戚莉燕
(上海工程技術(shù)大學(xué) 英語教學(xué)部,上海 201620)
語篇分析和大學(xué)英語教學(xué)
戚莉燕
(上海工程技術(shù)大學(xué) 英語教學(xué)部,上海 201620)
語篇語言學(xué)認(rèn)為,任何語篇都是一種交際行為,都有其自身的目的和意圖。該文通過對教學(xué)語篇的實證分析,說明語篇閱讀是提高英語閱讀教學(xué)效果的有效方法,是提高學(xué)生交際水平和閱讀理解能力的有效手段,也是寫就地道英語作文的基礎(chǔ)。
語篇模式;精讀教學(xué);教學(xué)語篇
近幾年來,各種以“聽說領(lǐng)先”為標(biāo)志的“交際教學(xué)法”盛行于我國英語教育領(lǐng)域,其根本目的是要解決我國英語教育界多年來投入與產(chǎn)出不成比例的嚴(yán)峻問題,但實踐結(jié)果卻大都不盡人意,許多大學(xué)生應(yīng)用英語交際的能力仍然較弱,有些學(xué)生即使能使用一些常見口語進(jìn)行簡單交流,但往往流于表面,或言之無物,或稚嫩可笑,也不能有效地利用語言工具獲取信息。筆者認(rèn)為,出現(xiàn)這種實效與預(yù)想不相同的情況表明,單以“聽說領(lǐng)先”卻不注意培養(yǎng)學(xué)生英語的其他方面的能力尤其是閱讀理解能力,并不能解決英語教學(xué)面臨的諸多難題。
眾所周知,閱讀是獲取信息的有效手段,對于我國的大學(xué)生而言,受客觀現(xiàn)實條件的限制,閱讀還是獲取信息、進(jìn)行交際的主要手段,因為絕大多數(shù)的中國學(xué)生沒機會與以英語為母語的人進(jìn)行口頭交流,因此,閱讀能力的培養(yǎng)應(yīng)該是我國大學(xué)英語教學(xué)的努力方向。那么,如何進(jìn)行有效的大學(xué)英語閱讀教學(xué)呢,顯然我們不能走傳統(tǒng)英語閱讀教學(xué)的老路,因為這是一條已經(jīng)證明行不通的路。通過多年的大學(xué)英語教學(xué)實踐,作者認(rèn)為從語篇的角度進(jìn)行閱讀教學(xué),可以較快地提高學(xué)生英語閱讀理解能力,同時也能提高學(xué)生運用英語的綜合能力。
在傳統(tǒng)的閱讀教學(xué)中,我們非常注重語音、詞匯和語法規(guī)則為基礎(chǔ)的語法教學(xué),這雖不能說是錯誤的,但至少也是有缺憾的,因為這種教學(xué)方法僅僅停留在語言的表層上,過分集中于語言形式,所收到的效果遠(yuǎn)不能令人滿意。典型的表現(xiàn)就是學(xué)生能夠用于交際的詞匯不到自己已經(jīng)認(rèn)識的詞匯的十分之一。美國語言學(xué)家哈里斯曾說過:“語言并非一些零散的詞句,而是由連貫的話語表現(xiàn)出來的。”語篇通常是指一系列連續(xù)的語段或句子組成的語言整體。語篇具有許多特征,如它必須合乎語法,語氣連貫,必須具有一個論題結(jié)構(gòu)或邏輯結(jié)構(gòu),句子之間必須具有內(nèi)在的邏輯關(guān)系。單獨的詞句的信息量是非常有限的,也難以表達(dá)作者全面的意圖。外語學(xué)習(xí)不但是語言知識(詞匯、語法) 的積累過程,也是文化知識導(dǎo)入的過程。作為文化的載體,單獨的語句往往不能擔(dān)負(fù)此重任,只有在語篇的層面上對閱讀材料進(jìn)行解讀,才能正確理解作者的意圖,解讀作者的審美指向、價值觀念等超越語言表層的意涵。因此,作為教師,不僅要重視句子水平上的語言訓(xùn)練,還要將散落在語篇中的文化知識進(jìn)行闡釋講解,使學(xué)生能循序漸進(jìn)地增進(jìn)對異域文化的理解,逐步發(fā)展語篇水平上的閱讀能力。
按照Enkvist的看法,任何語篇都是一種交際行為,語篇生產(chǎn)者根據(jù)交際目的,對決策參項(decision parameters)進(jìn)行權(quán)衡,從而對組篇做出總體決策和選擇。語篇目的可以是為了向語篇接受者傳遞某種信息,或驅(qū)使語篇接受者進(jìn)行某種活動、相信某事、產(chǎn)生某種美學(xué)感受,或為了要求語篇接受者做出某種反應(yīng)。
語篇分析是從文章的特定形式、體裁的規(guī)律性來分析語篇的內(nèi)容和整體結(jié)構(gòu)的。不同的語篇類型結(jié)構(gòu)有各自特定的語篇模式,因此,分析語篇有助于學(xué)生從宏觀層面把握住文章的框架結(jié)構(gòu)及行文脈絡(luò),培養(yǎng)學(xué)生理解作者的觀點、意圖,深化對語篇的理解,使學(xué)生具有通覽全篇的能力。語篇分析的注意力主要在“篇”,而不在“句”,在文章的“意”,而不在文章的語法點,就是從表達(dá)完整、確切意義思想內(nèi)容的語段語篇的結(jié)構(gòu)形式入手,分析句子之間、段落之間的銜接和相關(guān)意義及邏輯思維的連貫,使學(xué)生從中理解和掌握基礎(chǔ)語言現(xiàn)象所表現(xiàn)的交際功能,并從語言交際的動態(tài)環(huán)境中掌握基礎(chǔ)語言現(xiàn)象。
大學(xué)英語全新版第一冊(上海外語教育出版社,2001 年版) 的一篇文章“Public Attitude toward Science”就很能說明語篇模式分析對語篇理解的作用。這篇文章是作者Stephen Hawking 在一次領(lǐng)獎時的演說稿。作者為了說明公眾對待科學(xué)的態(tài)度對于社會進(jìn)步的意義,采用了一種主張-反主張-舉證的語篇模式。作者在第一段提出,不管我們喜歡與否,世界每時每刻都在發(fā)生變化。緊接著,作者在第二段提出,我們不能無視技術(shù)和技術(shù)進(jìn)步的存在,原因在于競爭以及人類思考的習(xí)慣。因此,作者在第三段中,提出既然我們不能阻止科學(xué)技術(shù)改變世界,那么我們應(yīng)當(dāng)力爭使其沿著正確的方向前進(jìn)。在后續(xù)的段落中,作者說明了單靠科學(xué)和科技工作者本身并不能完全保證這一點,所以就需要大眾對科學(xué)有一個基本的判斷和價值評判標(biāo)準(zhǔn),而這有賴于以電視為典型代表的大眾傳媒的積極參與。通過這樣的分析,我們在學(xué)習(xí)這篇短文后,不但學(xué)習(xí)了語言知識,懂得了科學(xué)普及的重要性,也從一個側(cè)面了解了西方知識分子對待科學(xué)的態(tài)度和憂患意識以及對社會的責(zé)任感。
教師在閱讀教學(xué)過程中還應(yīng)當(dāng)向?qū)W生強調(diào)閱讀作為一種交際手段的重要性,引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識到閱讀材料的對話性。學(xué)生在閱讀時,不能停留在表面的語言知識層面,而應(yīng)當(dāng)理解為閱讀實際上是在和作者進(jìn)行思想交流。盡管書面語篇是以獨白的面目出現(xiàn)在讀者面前的,但是作者在取舍和組織材料,決定采用何種形式進(jìn)行表述時,必定考慮到可能的讀者以及可能提出的問題。學(xué)生此時的交際對象就是語篇的作者,其語言能力和文化修養(yǎng)都比大部分的英語教師略勝一籌。因此,認(rèn)識到閱讀也是交際的主要手段,對于學(xué)生英語能力的提高具有重要意義。
下面以 2005 年 1 月大學(xué)英語四級考試的一篇閱讀理解試題來說明。
(1) Excise is one of the few factors with a positive role in long2term maintenance of body weight. (2) Unfortunately, that message has not gotten through to the average American, who would rather try switching to “l(fā)ight” beer and low-calorie bread than increase physical exertion.□□ (3 ) In rejecting exercise,some people may be discouraged too much by caloric-expenditure charts; for example, one would have to briskly walk three miles just to work off the 275 calories in one delicious Danish pastry. □□ (4) Still, exercise’s supporting role in weight reduction is vital. (5) A study □□ confirmed that those who dieed without excise regained almost all their old weight, while those who worked exercise into their daily routine maintained their new weight.
短文的開頭就告訴讀者:“exercise is vital to keep fit”,在緊跟著的第(2) 句卻說,普通的美國人卻寧愿選擇所謂的“l(fā)ight beer”等節(jié)食措施。讀到這兒,讀者自然會想,“why ?”這個問題的答案出現(xiàn)在第二段,原來大家“discouraged”的原因是運動的效果似乎不太明顯。讀到這兒,我們自然又會想,“Is it really ?”第(4) 和第(5) 句給出了問題的答案。如果我們在閱讀時一直保持著與作者交流的積極的狀態(tài),那么后面的問題:① “What is said about the average American in the passage”和 ②“Some people dislike exercise because ……”就不難找出正確的答案了: ① “They usually ignore the effect of exercise on losing weight”和 ② “they think it is physical exhausting”。
根據(jù)語言習(xí)得理論,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)時常先通過聽和讀吸取語言知識,從而了解別人的思想,再通過說和寫來表達(dá)自己的思想,讓別人了解自己。中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語寫作的障礙除了詞匯貧乏,句型單調(diào)的毛病外,一個重要的原因是他們難于擺脫母語的思維習(xí)慣,寫出一些令人啼笑皆非的中式英語。英語寫作是運用已掌握的內(nèi)在化語言知識和表達(dá)方法,通過思維進(jìn)行外在化輸出的創(chuàng)作,因此英語語言思維能力在英語寫作中作用非凡。要發(fā)展英語語言思維,在很大程度上主要是模仿,而非隨心所欲地自由表達(dá)。這就要求學(xué)生大量地閱讀英語范文,閱讀的目的不但要學(xué)習(xí)詞匯和句型,還要熟悉其語篇結(jié)構(gòu),使之成為我們思考某類問題的范本和學(xué)習(xí)協(xié)作的模仿對象,從而逐漸地學(xué)會寫就地道的英語作文。
[1]趙崇華.思維模式與語篇教學(xué)——中國學(xué)生英語語篇思維模式存在的問題及對策探討[J].山東外語教學(xué),2000,(3):52-55.
[2]張煥香.大學(xué)英語教學(xué)中語篇思維模式的導(dǎo)入[J].中國民航學(xué)院學(xué)報, 2002, (2): 48-52.
[3]Chimombo, M. P. F., Roseberry R. L. The Power of Discourse: An Introduction of Discourse Analysis [M].London: Lawrence Erlbaum Associates Inc. Publishers,1998.
(責(zé)任編校:韓 光)
G623.31
A
1673-2219(2011)01-0157-02
2010-09-09
戚莉燕(1966-),女,陜西西安人,講師,主要研究方向為二語習(xí)得、語篇分析。