邱文丹
(福州二中,福建 福州 350001)
我國(guó)的一位語(yǔ)言學(xué)家張占一根據(jù)語(yǔ)言的功能,把語(yǔ)言學(xué)習(xí)分為兩類(lèi):知識(shí)文化和交流文化。知識(shí)文化指的是對(duì)于文化知識(shí)的學(xué)習(xí),它包含對(duì)于語(yǔ)言的學(xué)習(xí),對(duì)于政治、經(jīng)濟(jì)、教育、宗教、法律等等各方面知識(shí)的學(xué)習(xí)。而交流——這是文化學(xué)習(xí)的最重要的目的——?jiǎng)t意味著當(dāng)兩個(gè)不同文化背景的人,如一個(gè)中國(guó)人和來(lái)自一個(gè)英美國(guó)家的人,進(jìn)行交流時(shí),會(huì)影響到他們交流的各種語(yǔ)言的和非語(yǔ)言的因素,如成語(yǔ)、對(duì)某些事物委婉的方式、禁忌用語(yǔ)、打招呼用語(yǔ)、表示感謝的用語(yǔ)、以及在各種場(chǎng)合中的身體語(yǔ)言等等。既然文化可以劃分為知識(shí)文化和交流文化,而且交流文化對(duì)我們?cè)诮涣髦杏兄e足輕重的作用。因此,我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí),也必須重視對(duì)于交流文化,即背景知識(shí)的學(xué)習(xí)。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的不同階段,就要有側(cè)重的對(duì)于背景知識(shí)進(jìn)行了解和積累。之后,在經(jīng)過(guò)若干年的英語(yǔ)學(xué)習(xí)之后,即達(dá)到中級(jí)階段,就必須注意收集有關(guān)的背景知識(shí),比如英語(yǔ)中的禁忌語(yǔ)。英語(yǔ)中的禁忌語(yǔ),通常都和個(gè)人的隱私有關(guān),個(gè)人隱私包括家庭情況、年齡、婚姻狀況、宗教信仰、個(gè)人的收入與支出、家庭住址、政治傾向等等。然而,對(duì)我們中國(guó)人來(lái)說(shuō),詢(xún)問(wèn)對(duì)方的上述內(nèi)容表明了對(duì)對(duì)方的友好。由于我們自己的生活習(xí)慣,提出上述的問(wèn)題似乎是天經(jīng)地義的,殊不知卻會(huì)給對(duì)方留下很不愉快的印象。
在學(xué)習(xí)英語(yǔ)達(dá)到較高階段的人來(lái)說(shuō),對(duì)于跨文化教育的內(nèi)容就應(yīng)該從文化層面上的學(xué)習(xí)上升到文化意識(shí)的層面。不但要了解英美國(guó)家的人士的禁忌,還要更進(jìn)一步去了解產(chǎn)生這些現(xiàn)象的原因。還是以禁忌語(yǔ)為例,產(chǎn)生這些禁忌,都是因?yàn)樗麄兩眢w力行個(gè)人主義的緣故,而我們中國(guó)人更強(qiáng)調(diào)的是集體主義,“一個(gè)好漢三個(gè)幫,一個(gè)籬笆三根樁”,即可窺斑見(jiàn)
豹地看出中國(guó)人的習(xí)慣。
在我國(guó)傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)中,教師多是把注意力放在發(fā)音、拼寫(xiě)與語(yǔ)法,以及解釋篇章的意思上。而中國(guó)的學(xué)生,一般來(lái)說(shuō),覺(jué)得學(xué)英語(yǔ)比較難,提不起興趣。因此,他們往往在上課之余,多是花許多的時(shí)間背誦單詞、完成書(shū)面練習(xí)。似乎只有這樣,他們就能完成老師布置的任務(wù),取得考試上的高分。重要的一點(diǎn)恰恰就是他們忽略了對(duì)英美文化的思考,而這一點(diǎn)又恰恰是對(duì)于他們學(xué)習(xí)十分有用的。
現(xiàn)代英語(yǔ)教學(xué)認(rèn)為:英語(yǔ)教學(xué)不僅僅是語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言能力的教學(xué),它也是傳播英美國(guó)家文化知識(shí)的過(guò)程。一個(gè)優(yōu)秀的英語(yǔ)教師不但教會(huì)他的學(xué)生相關(guān)的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和應(yīng)用能力,他還必須教會(huì)他的學(xué)生在適當(dāng)?shù)牡胤?,適當(dāng)?shù)臅r(shí)間,對(duì)適當(dāng)?shù)娜?,講適當(dāng)?shù)脑挕.?dāng)然,對(duì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的學(xué)生來(lái)說(shuō),以上的原則也是他們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的出發(fā)點(diǎn)和歸宿點(diǎn)。試想,如果一個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在一個(gè)很正式的場(chǎng)合,拍著一個(gè)剛認(rèn)識(shí)不久的有聲望的教授肩膀說(shuō):“Hi,so long no see.”該會(huì)產(chǎn)生怎么樣的效果。所幸的是,一些教育專(zhuān)家越來(lái)越清楚地認(rèn)識(shí)到:文化教育在語(yǔ)言教學(xué)中的重要性。在我國(guó)目前的英語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)言和文化的教學(xué)已經(jīng)成為同等重要的課題。
作為學(xué)習(xí)英語(yǔ)的學(xué)生,不但在課堂上學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí)應(yīng)該學(xué)習(xí)英美國(guó)家的文化,而且還應(yīng)該做個(gè)有心人,時(shí)時(shí)注意收集和英美國(guó)家文化有關(guān)的材料,不斷加深對(duì)其文化的體會(huì),理解其內(nèi)涵,才能做到不致于在和英美國(guó)家人士交往時(shí),鬧出笑話。
什么是文化?“Culture consists of all the product of hu-man society.”(Robertson,1981)(文化包含了所有人類(lèi)社會(huì)的產(chǎn)品。)這意味著文化不僅包含有形物質(zhì),它也包含了非物質(zhì)形態(tài)的一切。如:想法、習(xí)慣、家庭形態(tài)以及語(yǔ)言等。語(yǔ)言是文化的重要載體,它反映了文化,但反過(guò)來(lái),語(yǔ)言又受到文化的影響。人類(lèi)創(chuàng)造了語(yǔ)言的文化,反過(guò)來(lái),文化又促進(jìn)了人類(lèi)發(fā)展并且豐富了語(yǔ)言表達(dá)的方式。那么,我們?cè)撛鯓釉谟⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)的同時(shí)進(jìn)行跨文化意識(shí)的培養(yǎng)呢?
(1)可以在閱讀中學(xué)習(xí)英美國(guó)家的文化。閱讀是我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的一種有效手段,我們獲取閱讀材料的方法有很多,在閱讀的時(shí)候不但要掌握語(yǔ)言知識(shí),還必須進(jìn)一步了解閱讀材料的背景,作者及其宗教、習(xí)俗等方面的情況。只有這樣,我們才能完全理解我們所閱讀的內(nèi)容。例如:我們?cè)陂喿x“葛蒂斯堡演說(shuō)”的時(shí)候,我們就要對(duì)林肯總統(tǒng)有所了解,同時(shí)還要知道美國(guó)內(nèi)戰(zhàn),以及林肯在美國(guó)歷史上的地位,以及他對(duì)美國(guó)人民,尤其是美國(guó)黑人的影響等方面的知識(shí),我們了解得越多,對(duì)這篇文章的理解就會(huì)越深刻。
(2)在口語(yǔ)練習(xí)中學(xué)習(xí)英美國(guó)家的文化。我們?cè)谥v英語(yǔ)口語(yǔ)的時(shí)候,語(yǔ)言形式是比較簡(jiǎn)單,然而其中卻包含了許多跨文化的內(nèi)容。語(yǔ)言形式的簡(jiǎn)單并不意味著我們可以忽略其中的跨文化的內(nèi)容。對(duì)于學(xué)英語(yǔ)的學(xué)生來(lái)說(shuō),真正的困難并不在于怎樣正確地發(fā)音。曾經(jīng)有一位英語(yǔ)學(xué)者指出:以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人很可以忍受非英語(yǔ)為母語(yǔ)的人在語(yǔ)法方面所產(chǎn)生的錯(cuò)誤,但他們無(wú)法容忍對(duì)說(shuō)話規(guī)則的冒犯。誠(chéng)然,人們常在說(shuō)話中措詞不當(dāng)或產(chǎn)生語(yǔ)法錯(cuò)誤,會(huì)影響交流,但最終不會(huì)影響到相互間的理解。然而,缺乏文化背景方面的知識(shí)有時(shí)卻是不可原諒的,尤其是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人講一口流利的英語(yǔ)的時(shí)候。
(3)從單詞學(xué)習(xí)中了解跨文化的知識(shí)。實(shí)際上,在我們看來(lái),枯燥的單詞學(xué)習(xí)有許多跨文化的空間。詞匯中有大量的各種各樣的信息。詞匯本身的形式、消失和演變,就為我們提供了有關(guān)文化發(fā)展的信息。詞匯中的象征意義就是個(gè)很明顯的例子。詞匯中含有英美國(guó)家的人的生活環(huán)境,習(xí)俗、歷史背景以及心理等方面的特征。例如:英語(yǔ)中有:“black Friday”(黑色的星期五)之說(shuō)。它源于《圣經(jīng)》,因?yàn)橐d就是在這一天被猶大出賣(mài)而遭羅馬當(dāng)局的逮捕。而英美國(guó)家的人又多是基督教的信徒。然而“星期五”這一說(shuō)法在中國(guó)人的心中卻根本不會(huì)引起人們的任何聯(lián)想。
實(shí)際上,除了以上三個(gè)方面之外,在其他許多方面對(duì)跨文化的知識(shí)也能有所了解,只要我們?cè)趯W(xué)習(xí)中能夠做個(gè)有心人。例如:My knife and fork is made of silver。這個(gè)句子中,謂語(yǔ)動(dòng)詞用的是單數(shù)。原因何在?原來(lái)在英美國(guó)家的人吃飯時(shí),左手拿刀,右手握叉,他們把刀和叉看成是不可分開(kāi)的一套用具。毋庸置疑,學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和了解跨文化的知識(shí)是同樣重要的。我們學(xué)習(xí)英語(yǔ),目的是為了和英美國(guó)家的人進(jìn)行交流,正確地理解他們的語(yǔ)言,表達(dá)我們的思想和感情。
總之,我們?cè)趲椭鷮W(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí),必須充分意識(shí)到跨文化學(xué)習(xí)的重要性和必要性。學(xué)生不僅需要掌握語(yǔ)言知識(shí)和技能,還要接受了解另一種文化,這樣才能保證自己更好的用英語(yǔ)進(jìn)行交流。教師在這個(gè)過(guò)程中就要求不斷幫助學(xué)生培養(yǎng)他們的跨文化意識(shí)。
[1]文仲.文化差異與外語(yǔ)教學(xué)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1982,(4).
[2]學(xué)增.中英文化習(xí)俗比較[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[3]林大津.跨文化交際研究[M].福州:福建人民出版社,1996.