余 曦
(四川外語(yǔ)學(xué)院 應(yīng)用外語(yǔ)學(xué)院,重慶 400030)
《發(fā)條橙》是英國(guó)當(dāng)代著名作家安東尼·伯吉斯于1962年發(fā)表的一部小說(shuō)。自問(wèn)世以來(lái)它便受到廣泛的關(guān)注和熱烈的討論。由于小說(shuō)的暴力/反暴力主題和它對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的冷靜而悲觀的分析,它被喻為反烏托邦小說(shuō),并被稱做對(duì)當(dāng)今世界的夢(mèng)魘式預(yù)見(jiàn)。此外該小說(shuō)因采用了實(shí)驗(yàn)性的語(yǔ)言,被認(rèn)為是 20世紀(jì)中葉英國(guó)文壇“反實(shí)驗(yàn)”浪潮過(guò)后的第一部“實(shí)驗(yàn)小說(shuō)”[1]。伯吉斯在小說(shuō)創(chuàng)造過(guò)程中大膽的進(jìn)行了一場(chǎng)語(yǔ)言冒險(xiǎn),創(chuàng)造了一種英文,俄文和吉普塞方言混雜的語(yǔ)言,即所謂的“納查奇語(yǔ)”。小說(shuō)中的主人公Alex及其同伙滿口的納查奇語(yǔ)成為了眾多語(yǔ)言學(xué)者關(guān)注和研究的對(duì)象。然而,作者運(yùn)用在主人公Alex話語(yǔ)中的語(yǔ)言技巧——Alex的獨(dú)特代詞稱謂系統(tǒng)卻被大家忽略了。從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度看,言語(yǔ)交際是建立在一定的人際關(guān)系和社會(huì)角色關(guān)系之上的,稱謂的選擇和使用可以反映交際雙方在各自社會(huì)結(jié)構(gòu)中的關(guān)系、價(jià)值觀念、文化習(xí)俗、意識(shí)形態(tài)和個(gè)人風(fēng)格。社會(huì)心理學(xué)家 Roger Brown和Albert Gi lman通過(guò)研究數(shù)種歐洲主要語(yǔ)言的稱代系統(tǒng)得出代詞對(duì)稱的兩種基本語(yǔ)義關(guān)系:權(quán)勢(shì)與平等。即交際的雙方在言語(yǔ)交際時(shí)使用的代詞稱謂折射出各自在等級(jí)社會(huì)中的地位,身份和權(quán)力。在小說(shuō)《發(fā)條橙》中,伯吉斯正是通過(guò)賦予主人公Alex的 thou/you獨(dú)特代詞稱謂系統(tǒng)展示了 Alex在故事中權(quán)勢(shì)地位的跌宕起伏和重大變化。
稱謂語(yǔ)是指言語(yǔ)交際中說(shuō)話人用來(lái)指稱交際對(duì)象的詞語(yǔ)。不同語(yǔ)言中稱呼交際對(duì)象的方式不一,但大多數(shù)語(yǔ)言中普遍存在尊稱和通稱兩種稱代形式的對(duì)立根據(jù)。Brown和 Gi lman通過(guò)日常訪談、文本分析以及問(wèn)卷調(diào)查等方式對(duì)法語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)和西班牙語(yǔ)等歐洲主要語(yǔ)言稱代系統(tǒng)進(jìn)行研究,概括出代詞對(duì)立的兩種基本語(yǔ)義關(guān)系,即權(quán)勢(shì)與平等 (Power and solidarity)關(guān)系,分別用拉丁文 tu和拉丁文 vos的首字母 T和V來(lái)表示兩種代詞,T表示關(guān)系親近隨和的通稱代詞,V表示禮貌客氣的尊稱代詞。[2]253Brown和 Gi lman在其著作《權(quán)勢(shì)與平等的代詞》(The Pronouns of Power and Solidarity)中指出,T/V的使用受“權(quán)勢(shì)語(yǔ)義”和“平等語(yǔ)義”的支配。權(quán)勢(shì)關(guān)系是指交際雙方由于等級(jí)制度,傳統(tǒng)習(xí)俗,社會(huì)分工的不同而形成了社會(huì)地位,身份和權(quán)勢(shì)上明顯的差異。“當(dāng)這種差異在一定的語(yǔ)境中滲透或直接介入到言語(yǔ)交際中,就造成了權(quán)勢(shì)對(duì)話關(guān)系?!盵3]在言語(yǔ)交際中,權(quán)勢(shì)高的一方由于其所扮演的社會(huì)角色有一定的主導(dǎo)性,所以在一些場(chǎng)合,尤其是在需要顯示其威望和權(quán)力的語(yǔ)境中,他們交談的語(yǔ)氣語(yǔ)態(tài)上常表現(xiàn)出傲慢,自信,專橫,不容辯駁,并多用指揮、命令、斥責(zé)、教訓(xùn)的口吻說(shuō)話。在權(quán)勢(shì)關(guān)系中,交際雙方之間存在一種不平等關(guān)系,一方處于權(quán)勢(shì)較高的地位,一方處于權(quán)勢(shì)較低的地位;在平等關(guān)系中交際雙方處于平等的地位。Brown和 Gi lman認(rèn)為當(dāng)交際雙方具有權(quán)勢(shì)關(guān)系時(shí),各人對(duì)對(duì)方使用的第二人稱代詞會(huì)有不同的變異,即權(quán)勢(shì)高的一方使用 T式 (相當(dāng)于漢語(yǔ)中的“你”),權(quán)勢(shì)低的一方使用 V式 (相當(dāng)于漢語(yǔ)中的“您”),這種由權(quán)勢(shì)語(yǔ)義所支配的代詞用法是“非對(duì)稱性的”[2]255。如果交際雙方具有同等關(guān)系,那么交際雙方相互使用 T式,這種由“平等語(yǔ)義”所支配的代詞具有對(duì)稱性。Brown和 Gi lman的研究重點(diǎn)是稱謂語(yǔ)的非對(duì)稱使用情況,認(rèn)為“話語(yǔ)雙方通過(guò)這種非對(duì)稱形式的選用,表明各自在等級(jí)社會(huì)中身份地位的異同,以及在錯(cuò)綜復(fù)雜的人際關(guān)系中角色的認(rèn)定”[4]。這里的“權(quán)勢(shì)”既包括我們平常意義上的權(quán)勢(shì)概念,如上下級(jí)關(guān)系、長(zhǎng)幼尊卑等,也包括在具體的交際場(chǎng)合中臨時(shí)形成的權(quán)勢(shì)地位,比如一個(gè)摔倒在地的老者向一孩童求助。無(wú)論雙方的地位和年齡有什么差別,都會(huì)形成臨時(shí)的權(quán)勢(shì)關(guān)系,即求助者處于低勢(shì),而被求助者位于高勢(shì)。由此可以看出,交際過(guò)程中交際雙方對(duì)稱謂語(yǔ)的選擇不是一成不變的,人們會(huì)在交際過(guò)程中不斷調(diào)整對(duì)對(duì)方的稱呼來(lái)協(xié)調(diào)彼此的社會(huì)關(guān)系。
伯吉斯在他的小說(shuō)《發(fā)條橙》中采用獨(dú)特的語(yǔ)言技巧塑造了一個(gè)無(wú)惡不作充滿侵略暴力的流氓小混混——Alex,Alex和他同伙的納查奇語(yǔ)讓他們區(qū)別于其它普通的社會(huì)團(tuán)體,而他的代詞稱謂系統(tǒng)又讓他同他的同伙區(qū)分開(kāi)來(lái),并顯露Alex在社會(huì)和他的流氓團(tuán)伙中的權(quán)勢(shì)及地位。Brown和 Gi lman的權(quán)勢(shì)和平等理論能準(zhǔn)確地解讀Alex在小說(shuō)中使用不同的代詞稱謂時(shí)他的權(quán)勢(shì)地位發(fā)生的轉(zhuǎn)換。下面筆者將以權(quán)勢(shì)和平等理論為基礎(chǔ),按照小說(shuō)故事情節(jié)的發(fā)展,通過(guò)例證來(lái)探討《發(fā)條橙》主人公Alex是怎樣通過(guò) thou/you代詞稱謂的使用來(lái)表現(xiàn)與其它對(duì)話人之間身份地位關(guān)系及角色的認(rèn)定。
代詞“thou”在現(xiàn)代的使用已經(jīng)非常局限,僅僅用于祈禱和詩(shī)歌。但在過(guò)去是頻繁使用來(lái)表達(dá)親密關(guān)系的第二人稱單數(shù)通稱代詞?!皔ou”既可用于第二人稱復(fù)數(shù)代詞也可以用作第二人稱單數(shù)的尊稱代詞。有趣的是 Brown和 Gi lman的研究發(fā)現(xiàn)thou/you的使用能夠充分反映出社會(huì)關(guān)系中的權(quán)勢(shì)和平等地位。在小說(shuō)中,伯吉斯并沒(méi)有讓Alex頻繁地使用代詞“thou”,而是在為數(shù)不多的地方用來(lái)凸顯Alex的權(quán)勢(shì)地位變化。
當(dāng)人們進(jìn)行交際時(shí),交際的雙方會(huì)對(duì)彼此的能力、財(cái)產(chǎn)、個(gè)人特質(zhì)和成就等進(jìn)行比較,比較的結(jié)果是在社會(huì)關(guān)系中具有相對(duì)優(yōu)勢(shì)的一方有權(quán)采用通稱來(lái)稱呼對(duì)方,這種優(yōu)先權(quán)源于其具有優(yōu)勢(shì)的社會(huì)特征。而另一方由于社會(huì)關(guān)系中的地位相對(duì)較低,便采用尊稱來(lái)稱呼對(duì)方。在故事剛開(kāi)始的時(shí)候, Alex無(wú)惡不作,兇殘冷酷,加之他頭腦靈活,詭計(jì)多端,自然而然地成為他四人流氓小團(tuán)伙的頭。他發(fā)號(hào)施令,其他人服從。當(dāng)處于完全的支配地位的時(shí)候,Alex使用通稱“thou”去稱呼他人。
例如,他對(duì)D im說(shuō)道:“Come,gloopy bastard as thou art.Think not on them.”[5]在他的團(tuán)伙中,D im是他最他瞧不起的一個(gè),因?yàn)镈 im四肢發(fā)達(dá)頭腦簡(jiǎn)單只會(huì)愚蠢地蠻干。同 Alex相比自然處于下風(fēng)。當(dāng)和他的同伙闖入 F.Alexander的家的時(shí)候,在充滿血腥、奸淫、破壞和毀滅的場(chǎng)景中,Alex占了絕對(duì)的指揮和統(tǒng)治地位,他嘲弄著驚恐不已的 Alexander,對(duì)Alexander說(shuō)道:“Never fear.If fear thou hast in thy heart,O brother,pray banish it forthwith.”(p.27)無(wú)法無(wú)天的 Alex在他的父母面前從來(lái)都是肆無(wú)忌憚,而他的父母在他面前總是膽戰(zhàn)心驚,小心翼翼,不敢多言。所以總是處于上風(fēng)的Alex有一次在欺騙他的父親并炫耀他能掌控一切的時(shí)候使用了“thou”,“Never worry about th ine(thou的所有格形式)only son and heir,O my father.Fear not. He canst taketh care of h imself,verily.”(p.51)當(dāng)Alex對(duì)Billyboy發(fā)起攻擊并用語(yǔ)言辱罵 Billyboy的時(shí)候,他再次使用了“thou”:“Well,if it isn’t fat stinking billygoat Billyboy in poison.How art thou, thou globby bottle of cheap stinking chip-oil?Come and get one in the yarbles,if you have any yarbles, you eunuch jelly,thou.”(p.22)在這段話語(yǔ)中, Alex既使用了 thou又使用了 you來(lái)稱呼 Billyboy,看上去似乎有些矛盾,其實(shí)不然。當(dāng)Alex以四對(duì)一主動(dòng)攻擊Billyboy的時(shí)候,表面上看起來(lái)他是處于權(quán)勢(shì)地位,所以他毫不猶豫地使用了“thou”來(lái)稱呼Billyboy。但是當(dāng) Alex轉(zhuǎn)念一想,他發(fā)現(xiàn)他和 Billyboy之間的權(quán)勢(shì)關(guān)系并不明朗。他們既是競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手又是同類。此刻他攻擊的不是D im,Alexander和他的父親之類他認(rèn)為是必須服從于他的從屬,而是一個(gè)他必須羞辱以泄憤但又與他旗鼓相當(dāng)不得不佩服其能力的人。Billyboy不是一個(gè)弱到他可以用“thou”就隨便打發(fā)的人。所以在后面的一句話中, Alex使用了“you”。實(shí)際上,Alex也并沒(méi)有贏得這次對(duì)抗,警車(chē)的汽笛聲打斷了這一切。隨著警笛長(zhǎng)鳴,一種來(lái)自更高權(quán)威的威脅的迫近,Alex放棄了對(duì)Billyboy的攻擊,匆匆離去時(shí)說(shuō)道:“Get you soon,fear not, stinking billygoat. I’ll have your yarbles off lovely.”(p.23)
當(dāng)Alex的權(quán)勢(shì)地位不穩(wěn)或受到威脅時(shí),他對(duì)他人的代詞稱謂從“thou”向“you”轉(zhuǎn)變。例如當(dāng)他的伙計(jì)們不滿他的專制有了要造反的苗頭的時(shí)候,他對(duì)他捫的稱謂有了微妙的變化,對(duì)D im他繼續(xù)使用“thou”,但對(duì)其他兩人他則使用了“you”:“Oh now, don’t,both of you malchicks.Droogs,aren’t we?”(p.34)雖然Alex改變了語(yǔ)氣用表示尊敬的代詞來(lái)稱呼他們,他們卻并沒(méi)有因此而平息下來(lái)。Alex因懼怕他們對(duì)他施暴而服了軟,隨即放棄了他的統(tǒng)治權(quán)力,馬上按他們說(shuō)的去做還改變了對(duì) D im的稱謂:“You understand about that tolchock on the not, D im. Itwas the music see.”(p.34)
以上這些例子毫無(wú)例外地反映了Brown和 Gilman的研究結(jié)果:在非相互性的權(quán)勢(shì)關(guān)系中,即權(quán)勢(shì)高的一方使用 T式,權(quán)勢(shì)低的一方使用V式;T/ V的使用會(huì)隨著具體的交際場(chǎng)合中臨時(shí)形成的權(quán)勢(shì)地位的變化而變化。
在Alex和他的同伙制造的另一場(chǎng)罪惡中,當(dāng)Alex和他的同伙打算通過(guò)欺騙的手段闖入貓夫人的家中,因?yàn)樨埛蛉说木栉此?Alex只得只身先從一個(gè)窗戶翻入貓夫人的家中時(shí),他對(duì)貓夫人說(shuō)道:“Hi hi hi.At last we meet.Our brief govoreet through the letterhole was not,shall we say,satisfactory,yes?Let us admit not,oh,verily not,you stinking starry old sharp.”(p.62)此時(shí)的 Alex是闖入者,他的對(duì)手只不過(guò)是一個(gè)上了年紀(jì)的老女人,所以看上去Alex是能夠掌控局面的??墒菫槭裁此麑?duì)貓夫人使用的是“you”而不是“thou”呢?很明顯,只身一人跌跌撞撞到了一個(gè)陌生的環(huán)境,Alex和貓夫人的權(quán)勢(shì)關(guān)系并不明了。Alex沒(méi)有同伙的協(xié)助,在面對(duì)氣場(chǎng)強(qiáng)大絲毫沒(méi)有膽怯的貓夫人時(shí),他的心里是沒(méi)有底的,所以他放棄了使用“thou”。在接下來(lái)與貓夫人的對(duì)抗中,他也并沒(méi)有占到多大便宜,在十分費(fèi)勁地打倒貓夫人后,他聽(tīng)到了警笛聲呼嘯而來(lái)。伯吉斯在這里讓 Alex的代詞稱謂從“thou”轉(zhuǎn)到“you”也暗示了即將發(fā)生在Alex身上的權(quán)力轉(zhuǎn)換。也正是在這次犯罪中,Alex的同伙背叛了他,他被警察抓住送進(jìn)了監(jiān)獄。從此刻開(kāi)始到Alex被路氏療法“治愈”,他再也沒(méi)有對(duì)任何人使用過(guò)“thou”的稱謂。很明顯,伯吉斯通過(guò)對(duì) thou/you的微妙使用呈現(xiàn)了Alex的權(quán)勢(shì)地位的變化,也正好映證了 Brown和 Gi lman的研究發(fā)現(xiàn):一個(gè)人一貫使用的代詞稱謂透露了他的社會(huì)地位。
Alex非常清楚地知道自己什么時(shí)候處于什么地位,也就是說(shuō),他知道什么時(shí)候他可以使用“thou”,什么時(shí)候不可以。正如Brown和 Gi lman解釋的一樣:當(dāng)說(shuō)話者選擇使用一個(gè)代詞時(shí)意味著他十分了解在什么樣的關(guān)系中什么樣的代詞被需要。同樣的,Alex知道什么時(shí)候使用“you”。當(dāng)他被警察新刑訊逼供和被 Deltoid吐唾沫的時(shí)候,完全處于弱勢(shì),毫無(wú)反擊之力的他說(shuō)道:“Thank you,sir, thank you very much,sir,that was very kind of you sir,thank you.”(pp.70-71)在 Alex被捕,被監(jiān)禁和被路氏療法治療的過(guò)程中,他沒(méi)有再使用過(guò)除了“you”之外的第二人稱代詞。被路氏療法治療后的Alex不再具有侵略性,他不再暴力,他變得循規(guī)蹈矩,在他的話語(yǔ)中也停止了“thou”的使用。最明顯的例子就是當(dāng)他剛從監(jiān)獄被放出不久,他遇見(jiàn)了D im。他對(duì)這個(gè)他以前嗤之以鼻的手下的稱謂發(fā)生了巨大的改變,“Read to you?You still too d im to read for yourself,O brother.”(p.148)這個(gè)變化表明Alex對(duì)當(dāng)時(shí)自己在權(quán)勢(shì)結(jié)構(gòu)中所處的地位的理解。當(dāng)他被Alexander播放的貝多芬的交響樂(lè)折磨得生不如死,惟有從窗戶縱身一跳以求一死來(lái)終結(jié)痛苦時(shí),他悲憤地哭喊道:“Goodbye,goodbye,my Bog forgive you for a ruined life.”(p.165)作為一名受害者,Alex使用了非常契合當(dāng)時(shí)形勢(shì)的代詞“you”。
Alex自殺未遂,他受了重傷。但是他的縱身一跳讓政府迫于壓力不得不對(duì)他再次洗腦解除了路氏療法對(duì)他的控制和影響,讓他成為從前的 Alex。他又是滿口的納查奇詞匯;他又像從前一樣充滿了貪欲;對(duì)和他有沖突的人他叫囂著要使用暴力;他又開(kāi)始公然侮辱當(dāng)權(quán)社會(huì)的代表人物——內(nèi)務(wù)部長(zhǎng)……自然地,他又開(kāi)始使用起他的 thou/you代詞稱謂。當(dāng)他從消除路氏治療中醒來(lái)后,看到來(lái)到他病床前探病的兩位大夫時(shí),他說(shuō)道:“What giveth,O little droogies?What new be zoomny idea dost thou in mind have?”當(dāng)?shù)弥?Alex已經(jīng)痊愈,道貌岸然的內(nèi)務(wù)部長(zhǎng)帶著一大群攝影師和記者前來(lái)采訪時(shí),Alex不屑一顧地說(shuō)道:“Well well well well well,what giveth then,old droogie?”當(dāng)有人粗暴地提醒他對(duì)部長(zhǎng)說(shuō)話要禮貌些時(shí),他像小狗一樣嚎叫道:“Bolshy great yarblockos to thee and th ine!”(p.173)意識(shí)到自己成為政府討好的對(duì)象和公眾同情的受害者, Alex當(dāng)然知道用“thou”來(lái)體現(xiàn)自己的權(quán)勢(shì)地位。有意思的是,在面對(duì)父母時(shí),Alex說(shuō)話的語(yǔ)氣雖然并不客氣但他卻并沒(méi)有像從前一樣放肆地使用“thou”。當(dāng)看見(jiàn)父母來(lái)醫(yī)院看他時(shí),他說(shuō)道:“Well wellwellwell,what gives?Whatmakes you think you are like welcom?”為什么Alex此時(shí)使用了“you”呢。只要稍微回顧一下小說(shuō),我們就會(huì)明白原因。在監(jiān)獄經(jīng)過(guò)路氏療法治療后,被政府確認(rèn)無(wú)力再作奸犯科后,Alex被釋放出獄。當(dāng)他回到家時(shí),他發(fā)現(xiàn)這個(gè)他惟一的容身之地已經(jīng)沒(méi)有了他的位置。他的父母出租了他的房間,他的東西不知所蹤,連他身為人子的地位也被取代,因?yàn)樗母改敢呀?jīng)有了一個(gè)養(yǎng)子。而他的父母以及他們的養(yǎng)子對(duì)他的態(tài)度只有懷疑和冷漠,這一切讓Alex被迫悲憤地離開(kāi)外出流浪。這時(shí)我們要記得的一個(gè)事實(shí)就是當(dāng)經(jīng)歷了非人的迫害的少年想要尋求家庭的溫暖和庇護(hù)時(shí),他被掃地出門(mén),這樣的傷痛是難以忘記的。所以即使是在解除了路氏療法對(duì)他的控制和影響讓他重新成為原來(lái)那個(gè)自己的時(shí)候,Alex還是害怕無(wú)家可歸,畢竟他還沒(méi)有長(zhǎng)大成人,他無(wú)法確定自己在父母面前的權(quán)勢(shì)地位,所以當(dāng)他的父母表現(xiàn)得充滿懊悔和卑謙表示一切都要聽(tīng)從兒子的話時(shí)他還是有點(diǎn)擔(dān)心地對(duì)他的父母說(shuō)道:“You’ll have to make up yourmind,who’s to be boss.”(p.170)
從以上的例證中不難看出,Alex通過(guò)使用他獨(dú)特代詞稱謂從語(yǔ)言的角度表現(xiàn)了他在整個(gè)故事發(fā)展過(guò)程中的權(quán)勢(shì)地位的轉(zhuǎn)換和發(fā)生在他身上的重大變遷。當(dāng)Alex使用“thou”稱謂他人時(shí),他身處強(qiáng)勢(shì)的掌控地位;當(dāng)他對(duì)他人的代詞稱謂從“thou”向“you”轉(zhuǎn)換時(shí)說(shuō)明他的權(quán)勢(shì)地位隨著交際場(chǎng)合中社會(huì)地位的臨時(shí)變化而變化;當(dāng)他使用“you”時(shí)則表明他權(quán)勢(shì)地位的完全喪失和社會(huì)地位的弱勢(shì)狀態(tài)。伯吉斯運(yùn)用在《發(fā)條橙》中的這一精細(xì)而微妙的語(yǔ)言技巧不僅映證了現(xiàn)代語(yǔ)言領(lǐng)域的研究成果,而且無(wú)疑會(huì)讓《發(fā)條橙》的光輝更加璀燦。
[1]Rabinowin,Rubin.The Reaction of Experim entation in the English Novel[M].NewYork&London:Columbia University Press,1967:171.
[2]Brown,R.&A.Gi lman.The Pronounsof Power and Solidarity[C]//T.A.Sebeok.Style in Language.NewYork: JohnW iley,1960.
[3]孫維張,呂明臣.社會(huì)交際語(yǔ)言學(xué)[M].長(zhǎng)春:吉林大學(xué)出版社,1996:92.
[4]楊永林.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究:功能·稱謂·性別篇 [M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004:20.
[5]Burgess,Anthony.A Clockwork O range[Z].New York W.W.Norton&Company,1963:24.(All subsequent references are to this edition.)