李春分, 涂 靖
(長沙理工大學(xué),湖南 長沙410114)
論自嘲的產(chǎn)生機(jī)制和表達(dá)方式
李春分, 涂 靖
(長沙理工大學(xué),湖南 長沙410114)
自嘲被定義為一種語言行為,具有多重聲音,表達(dá)了自嘲者的字面含義和交際目的。從自嘲與幽默的關(guān)聯(lián),探索出自嘲產(chǎn)生的機(jī)制——乖訛論。在特定的語境下,通過激發(fā)不和諧的因素,來形成自嘲者與受眾的心理契合。從語用角度探討自嘲的五種表現(xiàn)方式——岔斷、轉(zhuǎn)移、干涉、降格與口誤,分析出自嘲具有幽默的表現(xiàn)形式和調(diào)侃的內(nèi)核。
自嘲; 乖訛論; 表現(xiàn)方式
自嘲即自我嘲諷,自我嘲弄,或說是自我解嘲?!墩f文新附》:“嘲,謔也。從口,朝聲?!稘h書》通用啁。”《說文》啁字下段注云:“……今人啁作嘲?!薄稘h書 ·東方朔傳》:“朔嘗至太中大夫,后常為郎,與枚皋、郭舍人俱在左右,詼啁而已?!鳖亷煿抛?“啁與謿同”。(謿嘲異文。《一切經(jīng)音義 ·十二》:“古文謿,今作嘲”?!都崱?“嘲,或作謿?!?朝、周古皆舌頭塞音,韻又宵幽相鄰,所以朝聲之嘲與周聲之啁得以通用。嘲(啁)又常以周聲之“調(diào)”為之。《說文通訓(xùn)定聲》:“調(diào),假借為啁。”《正字通》:“調(diào),嘲笑也?!背靶闯白种?xùn)?!妒勒f新語·排調(diào)》:“康僧淵目深而鼻高,王丞相每調(diào)之?!泵空{(diào)之即每嘲之。而“自嘲”兩字來源于宋代陸游的《自嘲解嘲》詩:“世變真難料,吾癡只自嘲?!泵鞒尉懊鳌段粲纹吩?“金門上書久不報(bào),云閣題詩空自嘲。”現(xiàn)代魯迅的《自嘲》詩有:“運(yùn)交華蓋欲何求,未敢翻身已碰頭。破帽遮顏過鬧市,漏船載酒泛中流。橫眉冷對(duì)千夫指,俯首甘為孺子牛。躲進(jìn)小樓成一統(tǒng),管他冬夏與春秋?!弊猿暗妮d體是語言;特點(diǎn)是幽默;方式或是自言自語,或是在與他人的對(duì)話中進(jìn)行,抑或是以書面的形式表達(dá);其效果或是打破談話時(shí)的僵局,或是巧妙應(yīng)付突然出現(xiàn)的尷尬場(chǎng)面,或是有意識(shí)、有目的地宣泄內(nèi)心世界而獲得一種慰藉,或是借自嘲而作為一種武器來達(dá)到影射他人的目的(童華池2005)。在言語交際活動(dòng)中,自嘲可以達(dá)到多種交際目的,自嘲是聰明人的武器,特別是當(dāng)他們遇到困難時(shí),自嘲可以引導(dǎo)、幫助他們走出尷尬的境地。以上界定都將自嘲界定為一種言語策略,表面在嘲弄自己,實(shí)際上另有所指。筆者認(rèn)為自嘲是一種最高境界的幽默,是一種非常有效的交際工具,是一種中庸法則,其交際意圖更多在于打破尷尬的氣氛或場(chǎng)合,維護(hù)自己的面子,同時(shí)又不傷害別人。
美國的赫伯·特魯在《論幽默》一書中把自我解嘲列入“最高層次的幽默”。我們從幽默與自嘲的關(guān)聯(lián)來探索自嘲的產(chǎn)生機(jī)制。目前幽默研究的三大理論流派,即社會(huì)行為角度的優(yōu)越/蔑視論、心理分析角度的釋放論和心理認(rèn)知角度的乖訛論。其中優(yōu)越論重在借嘲笑別人或事物的缺點(diǎn)或不幸,或通過蔑視別人或事物來凸顯自己的優(yōu)越,其本質(zhì)類似于嘲諷。釋放論的代表人物是弗洛伊德,在很大程度將幽默與性相關(guān)聯(lián)。
乖訛論重在通過不和諧來達(dá)到笑的效果。這點(diǎn)與自嘲有異曲同工之處??梢詮墓杂炚搧硌芯孔猿霸谡J(rèn)知方面的產(chǎn)生機(jī)制。在當(dāng)代幽默心理研究方面,乖訛論占了主導(dǎo)地位。乖訛論具有相當(dāng)久遠(yuǎn)的歷史。乖訛概念大概可以追溯到古希臘時(shí)代,最起碼始于文藝復(fù)興時(shí)期(Attardo 1994:40)。之后的康德和叔本華也曾從乖訛的角度提出了自己的理論。
自嘲往往發(fā)生在某個(gè)特定的語境中,自嘲者突出自身不和諧的一面,產(chǎn)生幽默的效果從而緩解尷尬的場(chǎng)合。自嘲的最終體現(xiàn)方式是“笑”,是形態(tài)各異的笑。而笑態(tài)是通過言語的自嘲激發(fā)的,是自嘲者與自嘲對(duì)象之間的心理契合。自嘲制成機(jī)制具體表現(xiàn)為三種形式,包括語流暗示的語義方向突然改變,造成“心理期望的突然撲空”;言語的現(xiàn)實(shí)組合明顯地違拗語言規(guī)則和社會(huì)習(xí)慣,造成“經(jīng)驗(yàn)與現(xiàn)實(shí)的矛盾沖突”;語言指稱對(duì)象的意外貶低或語言運(yùn)用時(shí)的出奇技巧,造成“情感郁積的巧妙釋放”(Attardo 2000:108)。
自嘲致笑的機(jī)理如康德所說:“笑是一種從緊張的期待突然轉(zhuǎn)化為虛無的感情。正是這一對(duì)于悟性絕不愉快的轉(zhuǎn)化,卻間接地在一瞬間極活躍地引起歡欣之感。”在自嘲話語中,由于語詞的暗示,語流沿著一定的邏輯方向發(fā)展,接著這一邏輯突然中斷,冒出一個(gè)既似是而非又似非而是的喜劇性的謎底。或某些詞語的暗示的字面意義與交際意義出現(xiàn)了相悖的現(xiàn)象,造成聽話者的期望突然懸空,一時(shí)無法適應(yīng),而審美主體認(rèn)為自己沒有受到嚴(yán)重傷害,在新建構(gòu)的合作原則上恍然大悟,忍俊不禁。
人們?cè)谧猿皶r(shí),總是有意或無意地違反禮貌原則中的真誠性原則,故意夸大或縮小自己的話語,以其語言的荒謬性來達(dá)到自嘲的效果。當(dāng)聽話者聽到的話語與他平時(shí)所持的審美觀念不同甚至明顯相悖時(shí),就會(huì)感到自嘲的可笑。人們?cè)谧猿皶r(shí),故意把微小的事情放到顯微鏡下,使其凸顯出荒謬性,或以超乎人們正常語言習(xí)慣的話語與人們的思維發(fā)生沖突,使聽眾在一個(gè)新的層次上理解這些話語,進(jìn)入語言“圈套”,產(chǎn)生別樣的情趣。
根據(jù)馬斯洛的需要層次理論,人的需要分為七個(gè)層次,其中心理需求處于第三個(gè)層次,這些需要不可能總是得到滿足,它與現(xiàn)實(shí)之間往往存在著一段距離。對(duì)于悲觀者,這種距離成了無形的精神壓力。即使是樂觀者,在為實(shí)現(xiàn)其理想而奮斗的過程中,由于自身及環(huán)境等諸多因素的限制,也會(huì)遭受挫折,造成情感的郁積和心理的壓抑。要想釋放受壓抑的情感,獲得心理的解脫、精神的愉悅,自嘲往往通過降格或升格來實(shí)現(xiàn)情感的釋放。自嘲者往往通過表層結(jié)構(gòu)貶低丑化自己、深層結(jié)構(gòu)上美化抬高自己,在心理上實(shí)現(xiàn)一種自我肯定。
自嘲者通過凸顯自身不和諧的一面,產(chǎn)生幽默的效果來緩解尷尬的場(chǎng)合,舒緩交際意圖。自嘲最終表征為笑,但具體的方式表現(xiàn)為多樣化。
岔斷是心理期望突然撲空的典型表現(xiàn),自嘲者故意設(shè)下陷阱,讓聽話者不知不覺搭乘了某種期望之車,并在不斷加速,使聽者形成“向前”的慣性思維,絲毫沒有覺察它的方向性。這輛期望之車突然急剎車或偏離了原來的軌道而進(jìn)入另一條軌道,當(dāng)聽者察覺時(shí),它已經(jīng)偏離了聽者原來的期望,而這種急剎車或脫軌的情況是自嘲者早已設(shè)定好的“陷阱”;當(dāng)聽話者恍然大悟時(shí),有一種“大呼上當(dāng)”的感覺。比如:
在臺(tái)北,一次張大千和國民黨元老張群和黃季陸等人同桌進(jìn)餐。席間談笑風(fēng)生,90歲高齡的張群(也是四川人)說,“諸位,老朽在任何場(chǎng)合都只能坐著說話,不能站著說話”。在場(chǎng)的人恭敬地說道:“張老德高望重,那是當(dāng)然,那是當(dāng)然?!睆埲黑s忙解釋說:“這倒不是,諸位不要誤解我的意思。那是因?yàn)槔闲嗍撬拇ㄈ?,所以不能站著?!北娙寺犃怂脑?,都感到非常的驚異,四川人為何就不能站著說話呢?百思不得其解。接著張群解釋說:“為什么四川人就不能站著說話呢?因?yàn)椤ā至⑵饋砑由弦粋€(gè)‘言’字,不就成了‘訓(xùn)’么,誰愿意聽訓(xùn)呢?”眾人聽了他的話,紛紛笑著稱贊道。
高齡90的張群在自己晚輩面前自嘲說自己在任何場(chǎng)合只能坐著說話,不能站著說話。在眾人眼里,張老有點(diǎn)“倚老賣老”,但憑其90高齡和輩分要求坐著說話理所當(dāng)然。接下來,張老從自己是四川人來解釋,不愿意訓(xùn)人,所以老坐著。這種解釋打破眾人的情感定勢(shì),巧妙地融洽了談話的氛圍。
轉(zhuǎn)移是指在說話時(shí),由于當(dāng)時(shí)的情景和突發(fā)的狀況而不得不臨時(shí)改變說話的策略,改變既定策略。語境這個(gè)動(dòng)態(tài)因素在轉(zhuǎn)移策略上發(fā)揮著重要的作用。例如:
有一位年輕的教師在校長的陪同下第一次到教室上課。當(dāng)校長把這位教師介紹給同學(xué)時(shí),全體學(xué)生立即起立鼓掌歡迎。在學(xué)生熱烈的掌聲中,這位新教師在校長的示意下從門口走到講臺(tái),緊張中邁向講臺(tái)的一只腳踏空了,頓時(shí)全身趔趄,差一點(diǎn)摔倒,引起全班同學(xué)的一陣嬉笑,場(chǎng)面十分尷尬。但這位教師穩(wěn)住身子后立即微笑地說道;“同學(xué)們的歡迎儀式太隆重了,弄得我受寵大驚,并為大家的熱情而傾倒。”
由于出現(xiàn)了突發(fā)狀況,新老師一句簡簡單單的話把大家的注意力從眼前的尷尬轉(zhuǎn)到歡迎儀式上,輕松化解了眼前的被動(dòng)與難堪,在他巧妙創(chuàng)造的親切與和諧的氣氛中,第一堂課順利地開始了,而學(xué)生也因此喜歡上了這位機(jī)智風(fēng)趣的新老師。再如:
著名主持人楊瀾應(yīng)邀主持在廣州天河體育中心舉辦的第九屆大眾電視“金鷹獎(jiǎng)”頒獎(jiǎng)文藝晚會(huì)。報(bào)幕退場(chǎng)時(shí),她不小心被臺(tái)階絆了一下,“撲通”一聲滾倒在地,這意外的洋相使場(chǎng)內(nèi)頓時(shí)一片嘩然。然而楊瀾一躍而起,笑容可掬地說:“真是人有失足,馬有失蹄呀,我剛才獅子滾繡球的節(jié)目滾得還不夠熟練吧?看來這次演出的臺(tái)階不那么好下哩,但臺(tái)上的節(jié)目很精彩。不信,瞧他們的?!彼捯魟偮?,全場(chǎng)觀眾們?yōu)樗龣C(jī)敏的反應(yīng)爆發(fā)出熱烈掌聲。
楊瀾的隨機(jī)應(yīng)變,高明之處在于用自嘲的話對(duì)自己的失誤進(jìn)行了巧妙地渲染,又借著“晚會(huì)”這個(gè)題進(jìn)行了發(fā)揮,然后迅速將觀眾的注意力轉(zhuǎn)移到了下一個(gè)節(jié)目中去。這樣簡單的幾句話,天衣無縫給自己搭好了臺(tái)階。
干涉是指“當(dāng)一組語言符號(hào)同時(shí)表示兩套不相干的意思,或者用兩套相沖突的概念表達(dá)一個(gè)特別的意思,這都是不合乎言語組合的一般習(xí)慣的,但倘若能為主體(聽者、讀者)理解其合理性,那么,這形式上常近乎‘囈語’的話語便頓時(shí)變成了‘諧語’,產(chǎn)生自我調(diào)侃的味道。”(胡范鑄1991:117~118)即說話者在說話時(shí),某個(gè)詞語的一種含義發(fā)生了沖突或者矛盾,由于其中的詞語造成了偏離,造成聽話者在審美經(jīng)驗(yàn)和話語之間產(chǎn)生了干涉;由于說話者和聽話者的語境共核存在差異,導(dǎo)致理解的時(shí)間長短不一。一旦聽話者領(lǐng)悟出說話者的真實(shí)意圖,就能理解說話人隱含的自嘲意味。
(啟顏錄)上有這樣的故事:劉焯和他的堂侄劉炫都很有學(xué)問,因犯法而被捕??h吏不知道他們是大學(xué)問家,全給他們上了枷鎖。劉焯說:“整天在枷(家)中坐著,就是回不了家。”劉炫說;“我也是終日負(fù)(婦)枷(家)而坐,就是不見婦?!?/p>
這個(gè)故事利用了語音雙關(guān)而發(fā)生干涉。例中“枷”、“負(fù)”與“家”、“婦”本是無干涉的詞語,由于語音相同而發(fā)生關(guān)系,產(chǎn)生了雙層含義——整日在家而回不了家和在家里卻看不到自己的妻。根據(jù)邏輯很容易判別話語中的語義矛盾,從而促使受眾聯(lián)系語境推斷另外的意義,自嘲自己在牢房這個(gè)“家”中就是看不到自己的妻子。有一次,幾位美籍華人學(xué)者來拜訪著名作家冰心??腿藷崆榈貒u寒問暖后,笑問冰心最近在做些什么,寫些什么大作。冰心老人風(fēng)趣地笑著說:“寫些什么大作?我只是寫些回憶性的文章或者有感而發(fā)的文章,主要是在家里坐以待‘幣’呦!”客人們不明其意。她解釋說:“你們是不是誤會(huì)了?中國有句成語叫‘坐以待斃’,我說的是坐以待‘幣’,人民幣的幣。我坐在家里寫稿子等待人家寄稿費(fèi),寄人民幣來呢!”一時(shí)間滿堂哄笑。
冰心巧妙把無干涉的兩個(gè)詞‘幣’和‘?dāng)馈谡Z音相同上發(fā)生了關(guān)聯(lián),調(diào)侃自己只是在家里寫稿,等待稿費(fèi)的到來。
降格,在自嘲話語、心理上巧妙地降低語言對(duì)象的等級(jí)“檔次”,利用崇高與鄙俗、莊嚴(yán)與油滑的有趣混搭和互代,降低自嘲者的尊嚴(yán)和崇高,達(dá)到釋放情感郁積的作用。例如:
據(jù)說時(shí)逢中秋,乾隆皇帝在御花園召集群臣賞月,明月當(dāng)空,君臣共嬋娟,乾隆詩興大發(fā),要與紀(jì)曉嵐對(duì)句集聯(lián),以增雅興。乾隆自恃才高八斗、文思敏捷,先出上聯(lián),“玉帝興兵,風(fēng)刀雨劍云旗雷鼔天為陣”。吟罷,他躊躇滿志地注視著紀(jì)曉嵐,看他如何對(duì)下句。紀(jì)曉嵐沉思須臾,語出驚人:“龍王設(shè)宴,日燈月燭肴海酒地作盤”。只見乾隆聽畢,臉上的得意之色失盡。伴君如伴虎啊,紀(jì)曉嵐頓時(shí)明白乾隆的心思,好勝的乾隆豈能容自己的下聯(lián)和他平對(duì)?搞不好會(huì)有殺身之禍!不愧是一代宗師,紀(jì)曉嵐靈機(jī)一動(dòng),巧舌如簧:“主人貴為天子,故風(fēng)雨雷電任憑趨策傲視天下,微臣乃酒囊飯袋,故視日月山海都在宴席之中,不過肚大貪吃而已”。乾隆聽罷,立刻得意之色再現(xiàn),對(duì)紀(jì)曉嵐笑曰:“愛卿飯量雖好如非學(xué)富五車之人,實(shí)在不能由此大肚”。
身為一朝重臣的紀(jì)曉嵐,身份是尊貴的,把自己降為“酒囊飯袋”,釋放貶低自己,謙虛不敢與皇帝一爭高下,同時(shí)也間接褒揚(yáng)了乾隆的天子風(fēng)范,從而化解了當(dāng)時(shí)的尷尬,引發(fā)了眾人的笑聲。
Fromkin認(rèn)為,口誤(slip of the tongue)指發(fā)話者說出口的一句話中有某個(gè)音節(jié)、音、字、詞與發(fā)話者原本想說的有分別,而發(fā)話者有可能自己發(fā)現(xiàn)并立刻糾正,也有可能沒發(fā)覺。Boomer&Laver指出,口誤是說話人對(duì)其試圖表達(dá)的一種偏離。口誤往往與心理因素和形似性相關(guān)。情緒緊張、興奮等心理因素往往容易產(chǎn)生口誤。
一些政壇名人和影視明星的口誤往往被眾人關(guān)注,奧巴馬雖然自上任來一直是世界的焦點(diǎn)人物,但布什的口誤也使人們沒有將他遺忘。
英國女王伊麗莎白二世7日抵達(dá)白宮,迎來訪美期間的最重要活動(dòng)——美國總統(tǒng)布什夫婦為她舉辦的國宴?!懊绹嗣褡院赖貧g迎女王陛下重訪美國,這個(gè)你所熟知的國度”,身著深藍(lán)色西服、紅色領(lǐng)帶的布什說,“你已經(jīng)和10位美國總統(tǒng)共進(jìn)晚餐,在你的幫助下,我們國家慶祝了國慶二百周年紀(jì)念,在17……在1976年”。在場(chǎng)聽眾聽聞這一口誤后發(fā)出笑聲,布什停了下來,羞怯地轉(zhuǎn)頭看了一眼女王,女王則回看了布什一眼。布什解嘲說:“她(女王)給了我一個(gè)只有母親才會(huì)給(犯錯(cuò))孩子的眼神?!痹趫?chǎng)人員又發(fā)出一陣笑聲。
由于接見英國女皇,心里不由得緊張,一不小心就把女皇的年齡說成了200了,偏離了自己說話的真實(shí)意圖。布什自嘲自己犯了一個(gè)小孩子才犯的錯(cuò)誤,既贏得了英國女皇的原諒,也為自己化解了尷尬。
2006年7月18日下午,宋祖英來到深圳,為8月5日在深圳體育館舉行的宋祖英獨(dú)唱音樂會(huì)跟記者見面。新聞發(fā)布會(huì)上,宋祖英一不小心造成的口誤反倒拉近了這位歌唱家與記者之間的距離?!斑@場(chǎng)獨(dú)唱音樂會(huì),我將演唱一首《長大后我就跟你走》。”一語既出,全場(chǎng)都忍不住發(fā)出善意的微笑,原來她把《長大后我就成了你》和《永遠(yuǎn)跟你走》這兩首歌名給“串”一塊了,為了緩解尷尬,宋祖英自嘲說“我唱的比說的好聽”。
自嘲可以幫助消解口誤引發(fā)的低級(jí)錯(cuò)誤,化解尷尬的場(chǎng)面,融洽氣氛。
自嘲是一個(gè)比較新的研究領(lǐng)域,對(duì)人際交往有著重大作用,值得多維研究。本文只是從認(rèn)知方面探討了自嘲的產(chǎn)生機(jī)制——乖訛論,通過言語激發(fā)的不和諧達(dá)到交際的和諧。自嘲的產(chǎn)生機(jī)制還可以從心理、社會(huì)、哲學(xué)等其他方面去研究。自嘲是幽默和調(diào)侃的一種結(jié)合,具有幽默笑的表現(xiàn)形式和調(diào)侃謔的內(nèi)核。自嘲主要通過不和諧來產(chǎn)生笑的形式,以便緩和自己的交際目的,其表面含義——笑的形式只是說話者交際目的的語言載體,只有在一定的語境和交際雙方共識(shí)下才能產(chǎn)生自嘲的效果。自嘲的表達(dá)方式多樣,言者有意、聽者無意,只能產(chǎn)生部分自嘲,沒有達(dá)到交際目的;只有言者有心、聽者有意的情況下才能產(chǎn)生充分的自嘲效果。理解自嘲的認(rèn)知產(chǎn)生機(jī)制和表達(dá)方式,有助于自嘲話語的理解,順利達(dá)到交際目的。
[1] 童華池.“自嘲”難“嘲”[J].語文學(xué)習(xí),2005,(718).
[2] Golding William.現(xiàn)代大學(xué)英語[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.
[3] 孫國蘭,劉萍.論英語言語交際中“自嘲”策略的動(dòng)機(jī)[J].東莞理工學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(12):75.
[4] 涂靖.文學(xué)語用學(xué)綱要[M].長沙:湖南人民出版社,2005,(6):81 ~85.
[5] Attardo Salvatore.Linguistic Theories of Humor[M].Mouton de Gruyter,Berlin,New York,1994.
[6] Beattie J.Essay[M].Edinburgh:William Creech,1776.
[7] Attardo Salvatore.The semantic foundations of cognitive theories of Humor[J].International Journal of Humor Research,1997,(4):396.
[8] Attardo Salvatore.Irony as Relevant Inappropriateness[J].Journal of Pragmatics,2000,(32):793 ~826.
[9] Monro D H.Argument of Laughter[M].Melbourne:Melbourne University Press,1951.
[10] 胡范鑄.幽默語言[M].上海:社會(huì)科學(xué)院出版社,1991.
[11] 康德.判斷力批判[M].北京:商務(wù)印書館,1964.
[12] 杜希宙.調(diào)侃簡論[J].衡水學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(4).
[13] 趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.55 ~56.
[14] Boomer D S,Laver J D.M Slips of the tongue[J].The British Joumal of Disorders of Communication,1968,3(1):2~12.
[15] Fromkin V A.Speech Errors as Linguistic Evidence[M].The Hague:Mouton,1973.
[16] 張伯香.英語幽默賞析[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,1999.55 ~92.
[17] Yus Francisco.Humor and the search for relevance[J].Journal of pragmatics,2003,(5).
[18] Coulson S.What's so funny:conceptual blending in humorous examples[A].Herman V(ed.).The Poetics of Cognition:Studies of Cognitive Linguistics and Verbal Arts[C].New York:CUP,2001.
[19] Veale Tony,et al.Cognitive——linguistic approaches to humor[Z].8th International Cognitive Linguistics Conference Theme Sessions(abstract),2003.
[20] Arundale Robert B.Constituting face in conversation:face,face work and interactional achievement[J].Journal of Pragmatics,2010,(42).
[21] Arundale Robert B.Face as emergent in interpersonal communication:an alternative to Goffman[A].Bargiela-Chiappini F,Haugh M(Eds.).Face,Communication and Social Interaction[C].Equinox,London,2009.
[22] Marth Dynel.No aggression,only teasing:the pragmatics of teasing and banter[J].Lodz Papers in Pragmatics,2008,(4).
Abstract:Self-mockery is defined as a linguistic act.With multivoicedness,self-mockery expressed both the literal meaning and the communicative goal.From the relevance between self-mockery and humor to study self-mockery's mechanism – incongruity theory,which in the specific context,by inspiring inharmonious factors,forms psychological conjunction with the audience.From pragmatic perspective,five kinds of expressions of self-mockery were discussed,namely,bifurcation break,transference,interference,depreciation and a slip of the tongue,and self-mockery is analyzed with the representation of humor and the kernel of humor.
Key words:self-mockery;incongruity theory;expression
On Self-Mockery's Generating Mechanism and Expressions
LI Chun-fen,TU Jing
(Changsha University of Science& Technology,Changsha,Hunan 410114,China)
H315
A
1674-0297(2011)05-0138-04
2011-03-26
湖南省教育廳重點(diǎn)科研課題“文學(xué)語用學(xué)理論體系探索”(編號(hào):07A010)的階段性成果。
李春分,女,湖南人,長沙理工大學(xué)碩士生,主要從事外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究。
(責(zé)任編輯:張 璠)