朱大倫
“X感”的意思是“給人(有)……的感覺(jué)”,是一類屬于審美范疇的詞語(yǔ)。進(jìn)入這一詞槽的詞語(yǔ)以名詞居多,如:層次感、空間感、立體感、距離感、陌生感、骨感、肉感等;少量形容詞也可進(jìn)入其中,如:美感、痛感、喜感。而在這些詞語(yǔ)中有兩個(gè)異端,即“骨感”與“喜感”。其特殊性表現(xiàn)為詞意的多樣性和詞性的雙重性。
“骨感”有兩層意思,一是針對(duì)形體審美而言的。顧名思義,就是削瘦得露骨,給人以棱角分明的感覺(jué)。它相對(duì)于豐滿的肉感而言,特指健康無(wú)病的瘦削型形體美,給人以干煉清朗的感覺(jué);二是指文學(xué)或藝術(shù)上的審美。即把用在形體上的“骨感”轉(zhuǎn)用到文學(xué)或藝術(shù)上面,形容被修飾對(duì)象的一種清剛而有力感的美。
“喜感”有三層意思:一是表示幽默、搞笑,這一用法源于重慶俚語(yǔ)中關(guān)于“喜”的用法,如:說(shuō)某個(gè)人“喜慘了”意思是說(shuō)某個(gè)人很搞笑;二是表示長(zhǎng)相很有意思、很有特點(diǎn),讓人看一眼就印象深刻或者不禁發(fā)笑,這種表述既可以用于人類,也可用于動(dòng)物;三是表示某種行為或某件事情可笑、滑稽,通常含有貶義色彩。
絕大多數(shù)“X感”用作名詞,而“骨感”和“喜感”既可用作名詞,也可用作形容詞。先看幾個(gè)例子:
(1)有的記者甚至杜撰了“骨感指數(shù)”這樣聳人聽聞的術(shù)語(yǔ),仿佛這“骨感”是可以量化,可以計(jì)算的。(國(guó)際金融報(bào),2002年10月11日)
(2)大學(xué)生村官三大落差,嘆:理想很豐滿,現(xiàn)實(shí)很骨感。(中國(guó)新聞網(wǎng),2010年8月2日)
(3)我個(gè)人非常喜歡盛可以這種具有骨感美的小說(shuō),她的小說(shuō)質(zhì)地凌厲而富于骨感,她的出現(xiàn)讓我看到70年代生作家的創(chuàng)作不僅在美學(xué)風(fēng)格上趨于多樣化、寫作技術(shù)上日臻成熟…… (葛紅兵:《小說(shuō)的骨感美學(xué)》,摘自“新浪讀書”)
(4)痛感與喜感的舞臺(tái)——趙本山喜劇藝術(shù)的二維語(yǔ)境。(《電影評(píng)介》,2007 年 12 月)
(5)看過(guò)《人在囧途》之后,網(wǎng)友評(píng)論:“今年夏天,這個(gè)感動(dòng)很喜感?!?/p>
(6)現(xiàn)在網(wǎng)上誰(shuí)最火?他就是被俗稱為“喜感帝”的神秘人。(成都晚報(bào),2011年4月6日)
例(1)中的“骨感”為名詞,表示形體上的審美;例(2)中的“骨感”用作形容詞,是由形體之“骨感”的化用,表示現(xiàn)實(shí)生活艱難而無(wú)望;例(3)中出現(xiàn)了三次“骨感”,表示某作家的小說(shuō)具有剛勁、凌厲的審美特征,第一個(gè)和第三個(gè)用作形容詞,第二個(gè)用作名詞;例(4)、(5)中的“喜感”都是幽默、搞笑之意,前者用作名詞,后者用作形容詞;例(6)中的“喜感”為形容詞用作定語(yǔ),表示長(zhǎng)相滑稽,帶有一定的貶義色彩。
“骨感”一詞運(yùn)用得比較早,其意思從本意“骨”出發(fā),沿用到人的形體之美,再化用文學(xué)藝術(shù)的審美,屬于因社會(huì)需要而引發(fā)的詞義范圍的擴(kuò)大;“喜感”屬于新詞,多出現(xiàn)于網(wǎng)絡(luò),從外貌感觀到情感表達(dá),運(yùn)用得愈發(fā)頻繁。