亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “雙語過渡式”教材在高校中的應(yīng)用

        2011-04-12 03:52:03麗,郭
        關(guān)鍵詞:雙語教材教學(xué)模式

        丁 麗,郭 浩

        (1.黃河水利職業(yè)技術(shù)學(xué)院,河南 開封 475004;2.河南大學(xué) 物理與電子學(xué)院,河南 開封 475004)

        21 世紀(jì)是科學(xué)技術(shù)加速發(fā)展、世界經(jīng)濟日趨全球化的時代。 在此背景下,高等教育的國際化也成為必然趨勢。 高等教育所培養(yǎng)的人才的質(zhì)量決定著國家的競爭力,具有廣闊的國際視野和具備接納不同價值觀的能力成為新一代人才必須具備的一項基本素質(zhì)。 為推動我國高等教育國際化戰(zhàn)略的實現(xiàn),增強教育競爭力,培養(yǎng)適應(yīng)經(jīng)濟全球化和國際科技發(fā)展需要的高素質(zhì)人才,教育部明確提出,本科教育要創(chuàng)造條件,積極推動使用英語等外語進行雙語教學(xué)。 2005 年,教育部高教司在《關(guān)于進一步加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作的若干意見》 中又指出“要提高雙語教學(xué)課程的質(zhì)量,繼續(xù)擴大雙語教學(xué)課程的數(shù)量。 積極鼓勵高等學(xué)校在本科教學(xué)領(lǐng)域開展國際交流與合作”。 2007 年的《教育部 財政部關(guān)于實施高等學(xué)校本科教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)改革工程的意見》再次強調(diào)了雙語教學(xué)示范課程建設(shè)的問題,并撥付專項資金進行重點支持。 教材建設(shè)在雙語教學(xué)中占有重要地位。 本文試就“雙語過渡式”教材在高校雙語教學(xué)中的應(yīng)用進行探討。

        1 雙語教學(xué)的概況

        1.1 雙語教學(xué)的定義

        “雙語教學(xué)”由英語專門術(shù)語“bilingualeducation”翻譯而來。 關(guān)于什么是雙語教學(xué),目前尚無統(tǒng)一的定義。 其中較權(quán)威的定義是英國朗曼出版社的《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》,它對“雙語教學(xué)”的描述是:“The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects”。翻譯成中文,就是“能在學(xué)校里使用第二語言或外語進行各門學(xué)科的教學(xué)”。 狹義地講,“雙語教學(xué)”的最低標(biāo)準(zhǔn)是, 在教學(xué)的某些過程至少以兩種語言作為教學(xué)用語,其中第二語言不僅是作為學(xué)習(xí)對象,而且是作為教學(xué)媒介,部分或全部地運用到非語言學(xué)科的一種教學(xué)形式。

        1.2 雙語教學(xué)的模式

        世界上主要的雙語教學(xué)模式有以下3 種[1]:(1)“完全沉浸型”雙語教學(xué)模式。 幾乎所有學(xué)科課程全部用一種非學(xué)生母語的第二語言進行教學(xué), 學(xué)校的一切教學(xué)活動也完全用第二語言進行。(2)“保持型”雙語教學(xué)模式。在這一模式的教學(xué)中,學(xué)生剛進入學(xué)校時使用母語教學(xué), 然后逐漸地使用第二語言進行部分學(xué)科的教學(xué),有的學(xué)科仍使用母語教學(xué)。(3)“過渡型”雙語教學(xué)模式。 學(xué)生進入學(xué)校以后,部分或全部使用母語, 然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z言進行教學(xué)。

        1.3 我國開展雙語教學(xué)的現(xiàn)狀和存在的問題

        我國在高校中的雙語教學(xué)起步較晚,目前仍處于探索階段。目前,已探索出的主要教學(xué)模式有以下4 種[2]。

        (1)滲透型。 課堂師生交流以母語為主,在教學(xué)中逐漸滲入英語。 實踐中通常在正常的教學(xué)中適當(dāng)穿插使用英語, 可以是一些常規(guī)的課堂用語或是一些名詞術(shù)語。

        (2)過渡型。 即師生交流主要使用英語,遇到學(xué)生不理解的地方,可輔以漢語解釋和說明。

        (3)混合型。 即大部分時間是用中文教學(xué),選擇一定的內(nèi)容,在一定的時間內(nèi)用英語進行教學(xué)。

        (4)階梯型。 即將雙語教學(xué)分為四個階段:初步適應(yīng)期(英語比例<10%)、 相互磨合期 (英語比例10%~30%)、較為成熟期(英語比例30%~50%)和成熟期(英語比例>50%)。

        這幾種教學(xué)模式互為補充,各有利弊。 但因缺乏具體的雙語教學(xué)效果評價體系,很難判定何種教學(xué)模式更為合理、有效。

        在雙語教學(xué)的實踐和探索中,我國學(xué)者逐漸認(rèn)識到,教師、教材和學(xué)習(xí)者是雙語教學(xué)的三大要素。并明確指出:師資和教材是影響我國雙語教學(xué)有效實施的兩大瓶頸[3]。 其中,雙語教材是體現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)要求的知識載體,是進行雙語教學(xué)的基本工具,是提高教學(xué)質(zhì)量的重要保證,決定著雙語教學(xué)的成敗。

        2 “雙語過渡式”教材建設(shè)的背景和內(nèi)容

        2.1 “雙語過渡式”教材提出的背景

        當(dāng)前我國的雙語教材主要有直接引進的原版教材和翻譯教材兩類。

        引進的原版教材語言規(guī)范、專業(yè),信息量大、數(shù)據(jù)翔實、內(nèi)容先進。 多數(shù)大學(xué)教材都是一流學(xué)者撰寫的,他們既是學(xué)者又是教師,具有豐富的教學(xué)和科研實踐經(jīng)驗,教材平均使用三年左右,作者就會根據(jù)學(xué)科發(fā)展的新情況,在基礎(chǔ)知識的框架內(nèi)添加一些新近的內(nèi)容。 另外,原版教材圖表案例豐富,表達生動,邏輯性強,符合學(xué)生的認(rèn)知心理。 但是,由于國內(nèi)外文化教育背景的差異,直接引進或選編國外教材的內(nèi)容進行教學(xué),會影響教學(xué)的系統(tǒng)性、連貫性,難以滿足國內(nèi)雙語教學(xué)的實際需求。 另外,由于國外原版教材(包括影印版)一般價格比較昂貴,學(xué)生在經(jīng)濟上也難以承受。

        翻譯教材在這里具體指的是把漢語教材原本翻譯成英語的教材。 通常的做法是將學(xué)生普遍使用的漢語版課本同步翻譯成英文版。 翻譯教材能夠緊扣教學(xué)大綱,內(nèi)容針對性強,篇幅適當(dāng),有利于學(xué)科教學(xué)目標(biāo)的實現(xiàn)。 但是,翻譯者水平千差萬別,一些欠缺在所難免。 比如:語言的規(guī)范性較差;一些抽象名詞使用不統(tǒng)一;一些基本概念、基本原理的翻譯不確切,等等。

        教材建設(shè)是實施雙語教學(xué)的基礎(chǔ)。 地區(qū)的差異、學(xué)校的差異、課程的差異、學(xué)生英語水平的差異,不同程度上限制了雙語教材的開發(fā)。 為了使雙語教學(xué)良性發(fā)展,探索出適合我國特色的雙語教材編寫模式已迫在眉睫。

        2.2 “雙語過渡式”教材建設(shè)的內(nèi)容

        我國目前雙語教學(xué)模式的共同特點是均采取了中英文結(jié)合的混語授課形式。 針對這種狀況,我國的教育研究者在教學(xué)實踐中提出了本土化的教材編寫模式——“雙語過渡式”教材建設(shè)方案[4,5]。 所謂的“雙語過渡式”教材,是指在國外原版教材的基礎(chǔ)上,對其部分內(nèi)容進行漢語注釋的教材。 當(dāng)然,一套完整的教材,除主教材外,還應(yīng)當(dāng)有配套齊全的輔助教案,形成立體化的教材建設(shè)模式。 限于篇幅,這里僅梳理了有關(guān)主教材建設(shè)的關(guān)鍵問題,以供參考。 概括地說,“雙語過渡式”主教材建設(shè)大致分為三大步:

        1)篩選合適的國外原版教材。 國外每年出版的教材多達幾萬種,質(zhì)量參差不齊,如果不了解國外原版教材的品質(zhì)。 就可能找不到真正適合教學(xué)和學(xué)習(xí)的好的教材。 這就需要進行仔細(xì)的甄別。 在選擇教材時,應(yīng)把握以下幾點,即:新,選擇國外最新出版的書;精,選擇名校、名作者的書;好,選擇再版多次并且非常流行的書。 同時,教材的內(nèi)容應(yīng)當(dāng)與本校的人才培養(yǎng)目標(biāo)和整體教學(xué)計劃相匹配,既要符合本課程的教學(xué)要求, 又要與后續(xù)專業(yè)課程相銜接;其專業(yè)難度和英語難度要與教學(xué)的難度應(yīng)適應(yīng)[6]。

        2)在國外原版教材的基礎(chǔ)上,選取符合教學(xué)大綱的要求和教學(xué)基本要求規(guī)定的內(nèi)容。 對國外教材的內(nèi)容進行重新組合,刪除原版教材中不適應(yīng)中國國情的部分,針對國內(nèi)的教學(xué)實際,增加符合教學(xué)大綱的內(nèi)容,組合成雙語教材。 這樣的作法省時省力,既可以吸收國外先進的學(xué)科知識,又增加了符合教學(xué)大綱的內(nèi)容,是一種比較理想的雙語教材編寫方式。

        3)對部分內(nèi)容進行漢語注釋。 這是國外原版教材本土化的重要過程, 也是教材編寫的關(guān)鍵所在。其表現(xiàn)形式有:

        (1)列出了專業(yè)生詞詞匯表。 學(xué)科外語中有大量的專業(yè)詞匯,對于初學(xué)的學(xué)生,必須記住一定量的專業(yè)詞匯,并以此形成外語知識體系的基礎(chǔ)。 因此,在教材中附上生詞注解,為學(xué)生的預(yù)習(xí)和復(fù)習(xí)學(xué)習(xí)提供便利,提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。 除此之外,為進一步擴充學(xué)生的詞匯量,我們還列舉了一些構(gòu)詞法等技巧。 因為專業(yè)詞匯中有相當(dāng)一部分詞是通過構(gòu)詞法的規(guī)律產(chǎn)生的,教給學(xué)生一些必要的詞綴,可以幫助學(xué)生理解和記憶。 事實證明,這種從詞匯的組成上來解析詞的方法,可以使學(xué)生迅速擴大專業(yè)詞匯量,減輕學(xué)習(xí)的難度,促進雙語教學(xué)效果的提高。

        (2)用漢語注解學(xué)科專業(yè)句型。 學(xué)習(xí)外語專業(yè)知識,應(yīng)盡可能地讓學(xué)生使用標(biāo)準(zhǔn)的外語進行表達、寫作和思考。 為了提高學(xué)生對于專業(yè)英語中常用句式和表達方式的應(yīng)用能力,可在每個章節(jié)有選擇地介紹一些固定句式的用法,通過重復(fù)和強調(diào)來加深學(xué)生的印象。 每節(jié)內(nèi)容講完之后,可進行一些重點的概念講解和問題舉例,教師通過在教學(xué)中提出和多次重復(fù)這些句式, 請學(xué)生練習(xí)應(yīng)用并回答問題。這樣可以使學(xué)生熟悉并掌握學(xué)科外語在表述上的一些習(xí)慣用法。

        (3) 根據(jù)雙語教學(xué)特點和學(xué)生學(xué)習(xí)的特點,為了幫助學(xué)生學(xué)習(xí)和準(zhǔn)確地理解教材內(nèi)容,在教材中對有關(guān)難點給出注釋,對定理、定律給出譯文。 這樣,學(xué)生在正確的雙語對比學(xué)習(xí)和體會中培養(yǎng)了雙語認(rèn)知能力, 掌握了語言符號和其中所蘊含的意義,在思維水平上進行雙語學(xué)習(xí),有利于獲取學(xué)科知識以外的獨特感受。 有的教材還在附錄部分給出了詳細(xì)的數(shù)學(xué)符號、運算、方程等的英語讀法。 這種做法極大地方便了雙語教學(xué),訓(xùn)練、提高了學(xué)生的英語表達能力,使學(xué)生的綜合外語水平得到了相應(yīng)的提高。

        從教材的使用效果來看,這種教材編寫的模式兼顧了不同英語基礎(chǔ)學(xué)生的需求,體現(xiàn)了以“學(xué)生為本”的教育理念,使學(xué)生在學(xué)習(xí)專業(yè)知識的同時,也提高了英語聽、說、讀、寫的水平。 這種教材極大地方便了雙語教學(xué),得到了相當(dāng)大一部分專家和學(xué)生的認(rèn)可。

        3 結(jié)語

        雙語教學(xué)在全國高校方興未艾,成為我國教育改革的一個亮點。 與此同時,雙語教學(xué)研究也成為我國教育研究的一個熱點。 “雙語過渡式”教材的開發(fā)是其中的一個具有代表性的嘗試。 目前,我國雙語教學(xué)還處在起步和嘗試階段,本土化雙語教材的開發(fā)仍然是目前亟待解決的問題。 在實踐過程中,只有不斷探索、總結(jié)經(jīng)驗,才能促進雙語教學(xué)水平的不斷提高。

        [1] Mary. Reading achievement of students in French immersion programs [J]. Educational Quarterly Review,2004(4):25-30.

        [2] 高燕, 陳盛智. 我國雙語教學(xué)模式的應(yīng)用現(xiàn)狀及思考[J].右江民族醫(yī)學(xué)院學(xué)報,2009(2):297-298.

        [3] 李同艷. 淺論我國高校雙語教學(xué)的三大瓶頸及其解決對策[J]. 北京大學(xué)學(xué)報,2007(5):49-51.

        [4] 劉春湘,羅武勝. 雙語教學(xué)的實踐與思考[J]. 高等教育研究學(xué)報,2007(3):45-47.

        [5] 江愛華, 關(guān)雯文. 論國際化視野下高校外文原版教材引進的“本土化”改造[J]. 南京航空航天大學(xué)學(xué)報, 2007,(4):94-97.

        [6] 胡 軍,牟伯中,黑恩成,史濟斌,葉汝強. 物理化學(xué)雙語教學(xué)的探索與實踐[J]. 化工高等教育,2006(3):40-41.

        猜你喜歡
        雙語教材教學(xué)模式
        群文閱讀教學(xué)模式探討
        教材精讀
        教材精讀
        教材精讀
        教材精讀
        “一精三多”教學(xué)模式的探索與實踐
        “導(dǎo)航杯”實踐教學(xué)模式的做法與成效
        5E教學(xué)模式對我國中學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)的啟示
        快樂雙語
        新晨(2013年7期)2014-09-29 06:19:50
        快樂雙語
        新晨(2013年5期)2014-09-29 06:19:50
        东京热久久综合久久88| 亚洲国产精品午夜一区| 国产日韩AV无码免费一区二区| 少妇被躁到高潮和人狍大战| 不卡一区二区三区国产| 亚洲一区二区三区偷拍厕所| 久久久久亚洲精品无码系列| 一本一道波多野结衣av中文 | av网站在线观看入口| 中国老太婆bb无套内射| 吃奶摸下激烈床震视频试看| 亚洲av久久无码精品九九| 久草午夜视频| av大片在线无码永久免费网址| 亚洲香蕉久久一区二区| 精品久久久少妇一区二区| 午夜精品久久久久久久无码| 亚洲av一宅男色影视| 亚洲日韩欧美一区二区三区| av在线不卡一区二区三区| av无码国产在线看免费网站| 天天干成人网| 成年女人片免费视频播放A| 国产精品性色av麻豆| 国色天香中文字幕在线视频| 午夜内射中出视频| 亚洲AV无码资源在线观看| 精品亚洲一区二区视频| 国产av一级黄一区二区三区| 亚洲成av人在线播放无码| 亚洲旡码a∨一区二区三区| 久久久久欧洲AV成人无码国产| 大岛优香中文av在线字幕| 国产自拍视频在线观看免费| 人妻少妇乱子伦无码视频专区| 国产又色又爽无遮挡免费动态图| 99精品久久久中文字幕 | 国产综合自拍| 久久久精品人妻一区二区三区免费| 亚洲悠悠色综合中文字幕| 99久久精品午夜一区二区|