亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        目的論視角下的操作型文本翻譯探析

        2011-05-03 02:26:44范暢

        范暢

        摘 要:根據(jù)德國(guó)功能派翻譯理論家卡塔琳娜·賴斯對(duì)文本類型的分類,本文將從目的論角度對(duì)賴斯文本類型理論中的操作型文本當(dāng)中最具有代表性的廣告和競(jìng)選演說(shuō)兩種語(yǔ)篇的翻譯進(jìn)行探討。

        關(guān)鍵詞:操作型文本;目的論;廣告;競(jìng)選演說(shuō)

        中圖分類號(hào):H31 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-0118(2011)-03-0220-02

        一、賴斯的文本類型分類

        卡塔琳娜·賴斯(Katharina Reiss)是功能翻譯理論的奠基人,她首次將語(yǔ)言功能和翻譯相結(jié)合,將文本按照不同的功能進(jìn)行分類,從而使譯者對(duì)交際功能的語(yǔ)言標(biāo)記和功能翻譯的組成單位感覺(jué)更加敏銳,幫助譯者為特定的翻譯目的將對(duì)等標(biāo)準(zhǔn)明確為恰當(dāng)?shù)男问?。賴斯在上世紀(jì)70年代的研究仍是以對(duì)等(equivalence)概念為基礎(chǔ),但她更為關(guān)注的并非單詞和句子層面的交際和對(duì)等,而是文本層面的交際和對(duì)等。她借用了布勒(Karl Buhler)關(guān)于語(yǔ)言功能的三分法,將這三種功能與其相對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言維度,文本類型或各自使用的交際環(huán)境聯(lián)系起來(lái)。出于教學(xué)目的,賴斯提出以翻譯為導(dǎo)向的文本分析理論。按照她的觀點(diǎn),文本類型理論可以幫助譯者確定特定的翻譯目的所需要的合適的對(duì)等程度。賴斯文本分類為:(1)信息性文本(informative text):?jiǎn)渭兪聦?shí)的交流,信息,知識(shí),觀點(diǎn)等。交際中的焦點(diǎn)是內(nèi)容或“主題”;(2)表情型文本(expressive text):作者使用語(yǔ)言的美學(xué)特點(diǎn),是“創(chuàng)作性行文”;(3)操作型文本(operative text):引起行為反應(yīng),吁請(qǐng)功能文本的目的在于呼吁或說(shuō)明文本的讀者或接受者按某一種方式行事,語(yǔ)言的形式是對(duì)話式,焦點(diǎn)是吁請(qǐng);(4)視聽類語(yǔ)篇(audio-medial text):如電影,視覺(jué)和語(yǔ)音廣告,即上述三類文本輔以視覺(jué)形象,音樂(lè)等。

        二、操作型文本

        根據(jù)賴斯對(duì)操作型文本的定義,可以得出,操作類語(yǔ)篇或文本的語(yǔ)言功能是吁請(qǐng)性,即對(duì)接受語(yǔ)篇者發(fā)出召喚。其語(yǔ)篇重點(diǎn)在于關(guān)注吁請(qǐng)的效果,呼吁或說(shuō)服文本的讀者或接受者按某一種方式行事。因此,譯文應(yīng)該能夠喚起所需反應(yīng)。

        安德魯·切斯特曼(Chesterman)也根據(jù)賴斯的文本類型分類,以直觀的圖表形式將它呈現(xiàn)出來(lái)。根據(jù)切斯特曼的再次闡釋,他也提到操作類語(yǔ)篇中最具有代表性就有我們常見的廣告還有競(jìng)選演說(shuō)。

        三、目的論

        目的論即Skopos Theory。Skopos一詞來(lái)自希臘語(yǔ),意思為“目標(biāo)”(aim)或“目的”(purpose)。20世紀(jì)70年代由漢斯·維米爾(Hans J.Vermeer)引入翻譯理論,以之為專業(yè)術(shù)語(yǔ),表示譯作或翻譯行為的目的。目的論的主要著作是維米爾和賴斯合著的《通用翻譯理論基礎(chǔ)》(Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie,Resiss &Vermeer,1984)一書。目的論強(qiáng)調(diào)翻譯是一種人類的行為活動(dòng),而且是一種有目的的行為活動(dòng)。翻譯的目的決定翻譯的策略和方法。翻譯的過(guò)程也是由譯文的預(yù)期功能或目的決定的。同時(shí)翻譯活動(dòng)要考慮客戶的委托和要求。此時(shí),翻譯已不再是從一種語(yǔ)言到另一種語(yǔ)言的文本形式的轉(zhuǎn)換,而是為另一文化的受眾創(chuàng)造出能夠在不同語(yǔ)境中實(shí)現(xiàn)特定功能的目標(biāo)文本而產(chǎn)生的行動(dòng)。因此,在目的論中,為什么要翻譯原文,以及目的語(yǔ)文本的功能是什么,是譯者必須要知道的。弗米爾的目的論也提出了三個(gè)法則:目的法則,連貫法則和忠實(shí)性法則。這三個(gè)法則有嚴(yán)格的等級(jí)關(guān)系,目的法則是最重要的法則,其他兩個(gè)法則要以目的法則為主。

        四、目的論視角下的操作型文本翻譯

        目的論的一個(gè)重要優(yōu)點(diǎn)在于,該理論允許同一原文根據(jù)不同的譯文目的和譯者接受的翻譯委托,而譯成不同的譯文。套用維米爾的話說(shuō):“目的論規(guī)定的是,譯者必須有意識(shí)并一以貫之地,按照與預(yù)期的目的語(yǔ)文本相關(guān)的某種原則來(lái)翻譯;該理論并沒(méi)有說(shuō)明這種原則是什么,這必須根據(jù)具體的情況分別決定?!?/p>

        維米爾同時(shí)又舉出例子進(jìn)一步說(shuō)明,如果用法語(yǔ)寫的遺囑語(yǔ)意模糊,譯者在為處理這一條件的外國(guó)律師翻譯時(shí),需要將其直譯并加腳注或說(shuō)明,反過(guò)來(lái),如果說(shuō)該遺囑出現(xiàn)在一部小說(shuō)中,譯者或許會(huì)傾向于譯出略微不同的模糊語(yǔ)意,但這種模糊語(yǔ)義在譯文中會(huì)起作用,而且無(wú)需加注,以免干擾讀者的閱讀過(guò)程。因此,對(duì)于不同的文本,譯者要充分考慮它的語(yǔ)用功能,還有譯文接受者的預(yù)期目標(biāo)。下面將。就兩種具有代表性的操作型文本的翻譯進(jìn)行探討。

        (一)廣告

        根據(jù)德國(guó)功能翻譯理論的核心理論目的論,翻譯的目的不同,其所采取的翻譯方法和策略也就不同。對(duì)于一般的商品或商業(yè)廣告,廣告的目的在于說(shuō)服廣告受眾,付諸行動(dòng),并實(shí)施消費(fèi)行為。因此,為了說(shuō)服廣大消費(fèi)者購(gòu)買該商品,譯文應(yīng)該盡量突出該商品的特性及其優(yōu)點(diǎn),同時(shí)還要兼顧消費(fèi)者或受眾的潛在心理需求,讓譯文讀者在讀了該廣告之后能像源語(yǔ)受眾那樣產(chǎn)生消費(fèi)的欲望;而對(duì)于公益廣告或文化宣傳廣告,翻譯的目的也是為了傳播文化或某種理念,此時(shí),譯者應(yīng)關(guān)注廣告用語(yǔ)的藝術(shù)表達(dá),著重傳遞原語(yǔ)文本的審美性及其藝術(shù)形式。同時(shí),譯者還應(yīng)注重廣告語(yǔ)言的表達(dá),如今廣告的語(yǔ)言也越來(lái)越具有藝術(shù)魅力,很多廣告語(yǔ)能給消費(fèi)者留下深刻的印象,達(dá)到只可意會(huì),不可言傳的境界。

        (二)競(jìng)選演說(shuō)

        競(jìng)選演說(shuō)也屬于操作型語(yǔ)篇。尤其是如今備受大家關(guān)注的西方的總統(tǒng)競(jìng)選演說(shuō)。每一位競(jìng)選者的演說(shuō)目的都在于通過(guò)演說(shuō)表明自己的政治見解和政治立場(chǎng),以求打動(dòng)民心,獲得民眾的支持,從而成功競(jìng)選。為了給人民留下良好的印象,競(jìng)選者通常對(duì)演說(shuō)詞進(jìn)行反復(fù)的斟酌推敲,他們的演說(shuō)與本國(guó)乃至世界局勢(shì)緊密相關(guān),并且明顯帶有時(shí)代的,民族和階級(jí)的烙印。同時(shí),競(jìng)選者也常常通過(guò)競(jìng)選演說(shuō)表達(dá)其美好的希望和英雄夢(mèng)想,展示其雄才大略和施政綱領(lǐng),這也常常是一個(gè)國(guó)家政治制度的體現(xiàn)。

        對(duì)于此類競(jìng)選演說(shuō),根據(jù)譯者所接受的翻譯委托,若譯文面向的目的語(yǔ)受眾為政界人士,則譯文應(yīng)盡量保留原文所透露的政治色彩。因?yàn)?,?jìng)選者的演說(shuō)與其本國(guó)及至世界局勢(shì)密切相關(guān),同時(shí)也具有顯著的時(shí)代色彩和民族烙印。

        除此之外,近年來(lái),總統(tǒng)競(jìng)選演說(shuō)也受到越來(lái)越多的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的追捧,成為語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的首選資料。一般來(lái)說(shuō),競(jìng)選演說(shuō)的語(yǔ)言組織有條理且清晰,句式整齊,語(yǔ)言生動(dòng),易于理解,有很強(qiáng)的感染力,且演講節(jié)奏分明,悅耳動(dòng)聽,具有一定的旋律美。為了激起聽眾的熱情,顯得親切,從而能夠產(chǎn)生共鳴,競(jìng)選演說(shuō)的演講者通常都會(huì)運(yùn)用一些豐富的修辭手段。因此在翻譯的過(guò)程中,譯者應(yīng)充分考慮到語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的需求,譯文應(yīng)該重視目的語(yǔ)語(yǔ)言的使用,著重體現(xiàn)源語(yǔ)的語(yǔ)言特色,讓譯文受眾在讀到譯文時(shí)能夠像源語(yǔ)受眾一樣產(chǎn)生同樣的效果。

        五、小結(jié)

        對(duì)于某一類型的文本的翻譯,賴斯也強(qiáng)調(diào),在某些情況下,譯文的功能可能與原文的功能有相異之處。譯者的翻譯目的不同,譯文也可以改變?cè)凑Z(yǔ)文本的文本類型。賴斯以斯威夫特的著名小說(shuō)《格列佛游記》(Gullivers Travels)為例進(jìn)行了說(shuō)明。最初這部小說(shuō)是為了攻擊當(dāng)時(shí)的政府而創(chuàng)作的,是一部諷刺性小說(shuō),也可以說(shuō)是一種重操作型文本。而現(xiàn)今,大多說(shuō)讀者則把這部小說(shuō)當(dāng)作一本平常的具有娛樂(lè)性的小說(shuō)來(lái)閱讀和翻譯,此時(shí)它已經(jīng)變成了一種重表情型的文本了。因此,對(duì)于我們常見的廣告,還有競(jìng)選演說(shuō)這類操作型文本的翻譯,譯者也可以根據(jù)不同的翻譯目的或者是他所接受的翻譯委托,把這種操作型文本翻譯成其他類型的文本。

        當(dāng)然目的論也存在一些不足之處,與其它理論一樣,目的論也不是十全十美的。目的論的要點(diǎn)是“翻譯目的決定翻譯步驟”,或是“目的決定手段”,而“目的”并沒(méi)有范圍的約束與限制。因此就有一些評(píng)論家批評(píng)功能翻譯途徑會(huì)給譯者太大的自由度,他們可以按照客戶的意愿而隨意的處理源語(yǔ)文本。這就要求譯者能夠平衡翻譯目的指導(dǎo)下的譯文與原文之間的差距,從而較好的把握翻譯的尺度。

        參考文獻(xiàn):

        [1]Nord,Christiane:Translation As A Purposeful Activity,Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

        [2]Reiss,Katharina:M·glichkeiten und Grezen der Ubersetzungskritik,translated by E.F.Rhodes as Translation criticism,Potentials and Limitations[M].Shanghai Foreign Language Education Press,2004.

        [3]陳清貴,楊顯宇.翻譯教程[M].成都:電子科技大學(xué)出版社,2006.

        [4]段自力:翻譯目的論介評(píng)[J].渝州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2000,(2).

        [5]賈文波:應(yīng)用翻譯功能論[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2004.

        久久久久99精品成人片直播| 日本免费a一区二区三区| 日日噜噜噜夜夜狠狠久久蜜桃| 夜夜爽夜夜叫夜夜高潮| 亚洲一区 日韩精品 中文字幕| 亚洲福利视频一区 | 精品一区二区三区在线视频观看| 亚洲一区二区三区毛片| 久久青青草原国产毛片| 免费99精品国产自在在线| 美女裸体无遮挡免费视频的网站| 亚洲一区二区三区在线更新| 国产日韩精品中文字幕| 天天鲁在视频在线观看| 亚洲区在线播放| 小草手机视频在线观看| 男女视频在线观看一区| 手机看片福利一区二区三区| 巨爆乳中文字幕爆乳区| 黄色大片国产精品久久| 日韩在线 | 中文| 免费a级毛片无码无遮挡| 日本一区二区三区激情视频| 精品不卡视频在线网址| 国产亚洲成av人片在线观看| 7777精品伊人久久久大香线蕉| 国产真实乱XXXⅩ视频| 91色综合久久熟女系列| 中文无码伦av中文字幕| 狠狠色狠狠色综合久久第一次| 91国产自拍视频在线| 国产午夜亚洲精品国产成人av| 蜜桃无码一区二区三区| 国产精彩视频| 国产一级黄色片一区二区| 夹得好湿真拔不出来了动态图| 色婷婷欧美在线播放内射| 日本高清一区二区三区视频| 亚洲一区二区免费在线观看视频 | 国产激情久久久久影院小草| 亚洲国产长腿丝袜av天堂|