亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論科技法語的詞匯特點(diǎn)

        2011-04-07 20:31:04羅俊美
        關(guān)鍵詞:詞匯科技

        羅俊美

        (中南林業(yè)科技大學(xué) 外國語學(xué)院,湖南 長沙 410004)

        論科技法語的詞匯特點(diǎn)

        羅俊美

        (中南林業(yè)科技大學(xué) 外國語學(xué)院,湖南 長沙 410004)

        作為專業(yè)文體的一種,科技法語有不同于其他法語文體的特征。專業(yè)技術(shù)詞匯出現(xiàn)的頻率低,詞匯詞義單一,多來源于拉丁語、希臘語和英語,前后綴出現(xiàn)頻率高,廣泛使用縮略語是科技法語的幾大特點(diǎn)。

        科技法語;詞匯;特點(diǎn)

        科技法語作為現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的載體之一,正日益受到人們的重視。而要搞好科技法語翻譯,首先就得掌握科技法語詞匯及特點(diǎn)。本文將從五個(gè)方面對科技法語詞匯的特點(diǎn)進(jìn)行一一研究。

        一 專業(yè)技術(shù)詞匯出現(xiàn)的頻率低

        在一篇科技文章中,詞匯按類屬可分為專業(yè)技術(shù)詞匯、次專業(yè)技術(shù)詞匯和功能詞三類??萍挤ㄕZ有一些專門的術(shù)語,即專業(yè)技術(shù)詞匯,只在某一特定的專業(yè)領(lǐng)域使用,例如:isotope(同位素)應(yīng)用在化學(xué)領(lǐng)域,chromosome(染色體)應(yīng)用在生物領(lǐng)域。而次技術(shù)詞匯是指那些不同于生活中語言的詞匯,它們在不同領(lǐng)域有不同的含義,例如:opération,在數(shù)學(xué)方面指“運(yùn)算”,在計(jì)算機(jī)方面指“操作”,在醫(yī)學(xué)方面指“手術(shù)”,在軍事方面指“作戰(zhàn)”,在商業(yè)方面指“交易”,等等。

        根據(jù)美國出版的《科技法語》統(tǒng)計(jì),常用詞匯在每一千個(gè)詞中出現(xiàn)的次數(shù)最多的詞約60幾個(gè),其中絕大多數(shù)是功能詞。而出現(xiàn)頻率最高的前5個(gè)詞是:冠詞及代詞le, la, l', les:69.4/1000;縮合冠詞或部分冠詞du, de l', de la, des:54.9/1000;介詞或縮合冠詞à, au, aux:21.4/1000;動詞或助動詞être:20.6/1000;連詞et:19.1/1000[1]。下面我們再來看一篇文章:

        Expérimentée pour la première fois en 1879, la traction électrique connut immédiatement un développement important sur les réseaux de tramways. En revanche, ses premières applications purement ferroviaires eurent un caractère strictement local et limité. Après le premier conflit mondial, l’intérêt économique de la traction électrique pour l’exploitation des lignes à fort trafic devint évident : économies d’énergie, de personnel de conduite et d’entretien du matériel moteur.

        Les problèmes soulevés par le transport, la distribution de l’énergie jusqu’aux locomotives et son utilisation à bord ont été résolus par des systèmes de traction électrique fondamentalement différents : traction en courant continu, traction en courant alternatif à fréquence spéciale, traction en courant alternatif industriel…[2]

        在這篇文章中,共有111個(gè)詞,專業(yè)技術(shù)詞匯僅占4個(gè):électrique, tramway, ferroviaire,locomotive;次技術(shù)詞匯出現(xiàn)30次,其它的全部都是功能詞。經(jīng)過調(diào)查我們發(fā)現(xiàn),專業(yè)技術(shù)詞匯在科技法語詞匯中占的比例最小,而功能詞最多。

        二 專業(yè)技術(shù)詞匯詞義單一

        一個(gè)詞根據(jù)它的語言環(huán)境有不同的意思,我們將之稱為多義詞。在文學(xué)法語中,一詞多義和一義多詞的現(xiàn)象頗為普遍。如普通詞匯art,其詞義的荷載能力相當(dāng)驚人。在科技法語的作品中,就難以從詞典里找到一詞多義或一義多詞的科技專業(yè)詞匯。作者往往在表達(dá)同一個(gè)科學(xué)概念或含義時(shí),不約而同地選擇同一個(gè)詞匯,如:laser(激光)一詞?!凹す狻币辉~英語全稱為light amplification by stimulated emission of radiation,法語為amplificateur de lumière par émission stimulée de rayonnement électromagnétique:光受激輻射放大。這一表現(xiàn)手法上的雷同是由于科技法語詞義專一所致。

        在科技法語中,常見的一個(gè)特點(diǎn),就是詞形越長,詞義就越專一。如:télévoltampèreheuremètre(遙測伏特安培小時(shí)計(jì)或遙測全功電變表),synchro-transmetteur-différentiel(微分自動同步傳感器),vectocardiographie(心電向量圖),polytétrafluor(o)éthylène(聚四氟乙烯),électroencéphalo-gramme(EEG)(腦電圖)。這些詞雖然在詞形上“難看”,在發(fā)音上“難念”,在語音上“難聽”,不象文學(xué)法語詞形悅目,語音動聽,但它們詞義專一,能用來表達(dá)確切的含義。因此,科技作家們從不回避重復(fù)使用它們。

        三 科技法語詞匯多來源于拉丁語、希臘語和英語

        拉丁語和希臘語是世界上成熟最早、最完備的語言,其詞義一般精確固定,清晰明了,不易混淆,且不再發(fā)生變化。這種詞匯上的穩(wěn)定性恰恰是科技法語所需要的。法語導(dǎo)源于古羅馬的拉丁語,而古希臘發(fā)達(dá)的科學(xué)技術(shù)曾對歐洲文化有過深遠(yuǎn)的影響,所以這兩種語言至今仍不斷地豐富著科技法語詞匯。

        科技法語詞匯中來源于拉丁語和希臘語的詞匯量是相當(dāng)大的。其中拉丁語又比希臘語多。我們分如下四種情形來介紹:

        (1) 原封不動地搬用:如拉丁語的doctrine(學(xué)說),aluminium(鋁), 希臘語的géométrie(幾何學(xué))。

        (2) 稍加改動或簡化:如cuir(皮革),fabrique(工場),fer(鐵)分別是由拉丁語corium,fabrica,ferrum演變而來;physique(物理學(xué)),économie(經(jīng)濟(jì)),mécanique(機(jī)械)分別由希臘語phusieos,oikonomia,mêkanê變來的。

        (3) 更大量的科技法語詞匯的前綴和后綴是從拉丁語和希臘語演變轉(zhuǎn)化而來的:如trans-(拉:轉(zhuǎn)移)la transmission傳輸,autos-(希:自己),l’automatisation(自動化), l’auto-apprentissage(自學(xué)),autocritique(自我批評)。

        (4) 有的是先演變?yōu)橛⒄Z后再傳入法語的:在Grenoble Ⅲ 講授法語詞匯學(xué)的Voir先生認(rèn)為,來自英語的借詞占法語全部借詞的80%~90%。如:derrick(鉆塔),pine-line(輸油管),gas-oil(瓦斯油),self service station(自助加油站),wagon(車廂),CD-ROM(光盤), BASIC (basic語言), express(快車),neutron(中子), proton(質(zhì)子)。

        四 前后綴出現(xiàn)頻率高

        打開任何一本法漢科技詞典,就會發(fā)現(xiàn)大量科技法語詞匯都是靠添加前綴或后綴構(gòu)成的新詞。我們以《當(dāng)代法漢科技詞典》為例,由前綴auto-構(gòu)成的詞匯有7頁[3],如:auto-absorption自吸收,autoanalyse自我精神分析法,etc.由前綴micro-構(gòu)成的詞匯有400多個(gè):microampèremètre微安計(jì),microbarographe微氣壓計(jì),microchimie微量化學(xué),etc. 對于通過加后綴構(gòu)成新詞,化學(xué)元素周期表是個(gè)很好的例子,在105(目前109)位元素中,由-um構(gòu)成的科技詞匯有69個(gè)(如:aluminium鋁;silicium硅。占69/109)。另外,-ite在醫(yī)學(xué)術(shù)語中表示“炎癥”,看見這個(gè)后綴,聯(lián)系詞根,我們就可以輕而易舉地猜出以下幾個(gè)醫(yī)學(xué)名詞的意義:appendicite闌尾炎,gastrite胃炎,etc.

        五 廣泛使用縮略語

        縮略詞簡單易記,在科技法語中被廣泛運(yùn)用。如:A. → ampère安培;°A. → température absolue絕對溫度;R.G. → réparation générale大修;T.A.S. → table de l’atmosphère standard標(biāo)準(zhǔn)大氣壓表;P.M.C. → puissance maximum continue額定功率。的確,縮略詞“經(jīng)濟(jì)實(shí)惠”,能在最短的時(shí)間內(nèi)傳遞最快的信息,但是,在科技法語作品中,縮寫詞數(shù)量龐大,含義甚多,甚至是同一個(gè)縮略詞能代表不同的意義,如P.,既可指pédale(腳蹬、踏板),又可指puissance(功率),還可指sens pair(上行)等等;又如C.A.P.能代表如下幾種意義:Certificat d’Aptitude Professionnelle專業(yè)技術(shù)合格證;Centre d’Analyse et de Programmation分析和程序設(shè)計(jì)中心;Certificat d’aptitude pédagogique師資合格證。

        因此,縮略詞在方便實(shí)用的同時(shí),也會給科技翻譯工作者帶來很多麻煩,在翻譯時(shí),我們必須小心謹(jǐn)慎,仔細(xì)研究,根據(jù)上、下文確定其妥帖的含義。

        科技法語屬于書面法語的范疇,措辭精確嚴(yán)謹(jǐn),術(shù)語地道規(guī)范,有其獨(dú)特的風(fēng)格。掌握科技法語詞匯的特征,將有助于我們做好科技法語的翻譯工作。

        [1]黃龍.實(shí)用科技法語語法[M].北京:商務(wù)印書館,1980:25.

        [2]佘協(xié)斌.鐵路科技法語[M].長沙:中南工業(yè)大學(xué)出版社,1994:97.

        [3]馬金章.當(dāng)代法漢科技詞典[M].北京:清華大學(xué)出版社,2004:160-166.

        (責(zé)任編校:文君)

        OnLexicalCharacteristicsofScientificFrench

        LUOJun-mei

        (College of Foreign Languages, Central South University of Forestry and Technology, Changsha 410004, China)

        As one of professional styles, scientific French has some characteristics different from other French styles: low frequency of technical terms, uniqueness of lexical meaning, origin from Latin, Greek and English, high frequency of prefix and suffix; widespread use of abbreviation etc.

        scientific French; lexical; characteristic

        2011-11-20.

        中南林業(yè)科技大學(xué)引進(jìn)高層次人才科研啟動基金項(xiàng)目(06Y032).

        羅俊美(1975— ),女,湖南株洲人,中南林業(yè)科技大學(xué)外國語學(xué)院講師,碩士,研究方向:翻譯理論與實(shí)踐。

        H32

        A

        1673-0712(2011)06-0089-02

        猜你喜歡
        詞匯科技
        筆中“黑科技”
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        科技助我來看云
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        科技在線
        科技在線
        科技在線
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        国产精品久久中文字幕亚洲| 国产精品18久久久久久麻辣| 7878成人国产在线观看| www.av在线.com| 色男色女午夜福利影院| 日本精品久久久久中文字幕| 男人扒开女人下面狂躁小视频| 8av国产精品爽爽ⅴa在线观看| 熟女乱乱熟女乱乱亚洲| 国产网站一区二区三区| 欧美天天综合色影久久精品| 狠狠躁天天躁无码中文字幕图| 91麻豆精品激情在线观最新| 久久99热国产精品综合| 国产真实老熟女无套内射| 国产成人亚洲综合无码DVD| 97久久国产精品成人观看| 夜夜高潮夜夜爽夜夜爱爱一区 | 国产91会所女技师在线观看| 欧美69久成人做爰视频| 久久久久久av无码免费看大片 | 久久精品国产亚洲av网在| 狠狠躁天天躁无码中文字幕图| 亚洲高潮喷水无码av电影| 中出高潮了中文字幕| 国产极品大秀在线性色| 门卫又粗又大又长好爽| 巨大欧美黑人xxxxbbbb| 亚洲一区二区三区99区| 成年人观看视频在线播放| 久久久久久久久蜜桃| 国产精品久久国产三级国电话系列| 我的美艳丝袜美腿情缘| 欧美日韩精品一区二区视频| 精品国产a∨无码一区二区三区| 国产男女猛烈无遮挡免费视频网址| 中文字幕漂亮人妻在线| 国产精品对白刺激久久久| 国产目拍亚洲精品一区二区| 一区二区三区日韩蜜桃| 日本高清视频永久网站www|