亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論外國(guó)文學(xué)研究的障礙與出路*

        2011-08-15 00:43:01吳燕趙雪愛(ài)
        外語(yǔ)與翻譯 2011年1期
        關(guān)鍵詞:外國(guó)文學(xué)文學(xué)研究

        吳燕,趙雪愛(ài)

        (西北工業(yè)大學(xué)人文與經(jīng)法學(xué)院,陜西 西安 710072)

        論外國(guó)文學(xué)研究的障礙與出路*

        吳燕,趙雪愛(ài)

        (西北工業(yè)大學(xué)人文與經(jīng)法學(xué)院,陜西 西安 710072)

        在當(dāng)前全球化信息化的文化語(yǔ)境下,外國(guó)文學(xué)研究出現(xiàn)了越來(lái)越多的各種障礙:外國(guó)文學(xué)概念和內(nèi)涵是什么?為什么研究外國(guó)文學(xué)?外國(guó)文學(xué)和翻譯文學(xué),外國(guó)文學(xué)與全球化文學(xué)究竟是什么關(guān)系等都成為學(xué)術(shù)研究的熱點(diǎn),就上述問(wèn)題進(jìn)行分析,以求找出解決外國(guó)文學(xué)研究的障礙對(duì)策,搭建出更好的信息交流以及學(xué)術(shù)研究平臺(tái)。

        外國(guó)文學(xué);翻譯文學(xué);全球化文學(xué)

        文學(xué)的起源,要追溯至五千年以前的中國(guó)、古希臘、古印度,早在這個(gè)時(shí)候,就已經(jīng)形成了文學(xué)的雛形。詩(shī)歌就是中國(guó)最遠(yuǎn)古的一種文學(xué)形式,在中國(guó)的歷史上,詩(shī)歌、音舞蹈相結(jié)合的文學(xué)形式存在了相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)期。而在隨后的時(shí)間里,西方文化也開(kāi)始慢慢發(fā)展,出現(xiàn)不少傳世之作,譬如古希臘荷馬的《奧德修紀(jì)》等等,但是東西方文學(xué)存在著明顯的文化差異。為了吸取其精華,豐富我們自己的文學(xué)創(chuàng)作,中國(guó)學(xué)者開(kāi)始對(duì)外國(guó)文學(xué)進(jìn)行研究,并慢慢形成了一門(mén)系統(tǒng)的學(xué)科——外國(guó)文學(xué)研究。而現(xiàn)在我們所說(shuō)的外國(guó)文學(xué)就泛指除了中國(guó)文學(xué)以外的所有其他國(guó)家的文學(xué)研究。

        一、外國(guó)文學(xué)與翻譯文學(xué)的概念區(qū)別

        很多人會(huì)將外國(guó)文學(xué)與翻譯文學(xué)混為一談,其實(shí)這是一種錯(cuò)誤的認(rèn)識(shí)。要想更加深入的從事外國(guó)文學(xué)研究,首先對(duì)這兩種文學(xué)有明確的區(qū)分。翻譯文學(xué),從根本上來(lái)說(shuō)它是以中國(guó)文學(xué)的思考方式并使用漢語(yǔ)的形式詮釋和閱讀西方文學(xué),將外國(guó)文學(xué)中國(guó)化、本土化,是將中外兩種文學(xué)思想、文學(xué)背景、以及中外兩種文化通過(guò)語(yǔ)言進(jìn)行互通和交融的一門(mén)學(xué)科,它是一種文化內(nèi)部的研究,具有單語(yǔ)性。而外國(guó)文學(xué),是跨文化的一種語(yǔ)際研究,相對(duì)翻譯文學(xué)來(lái)講,它明顯的帶有雙語(yǔ)性。

        通過(guò)上述的概念區(qū)別,我們已經(jīng)了解,外國(guó)文學(xué)并不是翻譯的外國(guó)文學(xué),不等同于各個(gè)國(guó)別的文化簡(jiǎn)單的進(jìn)行累加,它是一種綜合性整體性的文學(xué)研究。并且可想而知,它面向的主要教學(xué)對(duì)象應(yīng)該是中文系的學(xué)生(對(duì)于外文系的學(xué)生來(lái)講,它就不能稱(chēng)之為“外國(guó)”文學(xué)了),那么我們?cè)谕鈬?guó)文學(xué)研究以及教學(xué)的過(guò)程中,應(yīng)該注意哪些問(wèn)題呢?

        首先我們必須將外國(guó)文學(xué)教學(xué)與比較文學(xué)的教學(xué)結(jié)合起來(lái)。翻譯是各種語(yǔ)言之間進(jìn)行文化交流不可或缺的一種媒介,雖然它的最終結(jié)果還要?dú)w屬于語(yǔ)言,但它是連接各國(guó)之間進(jìn)行交流的橋梁,是自然語(yǔ)言非常特殊的研究對(duì)象,另外還應(yīng)該是比較文學(xué)的優(yōu)先研究對(duì)象。跟最初級(jí)的翻譯文學(xué)研究不用的是,比較文學(xué)的研究不僅僅局限在對(duì)于語(yǔ)言的研究上,更側(cè)重的是將翻譯中所涉及到的文學(xué)現(xiàn)象放在民族背景、社會(huì)文化的層次上進(jìn)行研究與考察。

        其次,在外國(guó)文學(xué)的教學(xué)過(guò)程中,我們一方面要把外國(guó)文學(xué)當(dāng)做翻譯文學(xué)來(lái)講授,還要注意翻譯文學(xué)的局限性,同時(shí)還應(yīng)該經(jīng)常性的將譯本與原著進(jìn)行對(duì)照,去考察其中是否有增刪、更改?兩種文學(xué)版本之間是否存在變異?有什么錯(cuò)訛的地方?然后進(jìn)一步思考出現(xiàn)這些差異的原因和效果又是怎樣?這樣我們才能真正認(rèn)識(shí)到文學(xué)翻譯的可能性、必要性、豐富性和局限性。

        二、當(dāng)前我國(guó)高校對(duì)外國(guó)文學(xué)研究的優(yōu)勢(shì)

        當(dāng)前我國(guó)的外國(guó)文學(xué)研究學(xué)者主要主要分布于中國(guó)社會(huì)科學(xué)院的外國(guó)文學(xué)研究所、以及各高等院校的外語(yǔ)系、中文系以及相應(yīng)的外國(guó)文學(xué)研究機(jī)構(gòu)。正是由于以上的分布特性,我國(guó)當(dāng)前的外國(guó)文學(xué)研究存在著以下的優(yōu)勢(shì):

        人力優(yōu)勢(shì),當(dāng)前我國(guó)各大高校分布的外國(guó)文學(xué)研究人員的數(shù)量已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了國(guó)內(nèi)其他的研究機(jī)構(gòu),其人員優(yōu)勢(shì)是其他機(jī)構(gòu)所不能相提并論的,這為我國(guó)對(duì)外國(guó)文學(xué)的研究打下了根本的基礎(chǔ);國(guó)內(nèi)高校的教學(xué)涉及多個(gè)國(guó)家的外國(guó)文學(xué)研究的各個(gè)領(lǐng)域,涵蓋的領(lǐng)域之廣也為我國(guó)的外國(guó)文學(xué)研究提供了豐富的資料,相應(yīng)的學(xué)者可以更加完善的進(jìn)行研究;在學(xué)校中,對(duì)于外國(guó)文學(xué)的研究主要是應(yīng)用于教學(xué)的,使學(xué)生通過(guò)這些研究的學(xué)習(xí)可以更充分的了解各國(guó)文學(xué)的背景、文化底蘊(yùn)以及文學(xué)差異,所以,高校外國(guó)文學(xué)研究人員選擇的課題更傾向于解決有實(shí)踐價(jià)值的問(wèn)題;人員師資的穩(wěn)定性,當(dāng)前國(guó)內(nèi)的各大高校中,都形成了自己特色的師資隊(duì)伍,有資深的教授引導(dǎo)外國(guó)文學(xué)研究的主要方向,而同時(shí)也不乏中青年研究力量的加入,研究隊(duì)伍前赴后繼不斷壯大;各國(guó)高校之間經(jīng)常會(huì)有一些學(xué)術(shù)交流會(huì),這使我們的學(xué)術(shù)研究團(tuán)隊(duì)可以不斷的接收到新的思想,與各國(guó)文化發(fā)展的新趨勢(shì)接軌,豐富我國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的課題。

        三、外國(guó)文學(xué)研究中存在的問(wèn)題

        我們的外國(guó)文學(xué)研究領(lǐng)域中存在的優(yōu)勢(shì)很是明顯的,從國(guó)家規(guī)劃到具體學(xué)術(shù)研究機(jī)構(gòu)以及研究人員都給予了高度的重視,但還是存在著不足之處,主要問(wèn)題體現(xiàn)在以下方面。

        1.我國(guó)文學(xué)史類(lèi)的成果很多,但是由于缺乏國(guó)家高度的宏觀調(diào)控手段,再加上大部分仍是個(gè)人項(xiàng)目,研究力量分散,不同高校的不通學(xué)者之間欠缺必要的交流,信息不能互通,所以難免會(huì)發(fā)生學(xué)術(shù)研究重復(fù)的現(xiàn)象,從而造成了大量的人力、財(cái)力的浪費(fèi)。

        2.當(dāng)前在研究方法和學(xué)風(fēng)上還存在著浮躁情緒。主要表現(xiàn)在大部分學(xué)者都會(huì)趨之若鶩于某一個(gè)時(shí)期熱門(mén)的課題以及熱點(diǎn)的作家,而面對(duì)較有難度的課題或者學(xué)術(shù)難題時(shí),就會(huì)很少有學(xué)者敢于接受挑戰(zhàn),對(duì)于我國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的空白之處也很少有人問(wèn)津,以至于這些領(lǐng)域遭遇擱置和冷落。

        3.雖然當(dāng)前不乏國(guó)際之間的學(xué)術(shù)文化交流,但是我們對(duì)于國(guó)外外國(guó)文學(xué)研究的最新動(dòng)態(tài)的了解還是會(huì)相對(duì)滯后的,仍然會(huì)有很多的作品僅僅是對(duì)外國(guó)文學(xué)的簡(jiǎn)單的翻譯和羅列、盲目的跟風(fēng),缺乏更加深入更加系統(tǒng)的研究。

        4.雖然目前國(guó)內(nèi)對(duì)于外語(yǔ)的熱衷程度很高漲,但還是以英語(yǔ)為主流,而且主要還是處于普及的程度。在研究外國(guó)文學(xué)的隊(duì)伍中尚存在一大批外語(yǔ)水平較低、無(wú)法直接閱讀外國(guó)文學(xué)原著,只能依賴(lài)于相關(guān)的翻譯作品或者其他的評(píng)論著作,這也會(huì)從一定程度上造成曲解,影響到了對(duì)于原著內(nèi)涵的領(lǐng)悟。

        5、我們的文論話語(yǔ)尚存在問(wèn)題。面對(duì)這樣一個(gè)中西文化大交流、大撞擊的時(shí)代,我們的作家和批評(píng)家在自己的文學(xué)批評(píng)與研究實(shí)踐中往往處于一種比較艱難的境地。

        四、外國(guó)文學(xué)研究的發(fā)展趨勢(shì)

        接下來(lái),外國(guó)文學(xué)研究的總體趨勢(shì)還應(yīng)該是在現(xiàn)有的研究基礎(chǔ)上繼續(xù)發(fā)展,但是當(dāng)前也面臨著一些新的發(fā)展趨勢(shì)的挑戰(zhàn)。

        1.對(duì)二十世紀(jì)外國(guó)文學(xué)發(fā)展的回顧和總結(jié)將是“十五”期間的首要任務(wù)。進(jìn)入新世紀(jì)之后,外國(guó)文學(xué)研究將更加關(guān)注二十世紀(jì)文學(xué)進(jìn)程的特點(diǎn)、思潮和流派,而時(shí)間上的這一距離也使我們有可能對(duì)剛剛過(guò)去的這一個(gè)世紀(jì)進(jìn)行比較客觀的總結(jié)。

        2.對(duì)于外國(guó)文學(xué)理論的研究需要進(jìn)一步加強(qiáng)。理論研究一向是我國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的薄弱環(huán)節(jié)。近十幾年以來(lái),雖然很多國(guó)外的文學(xué)理論都有相應(yīng)的譯著作品,而這些作品也都由很有途徑進(jìn)入中國(guó),從而被國(guó)內(nèi)的廣大讀者閱讀。但是,至今現(xiàn)在國(guó)內(nèi)或缺的仍然是系統(tǒng)的研究,更不用說(shuō)做到為我所需,為我所用。這種局面亟待扭轉(zhuǎn)。

        3.加強(qiáng)外國(guó)文學(xué)研究中的自主性。外國(guó)文學(xué)作品的譯著以及評(píng)介文章等在中國(guó)已有上百年的歷史,在這方面我們已有相當(dāng)顯著的成就,并積累了豐富的經(jīng)驗(yàn)。但是,如何將中國(guó)文化和對(duì)外國(guó)文學(xué)的研究結(jié)合起來(lái),推出一批具有中國(guó)特色和獨(dú)立創(chuàng)見(jiàn)的研究成果,將是我們今后的主要研究課題,其成果也是中國(guó)評(píng)論界、學(xué)術(shù)界對(duì)世界文壇做出的最大貢獻(xiàn)。

        4.傳統(tǒng)的研究方法已經(jīng)束縛了我們對(duì)于外國(guó)文學(xué)的研究,這種狀況亟待解決,需要提倡研究方法和研究視角的多元化。遵循外國(guó)文化的概念,研究文學(xué)與人、文學(xué)與語(yǔ)言、文學(xué)與哲學(xué)、文學(xué)與宗教、文學(xué)與文化等跨學(xué)科的課題。在研究方法上要兼顧傳統(tǒng)的研究方式和人類(lèi)學(xué)、結(jié)構(gòu)、符號(hào)、價(jià)值等新方法和新視角。

        5.最大力度的減少重復(fù)勞動(dòng),加強(qiáng)各高校師資之間的學(xué)術(shù)探討、信息交流、互通有無(wú),避免學(xué)術(shù)封閉研究,以及人力、財(cái)力、物力的重復(fù)浪費(fèi),提升資源的有效利用。另外加強(qiáng)我們當(dāng)前外在外國(guó)文學(xué)研究領(lǐng)域的薄弱環(huán)節(jié)的各項(xiàng)研究工作。如對(duì)非主流國(guó)家文學(xué)的研究、對(duì)古典文學(xué)的研究、對(duì)戲劇、詩(shī)歌的研究、對(duì)文學(xué)翻譯的研究,填補(bǔ)外國(guó)文學(xué)研究領(lǐng)域上一些空白的項(xiàng)目等等,遮羞都亟待進(jìn)一步加強(qiáng)。

        6、外國(guó)文學(xué)教學(xué)與教材編著標(biāo)準(zhǔn)需要轉(zhuǎn)移。隨著時(shí)代的變遷和歷史潮流的推進(jìn),外國(guó)文學(xué)的學(xué)科建設(shè)受到了政治環(huán)境的極大影響,政治性成為外國(guó)文學(xué)研究及教材最重要的標(biāo)準(zhǔn)之一。而進(jìn)入新時(shí)期之后,隨著人們思想的解放以及開(kāi)個(gè)開(kāi)放的大局影響,外國(guó)文學(xué)在教材編著以及教學(xué)等各方面都發(fā)生了極大地變化,審美性也開(kāi)始成為教材編著所考慮的重要因素之一。

        7、外國(guó)文學(xué)學(xué)科建設(shè)的更新于調(diào)整。首先要從學(xué)科性質(zhì)上帶來(lái)更新與調(diào)整,要求我們大膽的突破現(xiàn)有的教材體系和框架,吸取全新的科研成果,在有限的授課時(shí)間內(nèi)充分的體現(xiàn)新課程要求;其次要更新學(xué)術(shù)理念,在外國(guó)文學(xué)教學(xué)中高度注意翻譯作品的價(jià)值與局限性,重視文學(xué)交流和傳播過(guò)程中的文化過(guò)濾和文學(xué)誤讀;另外要注意到教學(xué)方法方式等方面的調(diào)整和更新,傳統(tǒng)的教學(xué)模式已經(jīng)讓課堂變成了知識(shí)的硬性灌輸,課堂變得枯燥乏味。

        五、結(jié)語(yǔ)

        通過(guò)本文開(kāi)篇的討論,我們知道外國(guó)文學(xué)并不等同于傳統(tǒng)概念的翻譯文學(xué),嚴(yán)格來(lái)講,它更具有雙語(yǔ)性。同時(shí),外國(guó)文學(xué)也并不完全等同于中國(guó)的外國(guó)文學(xué),正如中國(guó)文學(xué)并不一定等同于西方的中國(guó)文學(xué)一樣。我們?cè)?jīng)因?yàn)橥鈬?guó)人對(duì)中國(guó)文學(xué)的不同認(rèn)識(shí)和闡釋啟發(fā)了我們的思考,對(duì)中國(guó)文學(xué)意義和價(jià)值進(jìn)行過(guò)解構(gòu)和重建;我們是否也應(yīng)該對(duì)外國(guó)文學(xué)有自己的理解、認(rèn)識(shí)和闡釋?zhuān)员阃鈬?guó)人能夠借用他人的眼光和視角來(lái)重新認(rèn)識(shí)和理解他們自己的文學(xué)?現(xiàn)代社會(huì)已經(jīng)進(jìn)入了一個(gè)全新的網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,年輕一代人的思維方式及學(xué)習(xí)興趣等也都在發(fā)生著變化,各大高校的課程也大多采用新型的多媒體教室進(jìn)行上課,集圖片、網(wǎng)絡(luò)、影視等多種形式于一身的多媒體課件廣為應(yīng)用,這也體現(xiàn)了外國(guó)文學(xué)所具有的跨學(xué)科性質(zhì)。在對(duì)外國(guó)文學(xué)的研究上,也對(duì)我們的教師提出了更多更高的要求,需要集合多重的知識(shí)結(jié)構(gòu)、多元的學(xué)術(shù)理論、以及更多樣的研究方法,搭建起一個(gè)可以平等對(duì)話、百家爭(zhēng)鳴百花齊放的學(xué)術(shù)平臺(tái),如果我們清醒地意識(shí)到這一點(diǎn),那么,外國(guó)文學(xué)在跨文化的視野中就一定會(huì)呈現(xiàn)出別樣的風(fēng)景和韻味。

        [1]謝天振.比較文學(xué)與翻譯研究[M].臺(tái)北:臺(tái)灣業(yè)強(qiáng)出版社,2004.

        [2]秦弓.論翻譯文學(xué)在現(xiàn)代文學(xué)史上的地位[J].文學(xué)評(píng)論,2007,(2).

        [3]楊義.經(jīng)典的發(fā)明與血脈的會(huì)通[J].文藝爭(zhēng)鳴,2007,(1).

        [4]雪聲.全國(guó)外國(guó)文學(xué)現(xiàn)狀研討會(huì)在衢化舉行[J].譯林,1990,(2).

        2010-12-11

        吳燕(1978-),女,陜西西安人,碩士研究生,講師。

        猜你喜歡
        外國(guó)文學(xué)文學(xué)研究
        FMS與YBT相關(guān)性的實(shí)證研究
        我們需要文學(xué)
        西江月(2021年2期)2021-11-24 01:16:06
        阿來(lái)對(duì)外國(guó)文學(xué)的擇取與接受
        遼代千人邑研究述論
        視錯(cuò)覺(jué)在平面設(shè)計(jì)中的應(yīng)用與研究
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
        外國(guó)文學(xué)研究“認(rèn)知轉(zhuǎn)向”評(píng)述
        EMA伺服控制系統(tǒng)研究
        “太虛幻境”的文學(xué)溯源
        淺析外國(guó)文學(xué)作品翻譯過(guò)程中的模糊處理
        新媒體語(yǔ)境下外國(guó)文學(xué)經(jīng)典的傳播
        湖湘論壇(2015年4期)2015-12-01 09:30:23
        在线视频国产91自拍| 中国少妇久久一区二区三区| 婷婷综合缴情亚洲狠狠| 久久久www成人免费精品| 91色老久久偷偷精品蜜臀懂色| 午夜天堂精品一区二区| 欧美日韩精品乱国产538| 人妻丝袜av中文系列先锋影音| 不卡一区二区黄色av| 久久青青草原亚洲av| av少妇偷窃癖在线观看| 成年午夜无码av片在线观看| 中文字幕在线亚洲精品| 亚洲中文字幕乱码一二三| 在线亚洲精品国产成人二区| 欧美成人专区| 国产精品沙发午睡系列990531| 十四以下岁毛片带血a级| 日本综合视频一区二区| 亚洲人av毛片一区二区| 免费人成在线观看播放国产 | 黄片免费观看视频播放| 爱v天堂在线观看| 热久久亚洲| 国产成人无码免费网站| 好男人社区影院www| 免费亚洲老熟熟女熟女熟女| 一区二区在线观看视频亚洲| 日本中文字幕一区二区高清在线 | 欧美午夜精品一区二区三区电影 | 91热久久免费频精品99| 亚洲一区二区情侣| 传媒在线无码| .精品久久久麻豆国产精品| 人人妻人人妻人人片av| av免费不卡国产观看| 亚洲精品人成中文毛片| 97精品熟女少妇一区二区三区| 加勒比一本大道大香蕉| 中国免费av网| 国产精品青草久久久久婷婷|