韓蕓
(云南大學(xué) 大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)部,云南 昆明650091)
人稱(chēng)指示語(yǔ)違反合作原則的理?yè)?jù)探究
韓蕓
(云南大學(xué) 大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)部,云南 昆明650091)
在日常交際中,人稱(chēng)指示語(yǔ)除了語(yǔ)法的常規(guī)用法外,還具備豐富的語(yǔ)用功能和人際功能,并常常以違反合作原則的形式體現(xiàn)出來(lái)。人稱(chēng)指示語(yǔ)對(duì)合作原則的違反主要體現(xiàn)在對(duì)數(shù)量準(zhǔn)則和關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則的違反,主要目的是體現(xiàn)說(shuō)話(huà)者的語(yǔ)用視點(diǎn)和語(yǔ)用站位,或者為了遵守禮貌原則以維護(hù)良好人際關(guān)系。
人稱(chēng)指示語(yǔ);合作原則;違反
一般情況下,所有的言語(yǔ)交際活動(dòng)都是為了達(dá)到特定的交際目的而進(jìn)行的。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Grice認(rèn)為,為了推動(dòng)言語(yǔ)交際的順利進(jìn)行從而促成交際目的的成功實(shí)現(xiàn),言語(yǔ)交際的參與者總是會(huì)相互理解、互相合作,共同遵守一些基本的原則。這就是著名的合作原則(Cooperative Principle,簡(jiǎn)稱(chēng)CP)。按照這一原則,會(huì)話(huà)雙方一般需要遵守四個(gè)準(zhǔn)則:數(shù)量準(zhǔn)則(Quantity Maxim)、質(zhì)量準(zhǔn)則 (Quality Maxim)、關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則(Relation Maxim)和方式準(zhǔn)則(Manner Maxim)。數(shù)量準(zhǔn)則要求交際者提供恰到好處的信息量,不多說(shuō),也不少說(shuō);質(zhì)量準(zhǔn)則要求交際者不說(shuō)假話(huà),不說(shuō)無(wú)根據(jù)的話(huà);關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則要求交際者的話(huà)語(yǔ)要貼切,與會(huì)話(huà)主題相關(guān);方式準(zhǔn)則要求所說(shuō)話(huà)語(yǔ)要簡(jiǎn)潔明了、條理清晰,避免晦澀和歧義。(Grice,307-8)
然而,在實(shí)際的言語(yǔ)交際活動(dòng)中,交際者卻不時(shí)地故意違反合作原則的某一條或某幾條準(zhǔn)則。這個(gè)時(shí)候,所說(shuō)的話(huà)語(yǔ)就會(huì)產(chǎn)生某種特殊含義或弦外之音,亦即會(huì)話(huà)含義(Conversational Implicature)。
人稱(chēng)指示語(yǔ)(Personal Deixis)用于體現(xiàn)言語(yǔ)交際活動(dòng)的參與者之間以及參與者與其它相關(guān)角色之間的關(guān)系。從語(yǔ)法功能上來(lái)說(shuō),第一人稱(chēng)指示語(yǔ)代表說(shuō)話(huà)人,第二人稱(chēng)指示語(yǔ)代表聽(tīng)話(huà)人,第三人稱(chēng)指示語(yǔ)代表除說(shuō)話(huà)人和聽(tīng)話(huà)人外的第三者。然而在實(shí)際交際中,由于交際的目的和意圖、交際雙方的社會(huì)關(guān)系、交際場(chǎng)合和交際環(huán)境等諸多因素的影響,交際者對(duì)人稱(chēng)指示語(yǔ)的選擇往往賦予了人稱(chēng)指示語(yǔ)以極為復(fù)雜的意義,使其具備了非常豐富的語(yǔ)用功能和人際功能。人稱(chēng)指示語(yǔ)的語(yǔ)用功能常常以違反合作原則的形式體現(xiàn)出來(lái)。
例1:“說(shuō)說(shuō)吧,你們跟受害人同一間辦公室,有人看到他被害前三小時(shí)跟你們兩發(fā)生了激烈的口角。”
“我?我什么都不知道。那天我頭疼得厲害,比較煩躁,可能發(fā)生了些不愉快,但我還沒(méi)到下班就請(qǐng)假回家了?!?/p>
例2:“What do the students usually do in this course?”
“We go through some main points,explore the reasons and then debate the issues.”
例3:“你為什么不簽字呢?有什么原因嗎?你知道你這一耽擱我們會(huì)損失多少嗎?”
“主要是我們覺(jué)得這個(gè)決定太倉(cāng)促了,萬(wàn)一把握不好,那可就真的虧大了?!?/p>
例 4:“I’m afraid Thailand is not a good choice for you couple to have the honeymoon.It is a mess now.”
“Oh…she insists on going there.She says she has never seen a ladyman before.”
例5:“The movie is terrific.Don’t you think so?”
“My roommates have watched it.They think it is awful.”
例6:“小張他們做的方案真是糟透了,沒(méi)有一點(diǎn)創(chuàng)意。甲方又催得急。你們組怎么樣了?”
“王師傅他們組已經(jīng)結(jié)尾,大約下午就可以把方案交給你了?!?/p>
以上例1至例6中的人稱(chēng)指示語(yǔ)在使用當(dāng)中都脫離了單純的語(yǔ)法功能,并產(chǎn)生了豐富而生動(dòng)的語(yǔ)用意義。這些語(yǔ)用意義都在某種程度上違反了合作原則的某個(gè)準(zhǔn)則。例1中,警察對(duì)兩個(gè)嫌疑人進(jìn)行問(wèn)話(huà)。在警方看來(lái),兩個(gè)嫌疑人很可能是因?yàn)槟撤N共同的原因,所以在兇案發(fā)生前與被害人發(fā)生口角,而這個(gè)共同的原因有可能導(dǎo)致了被害人的喪命。答話(huà)的嫌疑人交代自己由于身體原因?qū)е滦那闊┰?,與被害人有不愉快。該嫌疑人在答話(huà)中只提到了自己的原因,并未提到自己和另一嫌疑人與被害人發(fā)生口角的共同原因。這違反了合作原則中數(shù)量準(zhǔn)則,即所提供的信息不足量。例2中,采訪者詢(xún)問(wèn)教授在他的課上學(xué)生通常有什么樣的安排。教授并沒(méi)有回答學(xué)生做了什么,而是用了we來(lái)表明這些活動(dòng)和安排是由學(xué)生和自己共同完成的。這違反了合作原則中的數(shù)量準(zhǔn)則,即提供了超出需求量的信息量。例3中,董事長(zhǎng)問(wèn)的是總經(jīng)理遲遲不簽字的原因,而總經(jīng)理用了we而不是I來(lái)回答,提供了過(guò)量的信息,違反了數(shù)量準(zhǔn)則。在例4中,旅行社職員告訴這對(duì)新婚夫婦這個(gè)時(shí)候到泰國(guó)旅游不是個(gè)好選擇,丈夫說(shuō)明妻子一定要到泰國(guó)的原因。這個(gè)例子中,丈夫只表明了妻子的原因,而沒(méi)有提自己,違反了合作原則的數(shù)量準(zhǔn)則,提供的信息不足量。例5中,兩個(gè)同學(xué)去看電影,A問(wèn)B對(duì)電影的評(píng)價(jià),而B(niǎo)說(shuō)的卻是他的室友對(duì)該電影的評(píng)價(jià),這違反了關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則。例6中,廣告公司經(jīng)理問(wèn)聽(tīng)話(huà)人的小組是否已完成設(shè)計(jì)任務(wù),而聽(tīng)話(huà)人回答的是王師傅的小組的情況,這也違反了關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則。
在搜集語(yǔ)例的過(guò)程當(dāng)中,我們發(fā)現(xiàn)人稱(chēng)指示語(yǔ)的語(yǔ)用功能通常只是違反合作原則的數(shù)量準(zhǔn)則(如例1至例4)和關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則(如例5和例6),而很少違反質(zhì)量準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。究其原因,質(zhì)量準(zhǔn)則要求交際者說(shuō)自己認(rèn)為是真實(shí)的話(huà),不說(shuō)假話(huà)和無(wú)根據(jù)的話(huà),這就涉及到了話(huà)語(yǔ)的命題內(nèi)容(Propositional Content)。命題內(nèi)容一般由所談及的人或物以及對(duì)這個(gè)人或物的述及兩部分構(gòu)成,從句法和傳統(tǒng)語(yǔ)法上看,一個(gè)命題就包含了主語(yǔ)和謂語(yǔ)。而人稱(chēng)指示語(yǔ)只可能充當(dāng)主語(yǔ)或賓語(yǔ),因此僅僅只是人稱(chēng)指示語(yǔ)的非常規(guī)用法是不會(huì)違反合作原則的質(zhì)量準(zhǔn)則的。而方式準(zhǔn)則要求話(huà)語(yǔ)簡(jiǎn)明有條理,避免晦澀和歧義,這也是需要除主語(yǔ)、賓語(yǔ)外的各種成分尤其是謂語(yǔ)以及定語(yǔ)、狀語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)等修飾成分才能做到的,光是人稱(chēng)指示語(yǔ)是難以單獨(dú)完成的。所以通常情況下,人稱(chēng)指示語(yǔ)的語(yǔ)用功能違背的是合作原則的數(shù)量和關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則,而很少違背質(zhì)量和方式準(zhǔn)則。
通常情況下,交際者違反合作原則主要是因?yàn)椋簯?yīng)用禮貌策略,以保全會(huì)話(huà)者的正面面子及/或負(fù)面面子;運(yùn)用隱喻、反語(yǔ)、夸張、諧音、成語(yǔ)等,以達(dá)到某種修辭效果;使話(huà)語(yǔ)產(chǎn)生幽默效果;遵循特定文化傳統(tǒng)的要求。(呂俞輝,102-6;楊林、金鑫,147-50)就所收集的語(yǔ)料來(lái)看,人稱(chēng)指示語(yǔ)違反合作原則的非常規(guī)用法通常是為了體現(xiàn)說(shuō)話(huà)者的語(yǔ)用視點(diǎn),以及維護(hù)禮貌原則。
3.1 體現(xiàn)語(yǔ)用視點(diǎn)
由于受到交際目的和意圖、交際雙方的社會(huì)關(guān)系、交際場(chǎng)合和交際環(huán)境等諸多因素的影響,說(shuō)話(huà)人往往會(huì)通過(guò)對(duì)語(yǔ)言形式及會(huì)話(huà)策略的選擇直接或間接地體現(xiàn)出自己對(duì)聽(tīng)話(huà)人以及話(huà)語(yǔ)所涉及的其它人物、事件、物品等所持有的態(tài)度、情感及立場(chǎng)。冉永平(331-7)將其稱(chēng)為語(yǔ)用視點(diǎn),并指出語(yǔ)用視點(diǎn)“就是一種‘語(yǔ)用站位’(Pragmatic Stance),指說(shuō)話(huà)人站在什么角度說(shuō)話(huà)”。說(shuō)話(huà)人在選擇人稱(chēng)指示語(yǔ)的時(shí)候,為了體現(xiàn)自己的語(yǔ)用站位,往往會(huì)不惜違反合作原則。在例1中,針對(duì)警察“你們兩”的提問(wèn),作答的嫌疑人只使用了人稱(chēng)指示語(yǔ)“我”,目的是表明他跟另一個(gè)嫌疑人以及被害人之間并沒(méi)有什么特別的聯(lián)系,他只是因?yàn)閭€(gè)人身體原因與被害人發(fā)生口角,到底另一個(gè)嫌疑人與被害人有什么過(guò)節(jié),他是一點(diǎn)也不知道的,他是無(wú)辜的。在例2中,采訪者問(wèn)的是學(xué)生的情況,而教授卻用了“we”將自己和學(xué)生放在同一個(gè)立場(chǎng),其暗示的含義不外乎兩點(diǎn):教授和學(xué)生一起參與了活動(dòng);教授與學(xué)生關(guān)系融洽。例3中,董事長(zhǎng)問(wèn)的是總經(jīng)理個(gè)人遲遲不簽字的原因,而總經(jīng)理回答的是“我們”不簽字的原因,暗示不光他一人,還有其它的人也覺(jué)得合同存在漏洞,稍不慎重就會(huì)導(dǎo)致巨大損失。在例4中,面對(duì)旅行社職員的疑問(wèn),丈夫陳述了妻子堅(jiān)持去泰國(guó)的原因,而未解釋自己的原因,表明自己非常尊重妻子的意見(jiàn),把妻子放在第一位,當(dāng)然也隱隱透出一點(diǎn)無(wú)奈之感。
總的說(shuō)來(lái),交際者通過(guò)人稱(chēng)指示語(yǔ)語(yǔ)用用法來(lái)違反合作原則主要目的是體現(xiàn)以下語(yǔ)用視點(diǎn):(1)說(shuō)話(huà)人選擇與聽(tīng)話(huà)人站在同一立場(chǎng),以縮短雙方的心理距離,加大親密度,使自己的話(huà)語(yǔ)更易于被對(duì)方接受(見(jiàn)例7);(2)說(shuō)話(huà)人選擇與話(huà)語(yǔ)所提及的第三方人、事、物站在同一立場(chǎng),以向聽(tīng)話(huà)人表明自己所說(shuō)之話(huà)代表了一個(gè)團(tuán)體而非自己個(gè)人,從而增強(qiáng)自己說(shuō)話(huà)的氣勢(shì),提升話(huà)語(yǔ)的說(shuō)服力和可信度(如例2和例3);(3)說(shuō)話(huà)人選擇與話(huà)語(yǔ)所提及的第三方站在不同的立場(chǎng),以向聽(tīng)話(huà)人顯示自己與第三方在心理、身份、觀念等方面的差異和距離,以最大限度地保護(hù)自己個(gè)人的利益和安全 (如例1和例4)。在前兩種情況中,說(shuō)話(huà)人所使用的人稱(chēng)指示語(yǔ)包括了說(shuō)話(huà)人和聽(tīng)話(huà)人或說(shuō)話(huà)人和第三方,其語(yǔ)義體征為包容性(inclusive)。而第三種情況中,說(shuō)話(huà)人使用的人稱(chēng)指示語(yǔ)將自己和話(huà)語(yǔ)所涉及的第三方放在不同的立場(chǎng),其語(yǔ)義特征是排斥性(exclusive)。
例7:“Where do you want to go for the vacation?”
“Let’s go to the Phuket Island.”
3.2 維護(hù)禮貌原則
禮貌的話(huà)語(yǔ)有利于建造并維護(hù)良好的人際關(guān)系。Leech提出的禮貌原則包括六個(gè)準(zhǔn)則:策略準(zhǔn)則(Tact Maxim),即使他人受損最小,受惠最大;寬宏準(zhǔn)則(Generosity Maxim),即使自身受惠最小,受損最大;贊揚(yáng)準(zhǔn)則(Approbation Maxim),即盡力夸大對(duì)他人的贊揚(yáng)而縮小對(duì)他人的貶損;謙虛準(zhǔn)則(Modesty Maxim),即盡力夸大對(duì)自身的貶損而縮小對(duì)自身的贊揚(yáng);贊同準(zhǔn)則(Agreement Maxim),即盡力夸大自身和他人的一致而縮小分歧;同情準(zhǔn)則(Sympathy Maxim),盡力夸大自身對(duì)他人的同情而縮小對(duì)他人的厭惡。禮貌原則中的“他人”可指聽(tīng)話(huà)人,也可指話(huà)語(yǔ)提及的第三方。
在日常交際中我們發(fā)現(xiàn)一個(gè)有趣的現(xiàn)象:越直接的話(huà)語(yǔ)就越容易顯得唐突無(wú)禮,越間接的話(huà)語(yǔ)一般會(huì)顯得越婉轉(zhuǎn)周全。合作原則和禮貌原則之間實(shí)際上存在著一種你進(jìn)我退、彼此相讓的關(guān)系。要照顧合作原則,就只能少考慮一點(diǎn)禮貌原則;想要使自己的話(huà)語(yǔ)聽(tīng)起來(lái)多一分禮貌,說(shuō)話(huà)人就不得不部分放棄甚至完全放棄合作原則。(何兆熊,213)在例5中,說(shuō)話(huà)人為了盡量縮小與聽(tīng)話(huà)人的分歧,減少與聽(tīng)話(huà)人的正面沖突,因而沒(méi)有直接表明自己不喜歡這部電影,而是借自己舍友的看法來(lái)暗示自己的不喜歡。在例6中,說(shuō)話(huà)人同樣是為了避免與上司的正面沖突,縮小雙方分歧,因而避而不談自己小組的情況轉(zhuǎn)而匯報(bào)王師傅小組的情況。在例7中,熱戀中的男友詢(xún)問(wèn)自己的女友想去哪里度假,女友使用了包含聽(tīng)說(shuō)雙方的us以盡力夸大雙方的一致,因而違反了合作原則的數(shù)量準(zhǔn)則。這些都是說(shuō)話(huà)人為了維護(hù)禮貌原則的贊同準(zhǔn)則而不惜違反合作原則的實(shí)例。
在日常交際中,會(huì)話(huà)雙方對(duì)人稱(chēng)指示語(yǔ)的選擇和使用往往反映了說(shuō)話(huà)人如何看待自己,看待自己與聽(tīng)話(huà)人之間、自己與話(huà)語(yǔ)所提及的第三方之間的關(guān)系。交際者還會(huì)不斷地根據(jù)語(yǔ)境對(duì)人稱(chēng)代詞的使用進(jìn)行調(diào)整,從而對(duì)交際雙方以及交際者與話(huà)語(yǔ)第三方的客觀社交距離和親密程度進(jìn)行主觀的干預(yù)和調(diào)整,以實(shí)現(xiàn)自己特定的交際目的。這種干預(yù)和調(diào)整包括:縮短雙方的社會(huì)距離,增加親密度,以凸顯和強(qiáng)調(diào)雙方在立場(chǎng)和心理上的相似度;加大雙方的社會(huì)距離,減小親密度,以凸顯和強(qiáng)調(diào)雙方在身份和心理上的差異。在實(shí)際交際中,由于諸多因素的影響,人稱(chēng)指示語(yǔ)的使用不僅只局限于相關(guān)的語(yǔ)法規(guī)則,而且具備極為復(fù)雜的意義,具有非常豐富的語(yǔ)用功能和人際功能。語(yǔ)言研究者只有在實(shí)際生活中不斷的探索和驗(yàn)證,才能接近語(yǔ)言?shī)W秘的真相。
[1]Grice,H.P.Logic and conversation [M].In Cole,P.&Morgan,J.(eds.) Syntax and Semantics,Vol.3:Speech Acts.New York:Academic Press, 1975.307-308.
[2]Leech,G.Principles of Pragmatics[M].London:Longman,1983.
[3]何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概要 [M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 1999.213,219.
[4]呂俞輝.“合作準(zhǔn)則”的違反與“會(huì)話(huà)含意”的產(chǎn)生——對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的“會(huì)話(huà)含意”分析[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1999, (6):102-6.
[5]冉永平.指示語(yǔ)選擇的語(yǔ)用視點(diǎn)、語(yǔ)用移情與離情[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2007,(5):331-7.
[6]楊林,金鑫.從“合作原則”的違反看老舍《茶館》對(duì)話(huà)的弦外之音[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2006,(35):147-50.
湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)·人文社科版2011年4期