬騾”,生吞活剝卻又往往一知半解。對于“騾子文化”的將來,作者“只能心懷憂思,靜觀其變”。
然而,相對于驢和馬,騾子完全可以成為結(jié)合了雙方優(yōu)勢基因的新物種。世界文化史上這種兼具不同文化優(yōu)點(diǎn)的文化融合不乏先例。據(jù)《劍橋古代史》說,雅典公民“不僅可以享受阿提卡的橄欖油和葡萄酒,而且可以食用黑海的谷物和干魚,品嘗腓尼基的椰棗和西西里的干酪,可以穿波斯的拖鞋,睡愛爾蘭的床鋪,枕迦太基的枕頭”。正是這種兼容并蓄的大融合,才成就了“光榮的希臘文化”,同樣,離開了古希臘、希伯來和伊特魯尼亞就不可能有“偉大的羅馬文化”。但是這樣美好誘人的前景,關(guān)鍵之處在于:“希臘文化”和“羅馬文化”的精髓不在于各種文化的“融合”,而在于融合后擁有了自身的主體性,保持了某些一脈相承的主導(dǎo)基因。而現(xiàn)代中國的“騾子文化”產(chǎn)生一百多年了,至今仍然未能形成自身主體性的穩(wěn)定遺傳基因,仍隨環(huán)境的變化而隨時搖擺,其非驢非馬的尷尬身份焦慮也從未緩解。不知我們可否奢望,有一天“騾子”能夠擁有成其為“騾子”的主體性,從而只以“騾子”這一新物種的身份生存下去呢?
?。ɡ钫字遥骸缎[的騾子——留學(xué)與中國現(xiàn)代文化》,人民文學(xué)出版社2010年版)