夏愛(ài)華
在紐約,為了省錢(qián),我和美國(guó)青年邁克爾合租了一套公寓。邁克爾剛剛大學(xué)畢業(yè),按理說(shuō)找工作是一件很頭疼的事兒,可是他每天都樂(lè)呵呵的,一點(diǎn)兒也不發(fā)愁。
我有一件藍(lán)色的圓領(lǐng)T恤衫,才穿了兩次,胸前濺上了幾點(diǎn)油漬。油漬很頑固,怎么洗都洗不掉。我去超市里買(mǎi)來(lái)去污筆,點(diǎn)掉了油漬,但點(diǎn)過(guò)的地方都變白了。邁克爾接過(guò)筆一看,不禁哈哈大笑,說(shuō):“這是漂白筆,不是去污筆?!?/p>
我說(shuō),糟了,這怎么穿呢?邁克爾說(shuō),讓我想想看。只見(jiàn)他手握漂白筆,在那件衣服上龍飛鳳舞,左寫(xiě)右寫(xiě),把他會(huì)寫(xiě)的中文字都寫(xiě)了上去。他很滿(mǎn)意自己的創(chuàng)意,說(shuō)他找到了一份新工作——時(shí)裝設(shè)計(jì)師。
第二天,穿上這件衣服出去,大家叫它“中國(guó)文化衫”,都夸它新穎別致,問(wèn)我是哪家店的新品。晚上回家,我跟邁克爾一說(shuō),他笑道:“這下你開(kāi)心了,對(duì)不對(duì)?一件20塊錢(qián)的衣服,卻是這世上獨(dú)一無(wú)二的設(shè)計(jì),樂(lè)價(jià)比很高??!”我是第一次聽(tīng)到“樂(lè)價(jià)比”這個(gè)詞,覺(jué)得很新奇。邁克爾說(shuō),這是一個(gè)心理學(xué)名詞,意思是簡(jiǎn)單的東西帶來(lái)的快樂(lè)其實(shí)很多、很劃算。
從那以后,“樂(lè)價(jià)比”深入我心,思鄉(xiāng)的愁緒、生存的壓力都不算什么了。人在紐約,職場(chǎng)壓力大,許多人的幸福指數(shù)越來(lái)越低,但我從邁克爾身上看到了另一種答案。其實(shí)不是人的幸福感在降低,而是追求幸福的標(biāo)準(zhǔn)越來(lái)越高。把標(biāo)準(zhǔn)降低以后,就會(huì)發(fā)現(xiàn)生活其實(shí)挺快樂(lè)的。當(dāng)大多數(shù)人在用錢(qián)計(jì)算生活的樂(lè)趣的時(shí)候,“樂(lè)價(jià)比”倡導(dǎo)人們回歸自己的心靈,嘗試用快樂(lè)來(lái)衡量身邊的每一件事物,讓你在心理上感受物超所值。我相信,有一天,“樂(lè)價(jià)比”將會(huì)風(fēng)行全球,成為新的衡量財(cái)富的方式。
(白蕾摘自《愛(ài)人坊》2011年第9期)